Курсовая теория на тему Изменение английского языка под воздействием интернета
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 2
Глава 1. Теоретические особенности интернет-языка 4
1.1 Характеристика электронной коммуникации 4
1.2 Специфика английского интернет-языка 15
Глава 2. Влияние сети Интернет на английский язык 22
2.1 Факторы, влияющие на изменение языка 22
2.2 Проблемы изменения языка 25
Заключение 30
Список использованной литературы 32
Введение:
Английский язык, будучи международным и наиболее часто используемым языком в сети Интернет, изменяется значительно быстрее любого другого языка. Это явление неразрывно связано с довольно резким скачком в научно-техническом прогрессе, произошедшим за последние десятилетия. У всё большего количества людей появляется доступ в сеть Интернет, посредством распространения не только компьютеров и ноутбуков, а также и телефонов, а после и смартфонов, что предоставляет людям возможность иметь постоянный доступ к сети. Учитывая эти возможности, сеть Интернет служит эффективным средством общения не только для людей, имевших первичный социальный контакт в жизни, но и как средство общения для установления первого социального контакта для людей, проживающих территориально удаленно друг от друга. Это связано, в первую очередь, с главной функцией языка – коммуникативной.
Благодаря развитию SMS-сообщений, форумов и социальных сетей, английский язык насыщался сленговыми выражениями, сокращениями, аббревиатурами, которые за десятилетия настолько прочно вошли в лексический состав языка, что используются не только при неформальном общении в сети, но и в речи многих людей независимо от пола и возраста. [2]
Помимо устной речи людей, благодаря сети Интернет, явления охватили и письменную публицистическую речь. Во многом это заслуга появления блогов, дневников и некоторых социальных сетей (например, Twitter) в начале двухтысячных годов. Так как большинство англоязычных пользователей сети Интернет использовали американский вариант языка, сленговые выражения, афоризмы и особенности этого варианта языка отразились на всех англоязычных текстах в сети Интернет, что затрагивает как форумы, социальные сети, микроблоги, так и публицистические издания.
В связи с этим, целью исследования является рассмотрение и анализ влияния сети Интернет на современный английский язык.
Поставленная цель позволила определить задачи:
1. Дать характеристику электронной коммуникации
2. Изучить специфику английского интернет-языка
3. Рассмотреть факторы, влияющие на изменение языка
4. Проанализировать проблемы данного процесса.
Объектом исследования выступили особенности лексической составляющей интернет-общения.
Предметом исследования является особенности изменения современного английского языка.
На данный момент вопросами языка виртуального общения занимаются значительное число ученых. С. Херринг и Д. Кристал – ведущие исследователи, отметившие потенциал коммуникации в сети Интернет, обозначили виртуальное общение как новую сферу коммуникации, обладающую специфическими социально-психологическими характеристиками. В. Виноград и А. Флорес утверждают, что само существование Интернета возможно только благодаря функционированию языка как семиотической системы.
Работа состоит из введения, двух глав, разделенных на параграфы, заключения и списка использованных источников.
Заключение:
Возникновение глобальной сети значительно ускорило процесс экспансии английского языка, особенно это коснулось сферы информационных технологий.
Существование и расширение глобальной сети оказало огромное влияние на английский язык. Прежде всего, это касается его экспансии по всему миру и, как результат, приобретения им статуса языка глобальной сети. Вместе с тем, английский как язык сети отличается от стандартного английского настоль, что можно свидетельствовать появление особого языка Интернета.
Изменения, наблюдаемые в английском языке — языке пользователей Интернета касаются лексического и структурного состава и графических средств оформления письменных высказываний. Этот новый язык не придерживается общих лингвистических канонов, становятся очевидными его новые стилистические особенности, такие как использование огромного количества сокращений, символов и упрощение грамматических конструкций в целях быстроты осуществления общения.
В сети наблюдается не только интеграция культур, но и интеграция несовместимых ранее видов письменной и устной коммуникации, что отражается в появлении новых жанров, влекущих за собой специфические изменения изменениях в лексическо-грамматической структуре языка.
Широкое распространение глобальной сети, вместе с ней и английского языка оказывает огромное влияние на другие языки, что можно видеть на примере русского языка. В нем наблюдается приток новых лексических единиц, которые нельзя назвать чистыми заимствованиями из английского языка. В период формирования новых форм речевой коммуникации, английские заимствования в русском языке подвергаются весьма специфическому искажению в процессе своей интеграции, во многих случаях оказываясь продуктом языковой игры.
Например, в 2011 году Дрейк, исполнитель из Канады, использовал в Твиттере слово YOLO, которое является аббревиатурой от «You Only Live Once». После этого аналитические сайты Twitter отметили, что это слово часто используется во всем интернете. YOLO стало настолько распространенным термином, что все были шокированы, когда Эд Милибэнд, лидер британской оппозиции, заявил, что никогда не слышал о таком термине.
Несмотря на то, что YOLO и раньше появлялось в различных поп-треках и рэпе, отмечается, что на этот раз оно станет более привычным. Одним словом, интернет сыграл свою роль в постоянном обмене идеями и оказывает большую помощь в ускорении процесса.
Существует также огромный список слов, которые относятся к категории интернет-сленга. Такие новые слова, как FOMO, LOL, BRB или даже TTYL, не нуждаются в переводе для современной молодежи.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Теоретические особенности интернет-языка
1.1 Характеристика электронной коммуникации
Электронно-опосредованное общение (ЭОС) используется в повседневной жизни всего около двадцати лет, и это всего лишь мгновение в истории языка. Требуется время – много времени – для того, чтобы изменения появились, чтобы люди привыкли к их новизне, чтобы они начали использовать их в повседневной речи и письме, и чтобы в конце концов они стали настолько широко использоваться, что превратились в постоянную особенность языка, зафиксированную в словарях, грамматиках и руководствах по стилю. Уже есть некоторые признаки того, что это может произойти, но все должно быть условно. [3]
Все общие утверждения о ЭОС неизбежно носят предварительный характер из-за природы среды. Прежде всего, его размер затрудняет управление им: никогда еще не было такого большого корпуса языковых данных, как этот, содержащего больше письменного языка, чем все библиотеки мира вместе взятые. Затем – его разнообразие, которое не поддается лингвистическому обобщению: стилистический диапазон ЭОС включает в себя огромное количество сообщений, встречающихся в электронной почте, чатах, Интернете, виртуальных мирах, блогах, мгновенных сообщениях, текстовых сообщениях и Твиттере, а также растущее количество языковой коммуникации, встречающейся на форумах социальных сетей, таких как Facebook, и каждый из этих продуктов представляет различные коммуникативные перспективы, свойства, стратегии и ожидания.
Скорость изменений не позволяет уследить за ними. Как мы можем обобщить, например, лингвистический стиль электронной почты? Когда электронная почта впервые получила широкое распространение, в середине 1990-х годов, средний возраст пользователей электронной почты составлял 20 лет, и он неуклонно возрастал.
Средний возраст в Великобритании вырос с 35,7 до 37,9 лет в период с октября 2006 года по октябрь 2007 года. Это означает, что многие пользователи электронной почты, например, теперь являются пожилыми людьми. Следствием этого является то, что первоначальный разговорный и радикальный стиль электронной почты (с его отклонениями в орфографии, пунктуации и капитализации) дополнился более консервативным и формальным стилем, поскольку пожилые люди вводят нормы, заимствованные из стандартного языка. Аналогичным образом, средний возраст пользователя Facebook резко вырос за последнее десятилетие, превратившись из преимущественно молодежной среды в среду для всех: в 2012 году он составлял 40,5 лет. [6]
Но дело не только в возрасте. Прагматическое назначение части ЭОС может измениться, иногда в одночасье. Хорошим примером является Twitter, который, появившись в 2006 году, использовал запрос «Что вы делаете?». Результатом стал ряд твитов, ориентированных на внутренний мир, с использованием большого количества местоимений первого лица и настоящего времени. Затем в ноябре 2009 года Twitter изменил запрос на «Что происходит?». Это сделало твиты направленными вовне, с большим количеством местоимений от третьего лица и более широким диапазоном временных форм. В результате изменились цели и лингвистический характер Twitter, который приобрел больше черт новостного сервиса, а также привлек больше рекламного контента. [5]
На данный момент ЭОС является преимущественно письменной средой. Так будет не всегда. Голос через Интернет (VoI) быстро развивается, и уже сейчас можно осуществлять многие виды взаимодействия, не прикасаясь пальцами к клавиатуре, используя программное обеспечение для преобразования речи в текст. Эта технология еще далека от совершенства: в системах постоянно возникают проблемы с региональными акцентами, скоростью речи, фоновым шумом и интерпретацией имен собственных. Но со временем эти проблемы будут уменьшаться.