Французский язык Курсовая теория Иностранные языки

Курсовая теория на тему ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕКЛАМЫ

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕКЛАМНОГО
ТЕКСТА.. 5

1.1 Понятие рекламы и рекламного текста. 5

1.2 Лингвистические особенности французских рекламных
текстов. 12

Выводы по главе 1. 17

ГЛАВА II ФРАНЦУЗСКИЕ РЕКЛАМНЫЕ ТЕКСТЫ.. 18

2.1 Лексические особенности французских рекламных текстов. 18

2.2 Грамматические особенности французских рекламных
текстов. 21

Выводы по главе 2. 24

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 25

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 26

ПРИЛОЖЕНИЕ. 29

  

Введение:

 

ВВЕДЕНИЕ Исследование рекламных текстов в разных языках и на примере разнообразных
источников проводится учеными разнообразных областей знания: журналистами,
лингвистами, психологами, социологами, экономистами и многими другими. Данная
курсовая работа направлена на изучение рекламного текста с точки зрения
лингвистики, а именно особое внимание уделяется анализу собственно языковых
(лексических, грамматических, стилистических, социокультурных, прагматических,
а также когнитивных аспектов рекламы [Кильдишова, 2004]. Кроме того,
исследователи изучают задачи и функции рекламы, ее жанрово-стилевую
принадлежность и т.д. []. Учитывая тот факт, что реклама в современном мире является
не только двигателем торговли, но и стимулом для усовершенствования речевой
деятельности, то интерес к данному типу дискурса возрастает с каждым годом, что
влечет за собой изучение главного продукта рекламы – рекламного текста.

В то же время исследователи отмечают, что такое разнообразие подходов к
изучению явления рекламы не может не влиять на определения понятия рекламного
текста. По мнению А. Морозова, это объясняется сложностями, которые возникают в
результате ее многоплановости и неоднозначности. Соответственно, результатом
этого является невозможность четкого определения границ рекламы, поскольку
выделение данного типа текстов путем анализа их структурных элементов
невозможна ввиду того, что она поглощает другие виды манипулятивной
коммуникации: связи с общественностью, презентацию, политическую пропаганду и
приобретает статус главенствующего функционального стиля [Морозов 2011: 10].

Актуальность данного исследования обусловлена несколькими
факторами. Во-первых, терминологической разрозненностью в области
лингвистических исследований, ввиду которых также возникает вопрос о статусе
рекламы в рамках функциональных стилей речи. Во-вторых, тем, что

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ Целью настоящего исследования было изучение лексических и грамматических
особенности французской рекламы.

Было определено, что каждый ученый исследует рекламу со своей научной
позиции и своим подходом, выделяя в определении тот или иной аспект рекламного
текста. Соответственно, рекламный текст представляется и в качестве текста,
несущего определенную (рекламную) информацию, и в качестве особого вида жанра,
в качестве разновидности массовой коммуникации, а также коммуникативной
единицы, прагматической направленностью которой является передача информации о
предмете и влияние на потребителей.

Анализ практического материала позволил заключить, что основными моделями
создания языковой игры являются телескопные слова, омонимия, использование
аббревиатур или сокращений в названиях рекламируемых товаров, фонетическая
запись слов и словосочетаний, создание окказионализмов, парцелляция,
преобразованные устойчивые выражения и фразеологизмы, каламбур. Кроме того,
часто используются заимствования из английского и имена собственные.

На грамматическом уровне отобранный материал характеризуется разнообразием
типов предложений, включающие простые, сложные и восклицательные предложения. Основными
группами слов являются существительные, глаголы и прилагательные. Иногда
встречаются числительные.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ
ИССЛЕДОВАНИЯ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА 1.1 Понятие рекламы и рекламного текста Попытки дать точное определение рекламе ведутся на протяжении десятилетий. В
русском языке слово «реклама» появилось в середине 60-х гг. XIX в., и примерно
с того же времени началось исследование рекламной деятельности человека,
которая в наши дни стала многообразным общественным явлением. На современном
этапе развития науки предпринимаются попытки осмысления рекламы с позиции
междисциплинарных исследований, при этом приоритетными являются работы,
выполненные на стыке следующих наук: социологии и психологии, теории
коммуникации и психологии, социологии и теории коммуникации [Крувко 2010].

Анализ теоретического материала указывает на то, что в науке термин
«реклама» до сих пор трактуется неоднозначно. Так, реклама (франц. réclame, от
лат. reclamo – выкрикиваю) – это форма коммуникации, которая пытается перевести
качество товаров и услуг на язык нужд и потребностей покупателей [Олянич 2016:
10]. Кроме того, реклама – это двигатель конкуренции, который не дает рынку
застаиваться, ведь только с помощью рекламы новый производитель может получить
доступ на уже сформировавшийся рынок [Щёнерт 2001: 3]. Некоторые учёные
трактуют рекламу с позиции жанра.

С точки зрения различных
отраслей наук, реклама представляет собой и процесс коммуникации, и процесс
распространения информации, и процесс сбыта товара, и средство, устанавливающее
контакт (как нематериальный, так и материальный) между продавцом и покупателем
и т.п. Такая многогранность этого явления и затрудняет формулирование определения,
которое бы охватило явление рекламы во всей его полноте. Тем не менее, несмотря
на разночтения, авторы многих дефиниций выделяют прагматическую функцию

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы