Китайский язык/педагогика/методика пропедавания Курсовая теория Иностранные языки

Курсовая теория на тему Использование флэш-карточек в процессе обучения лексике китайского языка в 5 классе основной школы

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ОГЛАВЛЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ ФЛЭШ-КАРТОЧЕК ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В 5 КЛАССЕ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ 6
1.1 Особенности обучения лексике китайского языка 6
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 36
ГЛАВА 2 ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИЕМА ФЛЕШ-КАРТОЧЕК ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В 5 КЛАССЕ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ 37
2.1 Методика проведения эксперимента 37
2.2 Подготовительный этап эксперимента 38
2.3 Предэкспериментальное тестирование 41
2.4 Ход эксперимента 46
2.5 Постэкспериментальное тестирование 50
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 58
ПРИЛОЖЕНИЕ А 64

 

  

Введение:

 

Воспитание социально активной личности является сложным, многоступенчатым процессом. На сегодняшний день, достижение успеха в данной области невозможно без изучения иностранного языка. Он способствует формированию мышления, взглядов на окружающую действительность, на место человека в природе и обществе.
Фокус в обучении иностранному языку направлен на осознание непосредственного значения владения ключевой лексикой. Без грамматики мало что можно выразить; без лексики нельзя выразить ничего. Знание языка заключается в том, чтобы использовать язык для обозначения того, что нужно выразить, и это следует рассматривать уже как владение изучаемым языком.
Лексика в системе обучения иностранному языку является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Это определяет её важнейшее место на каждом уроке иностранного языка, и формирование лексических навыков постоянно находится в поле зрения учителя. Важно добиться полного освоения школьниками программного лексического минимума и прочного закрепления в их памяти активного словарного запаса.
Овладение иноязычной лексикой, а также ее преподавание – непростые задачи, будучи процессами изучения любого языка, они никогда не прекращаются. Тот факт, что словарный запас меняется быстрыми темпами, означает, что изучающие язык должны постоянно обновлять и расширять свой лексический запас. Универсального метода овладения иноязычной лексикой не существует, поскольку каждый обучающийся имеет собственные цели и мотивы изучения иностранного языка. Основы успешного овладения языком закладываются на начальном этапе, поэтому именно на этом этапе важно подобрать увлекательные методы и приемы, чтобы повысить мотивацию и интерес в процессе обучения китайского языка. В соответствии с этим видна целесообразность изучения всех методов обучения лексики и применение наиболее заинтересовавшего из них на практике.
Объектом исследования является процесс обучения лексике китайского языка.
Предметом исследования являются флэш-карточки как средство обучения лексике китайского языка в 5 классе основной школы.
Цель исследования: доказать эффективность применения флэш-карточек в процессе обучения лексике на уроке китайского языка в 5 классе основной школы.
Достижение цели реализуется путем решения следующих задач:
1. Выявить особенности обучения лексике китайского языка;
2. Определить специфику использования флэш-карточек при
обучении лексике китайского языка;
3. Разработать флэш-карточки для обучения лексике китайского
языка;
4. Провести экспериментальную апробацию применения флэш-
карточек для обучения лексике китайского языка в 5 классе основной школы.
Поставленные цель и задачи обусловили применение следующих методов исследования: анализ научно методической литературы по теме исследования, наблюдение, беседа, тестирование, эксперимент, методы статистической обработки полученных результатов.
Практическая значимость исследования заключается в использовании материалов данной ВКР при обучении лексике китайского языка школьников среднего звена в целях повышения эффективности усвоения новых знаний.
Теоретической базой исследования послужили научные труды отечественных и зарубежных авторов, таких как Н.Д. Гальскова, А.А. Миролюбов, Н.А. Демина, И.В. Кочергин, Е.Н. Соловова, Ли Сяньлин, Гуй Юнхуа. В сфере иностранного и китайского
Структура работы представляет собой: введение, две главы, заключение, библиографический список, приложение.
Во введении формулируются актуальность, объект, предмет, цель и задачи исследования, кроме того содержится информация о методах исследования, практической и теоретической базах и практической значимости.
Первая глава исследования является теоретической и в ней рассматривается понятие «лексика», отмечаются особенности и различия в определении данного понятия китайскими и отечественными методистами, а также рассматривается специфика применения флэш-карточек на уроке китайского языка.
Вторая глава носит практическую направленность и состоит в разработке и применении дополнительного материала, для эффективного обучения лексике. Кроме того, данная глава посвящена описанию проведенной экспериментальной апробации, обработке и анализу результатов предэкспериментального и постэкспериментального тестирования.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования и формулируются выводы.
Библиографический список содержит 35 позиций.
Приложение работы включает в себя: требования к уровню подготовки выпускников средней ступени по китайскому языку (5 – 9 классы) (Приложение А); анализ учебно-методического комплекса; критерии оценивания лексических знаний (Приложение Б); разработки предэкспериментального и постэкспериментального тестирования (Приложение В); пример материала экспериментальных занятий (Приложение Г).

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Овладение иноязычной лексикой, а также ее преподавание – непростые задачи, будучи процессами изучения любого языка, они никогда не прекращаются. Тот факт, что словарный запас меняется быстрыми темпами, означает, изучающие язык должны постоянно обновлять и расширять свой лексический запас. Универсального метода овладения иноязычной лексикой не существует, поскольку каждый обучающийся имеет собственные цели и мотивы изучения иностранного языка. Основы успешного овладения языком закладываются на начальном этапе, поэтому именно на этом этапе важно подобрать увлекательные методы и приемы, чтобы повысить мотивацию и интерес в процессе обучения китайского языка. В соответствии с этим видна целесообразность изучения всех методов обучения лексики и применение наиболее заинтересовавшего из них на практике.
Целью эксперимента являлось определить область применения флэш-карточек в обучении лексики китайского языка.
Для осуществления поставленной цели были поставлены следующие задачи:
1. Рассмотреть способы и подходы к обучению иноязычной лексики;
2. Раскрыть особенности работы с флэш-карточками на уроках
китайского языка;
3. Провести обучающий эксперимент;
4. Определить эффективность выбранного методического приема на
основе постэкспериментального тестирования.
Поставленные цель и задачи обусловили применение следующих методов исследования: а) теоретический анализ, изучение и обобщение литературы; б) тестирование школьников; в) эксперимент; г) статистический метод; д) анализ и сравнение полученных результатов.
В исследовании принимали участие учащиеся 5 класса МБОУ СОШ №112, в количестве 7 человек.
Суть исследования состояла в изучении теоретического аспекта данной проблемы, и в проведении эксперимента на основе полученной информации. В данной работе представлены теоретические предпосылки обучения лексики, обзор методов преподавания, а также детально рассмотрен метод флеш-карточек. Данная информация послужила основой для разработки экспериментального комплекса уроков, направленных на формирование лексических навыков.
Экспериментальная часть исследования заключалась в выявлении уровня сформированности лексических навыков учащихся, с помощью проведения предэкспериментального тестирования.
Следующим этапом стало проведение собственно эксперимента среди учащихся 5 класса. Суть эксперимента заключалась в организации ряда занятий, в ходе которых активно применялся метод флеш-карточек. Ученики с интересом включались в работу, им понравился новый способ запоминания лексики.
Заключительной частью исследования стало постэкспериментальное тестирование, которое продемонстрировало эффективность выбранного метода. Сравнительный анализ показал, что часть учеников улучшили свои результаты. Общий прогресс можно увидеть в разнице среднего балла между результатами вводного и заключительного тестов. Комплекс уроков дал положительный результат, что доказывает эффективность использования метода флеш-карточек.
Флэш-карты — это действительно удобный ресурс, который может быть полезен на каждом этапе урока. Они являются отличным способом представления, отработки и пополнения словарного запаса.
Использование системы работы с флэш-карточками обеспечивает высокую эффективность и экономию времени при изучении лексики, что подтверждается педагогическими и психологическими исследованиями не только отечественных, но и зарубежных исследователей. Внедрение данного метода в практику образовательного учреждения в полной мере может обеспечить более высокий уровень сформированности лексических навыков.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ ФЛЭШ-КАРТОЧЕК ПРИ ОБУЧЕНИИ ЛЕКСИКЕ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА В 5 КЛАССЕ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ
1.1 Особенности обучения лексике китайского языка
Лексика в системе обучения иностранному языку является важнейшим компонентом речевой деятельности: аудирования и говорения, чтения и письма. Задача практического овладения иностранным языком требует поиска путей совершенствования как методики обучения речевым умениям, так и большого внимания к организации языкового материала.
В конце XIX века отечественные методисты не уделяли должного внимания вопросам обучения лексике. Основные споры по этой проблеме касались использования родного языка в процессе обучения. Вопрос об отборе словаря и количественном объеме лексики не ставился. Специальных лексических упражнений не существовало, считалось, что усвоение слов произойдет в процессе разговоров, чтения, перевода, анализа текстов и заучивания.
В начале XX века большое значение придавалось первичной семантизации слов, поскольку основной задачей методисты того периода считали обеспечение прочного запоминания нового слова. Лексические упражнения основывались на положениях прямого метода и ассоциативной психологии, поэтому лексика отрабатывалась сначала во фразах, с помощью устных упражнений или разговоров, а затем в упражнениях путем группировки лексики по сходству формальных признаков или по содержанию. Такие упражнения создавали различные ассоциации и способствовали запоминанию, однако не формировали умения пользоваться лексикой при высказывании и чтении. Существовало также разделение на пассивный и активный запас лексики, однако большинство методистов подразумевали под этим не понимание и воспроизведение, а разные ступени усвоения слова. В советской методике вопросы обучения лексике стали занимать значительное место в работах методистов 30-х годов (И. А. Грузинская, Г. В. Гольдштейн, А. А. Любарская).
В эти годы впервые в отечественной методике возникла проблема рационализации словаря. В методических работах 30-х годов на смену терминам «пассивный» и «активный» пришли понятия «продуктивный» и «рецептивный», причем методисты понимали, что существует разница в отработке этих слоев лексики. Также большое внимание стало уделяться вопросам семантизации лексики. Наглядность перестала быть единственным способом раскрытия значения слова, а превратилась в дополнительный способ более прочного его усвоения. В этот период менялись взгляды на взаимоотношения иностранного и родного языков, и, как следствие этого, методистам пришлось признать перевод одним из способов семантизации. Более того, они пришли к правильному выводу о том, что выбор средств семантизации зависит от целого ряда факторов: характера самого слова, этапа обучения языку и т.д.
К концу 30-х годов были также признаны специальные лексические упражнения, предлагался достаточно большой их набор как для работы с изолированным словом, так и со словами в предложении. Следующие изменения в работе над иноязычной лексикой относятся к 1940–50-м годам. В 1947 году выходит словарь-минимум, в котором были определены принципы отбора и обоснована единица отбора. В качестве единицы отбора было взято слово-понятие в отличие от частотных словарей, где использовалось графическое слово. Несмотря на наличие некоторых недостатков, важность словаря было сложно переоценить, поскольку он был первым в своем роде. Значительное внимание в этот период было уделено разным вопросам обучения лексике.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы