Курсовая теория на тему Латинские числительные в сравнении с числительными современных языков
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Глава 1. Особенности латинских числительных
1.1. Специфика
латинского языка как языка-донора
1.2. Особенности латинских числительных
Глава 2. Отражение латинских
числительных в современных языках
2.1. Количественные числительные в
современных языках
2.2. Порядковые числительные в
современных языках
Введение:
Когда мы говорим о языковом заимствовании,
как правило, относится к слову или фразе, что говорящий или сообщество
заимствует язык другого языкового сообщества, минуя перевод, приспосабливаясь к
временам правила фонетического, морфологического и синтаксического языка. В оксфордском
словаре 2010 года, мы находим следующее определение:
В
словаре лингвистики и языковых наук [oxford dictionary, 1994] определение слова «заимствование»
следующее.
Существует
лингвистическое заимствование, когда язык А использует данное слово и
заканчивает тем, что интегрирует лингвистическую единицу или черту, которая
ранее существовала в языке В (упомянутом исходном языке) и который А не знал;
единица или характеристика, заимствованная, сами по себе называются
заимствованием.
Термин
«заимствование» условен, так как никогда не было достигнуто соглашение между
двумя языками, а само заимствование происходило в контексте контактов, а не как
целенаправленный процесс перехода.
Цель
работы: проанализировать особенности реализации числительных в латинском и
производными от него языков.
В
соответствии с поставленной целью необходимо реализовать ряд задач:
1.
Рассмотреть особенности лексической
системы латинского языка
2.
Выявить особенности числительных
латинского языка.
3.
Рассмотреть особенности числительных в
производных от латыни языках
Объект работы: латинские числительные.
Предмет работы: система заимствований из
латыни.
Структура работы: работа состоит из
введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Заключение:
Безусловно, степень иностранного влияния наиболее
легко увидеть по количеству заимствованных слов. В результате христианизации числительные
из латинского языка нашли путь в европейские языки. Каждый язык включает в
настоящий момент почти по 500 заимствований.
Настоящим испытанием иностранного влияния является
степень, в которой слова, которые оно принесло, были усвоены. Это не просто
вопрос выживания; вопрос заключается в том, насколько полностью слова были
усвоены и стали неотличимыми от родного словарного запаса, чтобы они могли
входить в составные части и превращаться в другие части речи, подобно родным
словам.
Ассимиляция также указывается использованием нативных
формативных суффиксов, таких как -dom, -hâd, -ung, чтобы превратить конкретное
существительное в абстрактное.
Фрагмент текста работы:
Глава
1. Особенности латинских числительных
1.1.
Специфика
латинского языка как языка-донора
Лексическая основа, используемая для
построения лексики словообразования, — это морфологический анализатор для латинского
языка. В последнее время лексическая основа латинского языка была еще более
расширена за счет добавления большей части ономастики.
Словообразовательная лексика строится в два этапа:
1.
Правила
словообразования обнаруживаются с использованием смеси предыдущей литературы по
латинской деривационной морфологии и полуавтоматических процедур.
2.
Правила
словообразования применяются к
лексическим данным: леммы и соединяются
на основании имеющихся моделей латинского языка. Это приводит к
образованию достаточного количества омонимов и омографов в латинском языке.
Деривационные процессы[1] образования для каждой
лексемы могут быть представлены в контексте соотношения корня и комплекса
аффиксов, которые входят в состав данных единиц.
Рисунок 1. Словообразовательный кластер для computo [Петрова, 9] .
В латинском языке лексемы образуются при помощи двух моделей от корневых
основ – префиксального и суффиксального способа образования.
Префиксный элемент, далее префикс, может быть определен как аффикс,
прикрепленный к передней части исходного слова. Это определение настолько
широко, что создает две проблемы при разграничении того, какие префиксы следует
учитывать в этой работе, при
характеристике префиксов латинского
языка.
Некоторые префиксы имеют свою собственную функциональную идентичность в
языке — обычно предлоги и некоторые
наречия — они называются вульгарными префиксами, а некоторые авторы считают их
композиционными элементами.
[1] derivatio — отведение, отклонение.
В общем случае — термин, означающий отклонение чего-либо от основной траектории
движения, отклонение от основного значения.