Теория и практика иностранного языка Курсовая теория Иностранные языки

Курсовая теория на тему Использование аббревиатуры в современном английском языке

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты аббревиации в современном английском языке 5
1.1 Понятие аббревиатуры и их типология 5
1.2 Функции аббревиатур в современном английском языке 9
1.3 Аббревиация как способ экономии языковых средств в современных англоязычных СМИ 12
Глава 2. Способы и проблемы передачи аббревиатур и сокращений на примере англоязычной прессы 17
2.1 Методика расшифровки иностранных сокращений на русском языке 17
2.2 Способы перевода аббревиатур и сокращений на примере англоязычной прессы 19
Заключение 25
Список литературы 27

  

Введение:

 

Введение

Известно, что расширение познавательной деятельности человека вызывает необходимость создания новых языковых единиц. А именно лексика, в первую очередь, призвана отражать все то, что происходит в общественной жизни, в развитии промышленности, науки и других сферах человеческой деятельности. Поскольку язык функционирует как знаковая система, большинство лексических новообразований могут оказаться громоздкими и неудобными в использовании. Именно аббревиатуры предоставляют возможность дать новым лексическим новообразованиям более короткую и комплексную форму, сохраняя значение данных лексических единиц.
Исследования проблем аббревиации являются достаточно фрагментарными, сокращенные лексические единицы во многих отношениях остаются загадкой в лингвистическом плане, поскольку в отношении них приходится рассматривать под специфическим углом зрения такие фундаментальные проблемы, как проблема структуры слова и его значение, проблема морфемы. В этом и заключается актуальность данной работы.
Аббревиация как специфическое языковое явление в современных языках привлекала внимание многих отечественных и зарубежных исследователей Д. Алексеева, Л. Бойченко, Е. Волошина, А. Мацко, В. Павлова, Т. Пайлза, М. Сегаля, М. Сердюк, А. Есперсена и других.
— Объектом исследования в работе являются аббревиатуры и сокращения.
— Предметом исследования являются способы передачи аббревиатур и сокращений на примере англоязычной прессы.
Целью курсовой работы является исследование аббревиатуры в англоязычной прессе.
Поставленной в исследовании целью предусмотрено выполнение следующих задач:
— дать определение понятию аббревиатура и рассмотреть типологию аббревиатур;
— рассмотреть функции аббревиатур в современном английском языке;
-рассмотреть процесс аббревиации в качестве способа экономии языковых средств в современных англоязычных СМИ;
— исследовать аббревиатуры, зачастую используются в англоязычной прессе;
— выявить, какие существуют проблемы перевода аббревиатур с англоязычной прессы.
Для достижения цели и реализации задач в курсовой работе применился ряд методов:
— критический анализ теоретической лингвистической литературы по проблеме исследования;
— исторический метод;
— поисковый метод,
— систематизация и обобщение;
Научная новизна исследования заключается в том, что аббревиация в англоязычной прессе малоизученная, поэтому трудно иногда подобрать русский аналог, а также раскрытии особенностей ряда приведенных в работе англоязычных сокращений, используемых в СМИ.
Теоретическое значение определяется тем, что рассмотрение проблемы использования аббревиатур позволяет проследить частоту их употребления и исследовать эффективность этого способа словообразования в расширении словарного состава языка.
Практическая значимость курсовой работы заключается в возможности применения результатов исследования для проведения лекций и семинаров по определенным лексикологическим курсам.
Структура работы. Курсовая состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Текст работы:

 

Понятие «сокращение» включает в себя как процесс, так и результат процесса усечения, взыскание фонем и морфем слов и фраз без изменения их лексико-грамматического значения.
Аббревиация выполняет специфические, характерные только для нее задачи — в значительной степени расширяет деривационные возможности лексики, и в этом ее ценность. Аббревиатуры представляют собой довольно неоднозначное явление и различные типы сокращений выполняют разные функции. Наиболее распространенными и важными являются следующие функции: номинативная, компрессионного, когнитивная, репрезентативная и коммуникативная.
Аббревиация призвана сокращать уже существующие термины, тот факт, что уже вновь аббревиатуры и в дальнейшем функционируют в речи, доказывает, что процесс аббревиации заслуживает почетное место среди давно известных словообразовательных процессов.
Аббревиатурное сокращение может использоваться в совершенно разных дискурсах и различными социальными слоями. Для правильного понимания зашифрованного с тремя-четырьмя буквами жаргонного сокращения, необходимо не только быть осведомленным в данной сфере, но и хорошо понимать официальный язык.
Аббревиатуры бывают общепринятыми и широкоупотребляемыми, а также исключительными и контекстуальными. Общепринятые аббревиатуры входят в словарный состав языка вместе с полными сроками и терминологическими словосочетаниями. Они используются как в письменной, так и в устной речи, их значение подаются в словарях. Исключительные (текстовые сокращения) употребляются отдельными авторами с целью предотвращения повторения длинных названий и экономии места, они объясняются в тексте или в примечаниях.
Аббревиатуры и сокращения стали удобным средством для обозначения различных терминов без необходимости их развернутого объяснения, причем мы наблюдаем не только важность языковой и временной экономии, но и в значительной степени творческий аспект, авторский стиль. Особенностью аббревиации как способа словообразования является то, что она направлена на образование значительно коротких по сравнению с исходными структурами (словосочетаниями или предложениями) номинаций-синонимов, дает возможность экономить место в ограниченных по объему колонках газет и журналов, интернет-изданиях, телевидении без уменьшения информативной составляющей.
Аббревиатуры приобретают все большее значение, особенно в научно-технических и газетно-публицистических текстах, будучи средством концентрации информации благодаря своей лаконичности и краткости. Словосочетание — это более или менее точное их интерпретация. С помощью аббревиатур выполняется одна из основных задач средств массовой информации — передать наибольшее количество информации в пределах газетной публикации.

 

 

Заключение:

 

Введение

Известно, что расширение познавательной деятельности человека вызывает необходимость создания новых языковых единиц. А именно лексика, в первую очередь, призвана отражать все то, что происходит в общественной жизни, в развитии промышленности, науки и других сферах человеческой деятельности. Поскольку язык функционирует как знаковая система, большинство лексических новообразований могут оказаться громоздкими и неудобными в использовании. Именно аббревиатуры предоставляют возможность дать новым лексическим новообразованиям более короткую и комплексную форму, сохраняя значение данных лексических единиц.
Исследования проблем аббревиации являются достаточно фрагментарными, сокращенные лексические единицы во многих отношениях остаются загадкой в лингвистическом плане, поскольку в отношении них приходится рассматривать под специфическим углом зрения такие фундаментальные проблемы, как проблема структуры слова и его значение, проблема морфемы. В этом и заключается актуальность данной работы.
Аббревиация как специфическое языковое явление в современных языках привлекала внимание многих отечественных и зарубежных исследователей Д. Алексеева, Л. Бойченко, Е. Волошина, А. Мацко, В. Павлова, Т. Пайлза, М. Сегаля, М. Сердюк, А. Есперсена и других.
— Объектом исследования в работе являются аббревиатуры и сокращения.
— Предметом исследования являются способы передачи аббревиатур и сокращений на примере англоязычной прессы.
Целью курсовой работы является исследование аббревиатуры в англоязычной прессе.
Поставленной в исследовании целью предусмотрено выполнение следующих задач:
— дать определение понятию аббревиатура и рассмотреть типологию аббревиатур;
— рассмотреть функции аббревиатур в современном английском языке;
-рассмотреть процесс аббревиации в качестве способа экономии языковых средств в современных англоязычных СМИ;
— исследовать аббревиатуры, зачастую используются в англоязычной прессе;
— выявить, какие существуют проблемы перевода аббревиатур с англоязычной прессы.
Для достижения цели и реализации задач в курсовой работе применился ряд методов:
— критический анализ теоретической лингвистической литературы по проблеме исследования;
— исторический метод;
— поисковый метод,
— систематизация и обобщение;
Научная новизна исследования заключается в том, что аббревиация в англоязычной прессе малоизученная, поэтому трудно иногда подобрать русский аналог, а также раскрытии особенностей ряда приведенных в работе англоязычных сокращений, используемых в СМИ.
Теоретическое значение определяется тем, что рассмотрение проблемы использования аббревиатур позволяет проследить частоту их употребления и исследовать эффективность этого способа словообразования в расширении словарного состава языка.
Практическая значимость курсовой работы заключается в возможности применения результатов исследования для проведения лекций и семинаров по определенным лексикологическим курсам.
Структура работы. Курсовая состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

 

Список литературы:

 

Глава 1. Теоретические аспекты аббревиации в современном английском языке
1.1 Понятие аббревиатуры и их типология
Современный английский язык переживает так называемый «неологический бум». Количественный рост словарного состава приводит рационализацию языка, экономию номинативных и словообразовательных усилий. Одним из ярких проявлений рационализации речевой деятельности и оптимализации речеобразующего процессов есть явление сокращения лексических единиц. Под понятием «сокращения» подразумевают не только процесс, но и результат процесса усечения, взыскания фонем и морфем, слов и фраз без изменения их лексико-грамматического значения. [1.c.18]
Аббревиация выполняет специфические, характерные только для нее задачи — в значительной степени расширяет деривационные возможности лексики, и в этом ее ценность. Отказ от использования аббревиатур привела бы к непомерному разрастанию текстов. Почти во всех европейских языках есть различные аббревиатуры, но особенно богата них современный английский язык. Количество аббревиатур, входящих в терминологических словарей, достигает десятков тысяч.
Особенно интенсивно образуются акронимы, то есть аббревиатуры, получили статус слов. Мы выделяем два основных пути сокращения: а) уплотнения (усечение) — contraction (clipping) и аббревиация (инициальная сокращение) — abbreviation (initial shortening). [22,c.211]
Мы считаем, что основное различие между терминами «аббревиаций» и «сокращение» в том, что «аббревиаций» является одним из путей «сокращение» рядом с «уплотнением». Она заключается в сокращении фразовых терминов в их начальных букв. Следует заметить, что словарь синонимов современного английского языка подает термин «сокращение» (shortening, reduction) как синоним термина «аббревиаций» [8, 127] ..
В результате аббревиации возникают инициальные аббревиатуры, классифицируемых в соответствии с их фонетической структуры на: алфабетизмы, акронимы, звуко- буквенные и буквенно-звуковые аббревиатуры.
Процесс аббревиации становится возможным благодаря таким характерным особенностям языка и речи: материальности языкового знака, линейности речи и письма, неравномерности распределения информации между отдельными элементами речевого потока, избытка речевых сообщений. [4, c.75] Именно избыток информации и обеспечивает возможность сокращения отдельных элементов в речевом потоке. В процессе аббревиации такой избыток не ликвидируется, а лишь уменьшается его объем.
Среди причин и предпосылок возникновения и широкого распространения аббревиации на современном этапе развития общества, наряду с экстралингвистическими факторами (научно-технический прогресс, социальные преобразования, развитие межнациональных культурно-экономических связей), мы называем и закон экономии языковых средств и речевых усилий. Аббревиация сокращает материальную оболочку коммуникативных единиц, увеличивая скорость поступления информации от того, кто ее передает в воспринимающего. Итак, причиной возникновения абревиаций является экономия места, времени и речевых усилий спикера.
Мы трактуем аббревиатуры (инициальные сокращения) как слова, которые образуются в результате сокращения фразовых терминов в их начальных букв: ABS (American Broadcasting System) -Американская телерадиовещательная компания, AF (Air Force) — военно-воздушные силы.
Они приобретают все большее значение в научно-технических и газетно-публицистических текстах как средство концентрации информации через свою лаконичность и краткость.
Аббревиатуры основном относятся к существительным и объединяются в большие тематические группы названий: географические названия, страны, штаты, округа, районы, партии, международные организации, центральные органы исполнительной власти, предприятия и организации, банки, медицинские термины и тому подобное.
В лингвистике существует несколько классификаций сокращенных лексических единиц, в основе которых лежат различные принципы, частично обусловлено большим количеством разновидностей сокращений. Согласно классификации В.В. Борисова, сокращение делятся на графические и лексические [3, 110].
Мы считаем, что основное различие между графической и лексической Аббревиация заключается в том, что графическая аббревиаций — это сокращение слова в письменной речи, а лексическая аббревиаций — это сокращение слова в сфере устного общения.
Лексическая аббревиация может использоваться и в устном, и в письменной речи. В соответствии со способом сокращения лексической единицы можно выделить следующие три типа сокращений: [6, c.193]
— инициальные аббревиатуры, которые, в свою очередь, классифицируются в соответствии с их фонетической структуры на:
— алфабетизмы, что произносятся как алфавитные названия букв; звуковые (акронимы) — как обычные слова;
— звуко- буквенные и буквенно-звуковые — характеризуются сочетанием двух вышеуказанных способов произношения в определенной последовательности, составляющие сокращение (одно и многосложные), телескопия.
Мы выделяем пять типов аббревиаций — слов, образующиеся вследствие сокращения фразовых терминов в их начальных букв: акронимы, алфавитные, сложные, графические, латинские, которые наиболее характерны для современного английского языка: [8,c.192]
1) акронимы — это инициальные лексические аббревиатуры, которые произносятся как слова нового типа, фонетическая структура которых соответствующая фонетической структуре одноморфемных слов, а читаются в соответствии с правилами орфоэпии как обычные слова: UNESCO [ґju: neskou], NATO [ґneitou];
2) алфавитные — имеют полную алфавитную произношение и ударение: USA [ґju: es ґei], B.B.C. [Ґbi: ґbi: ґsi:] M.P. [Ґem ґpi:];
3) сложные — первым их элементом является буква (буквы) и вторым — целое слово: A-bomb (atomic bomb), H-bomb (Hydrogen bomb- водородная бомба), fission (Atom fission- расщепления атома) G-man (Government man- агент ФБР), V-day (Victory day)
Вследствие широкого применения сокращений существует много омонимичных форм, что вызывает трудности при выборе нужного значения: .F. = Self feeding — автоматическая подача; .F. = Signal frequency — частота сигнала; .F. = Square foot — квадратный фут.
4) графические — употребляются в текстах для экономии места и произносятся как соответствующие несокращенные слова: Mr. (Mister), m. (Mile, metre), ft. (Foot, feet), v. (Verb), sec. (Second), sq. square;
5) латинские — иногда не читаются как латинские слова, а как отдельные буквы или выражаются их английскими эквивалентами: e. g. [I: ґd i:] (exempli gratia — for example, for instance), etc. (etcetra, et cetera [et ґsetr?] [? T`set? R?] — and so on) A.M., a.m. [Ei ґem] (antemeridiem — before midday, in the morning) A.D. [Ei ґdi:] [11,c.45]
Можно выделить четыре группы аббревиатур по закономерностей их образования в сопоставлении их формы с исходным словосочетанием: первая — возникла на основе словосочетаний, состоящих только из знаменательных слов; вторую — составляют аббревиатуры, образованные от словосочетаний, осложнений не знаменательными словами; третья — возникает на основе словосочетаний, куда входят слова сложной структуры; четвертая — аббревиатуры, образованные на основе словосочетаний трех указанных выше типов способами расширения.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы