Курсовая теория на тему Художественный мир малой прозы Марка Волчка.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 2
1. Жизнь и творчество Марка Волчка 4
2. Творчество Марка Волчка в контексте развития украинской литературы XIX века 10
3. Художественные особенности прозы Марка Волчка 13
4. Стилистические функции сравнений в языке прозы Марка Волчка 18
5. Своеобразие малой прозы Марка Волчка 27
Заключение 36
Список литературы 38
Введение:
Актуальность темы. Творчество Марка Волчка занимает важное место в развитии украинской прозы второй половины XIX века. Выдающаяся писательница демократического направления продолжала традиции народности украинской литературы и внесла в нее не только новые темы и жанры.
Рассказы и повести Марко Волчка полны мягкого лиризма и тонким, проникнутым дымкой грусти, юмором. Эта писательница укрепила основы украинской социально-бытовой прозы, а в области детской прозы стала основоположницей. Она преподнесла еще выше авторитет украинской литературы и на мировой арене, поскольку ее произведения переведены на многие славянские и западноевропейские языки.
На сегодня имеем ряд интересных литературоведческих работ, в которых отвергнута вульгарно-социологическая оценка, позитивистско-народническая, патриархальная система эстетических ценностей. Наиболее интересными интерпретаторами творчества Марка Волчка первой половины ХХ века считаются М. Зеров, В. Петров-Домонтович. В 1949 году В. Домонтович создает романизированную биографию «Молчащее божество», реконструируя жизнеописание Марка Волчка в более широком контексте ее времени. В «Романах Кулиша» (1930) Домонтович пишет о ее «жоржсандизме», внимании к проблемам женской эмансипации, называя писательницу «Моцартом любовных историй шестидесятых годов». Заслуживают внимания также и монографии А. Герцена, И. Франко, М. Петрова, М. Драгоманова. В этих работах исследуется творческое наследие писательницы, дается анализ того, насколько идеи освобождения женщины, которыми занимались европейские интеллектуалы «жоржсандовского» времени, отраженные в ее собственной биографии и творчестве. Современные исследования С. Павлычко, В. Агеевой, Н. Зборовской, Р. Чопика представляют М. Вилинскую не столько социальным аналитиком, сколько тонким психологом, способным воспроизвести любые переживания.
Актуальность работы обусловлена необходимостью углубленного изучения художественных особенностей малой прозы Марка Волчка.
Цель курсовой работы — исследовать и описать художественные особенности малой прозы Марка Волчка.
В целях курсовой работы ставятся следующие задачи:
1. Исследовать жизнь и творчество Марка Волчка.
2. Исследовать творчество Марка Волчка в контексте развития литературы XIX века;
3. Рассмотреть художественные особенности прозы Марка Волчка.
4. Изучить стилистические функции сравнений в языке прозы Марка Волчка.
5. Исследовать своеобразие малой прозы Марка Волчка.
Объект работы — малая проза Марка Волчка.
Предмет работы — художественные особенности малой прозы писательницы.
Методы исследования. В работе использованы следующие методы: классический описательный, филологический метод, заключающийся в развернутом, максимально полном описании имеющихся в произведениях художественных особенностей.
Теоретическое и практическое значение курсовой работы заключается в том, что полученные результаты позволяют описать художественные особенности произведений, писательница использовала для изображения тогдашней действительности.
Заключение:
Анализируя индивидуальный стиль Марка Волчка стало понятно, что повествовательная манера автора еще и сегодня не утратила своего значения и остается объектом для многих исследований. В ее творческом багаже было обнаружено, что активными для потребления выступают фразеологические сращения, сравнения, эмоциональные глаголы, различные средства ритмичности в прозаическом языке, эмоционально-экспрессивная лексика, метафоры различных типов (существительные, глаголы, прилагательные), которые способствуют типизации обстоятельств и характеров, раскрывают присущие им особенности: «сбежал не убежал, а побежать можно», «глаза зеленые, как бутылка, так блестят», «еще черт, не бесились кулаками», «живым на небо лезет», «господин вовсю», глава «высунулся из дверей … уставился … осатанел». Таким образом, в эмоциональной окраске речи писателя оказываются его идейные позиции, особенности отношений между персонажами, семантическое богатство слова. В этой точке зрения стоит серьезного внимания речь рассказчика, которая и в лексическом, и в фразеологическом отношениях, а также и в синтаксическом — это живой разговорный народный язык, богатый сравнения, фразеологизмы, яркие синонимы, эмоционально насыщенные глаголы. Среди ее художественно-образных средств ведущее место принадлежит сравнениям, которые углубляют социальную или моральную выразительность персонажей. Марко Волчок отмечается широким использованием интонации, мелодики и тактичности устного народного творчества в художественной литературе, ведущей в свою очередь к созданию ритмической прозы, которой написаны почти все рассказы и повести автора.
Таким образом, у Марка Волчка жанровый синкретизм, в ее бессистемности является мотивированной художественной необходимостью. Проза писательницы — поэтическая проза, лирическая проза, ее напевность — не только от сбора фольклора (известно, что она интересовалась более песенными жанрами, чем прозаическими), но и от личной настроенности на лиризм, на обновление жанра общественно-проблемного рассказа. Своеобразной чертой произведений Марка Волчка является балладность, которая требует больше эпики, наряду с этим есть и бурное развитие, катастрофический обрыв, манера песенной композиции. В то же время, видоизменения жанров обусловлены требованиями эпохи. Как характеризует специфичность соотношения социальной детерминации жанра И. Денисюк, это «приводит его изменчивость, и той контаминации структурированных компонентов, которая обнаруживает тенденцию к относительной устойчивости, создает иллюзию определенной имманентности жанра». Модификация жанровых структур действительно является приметой эпохи, но в малой прозе Марка Волчка сохранены индивидуальные достижения писательницы, которая была близкой к народным истокам, но, однако, по-разному воспроизвела фольклорные элементы в своем творчестве.
Фрагмент текста работы:
1. Жизнь и творчество Марка Волчка
Марко Волчок родилась (литературный псевдоним Марии Александровны Вилинской) 10 (22) декабря 1833 в имении Екатерининское Елецкого уезда Орловской губернии в бедной и благородной семье. Ее воспитывали в частном пансионе в Харькове.
Сборник ранних произведений Марка Волчка, написанный во времена жизни в Немирове, был издан в Петербурге под названием «Народные сказки» (1857). В Немирове написано большинство ее первых новелл на русском языке (сборник «Рассказы из народной русской жизни», 1859), рассказы «Институтка», которые писатель начала в 1858 в Немирове, и закончила в следующем году в Петербурге. Несмотря на то, что в первый сборник «народных рассказов» вошло одиннадцать небольших произведений (среди них повести «Сестра», «Казачка», «Чумак», «Дарья», «Мечта», «Барская воля», «Выкуп»), это произвело большое впечатление на литературную и общественную мысль. Наивысшего художественного уровня достигает Марко Волчок, описывая трагическую судьбу крепостной женщины, которая в этом обществе была наиболее угнетенной, униженной и лишенной своих прав. Этот образ занимает центральное место в двух книгах «Популярные истории», а также в «Истории популярной российского жизни», «Институтке» [2, с.29].
В первые годы проживания за границей были завершены рассказ «Ледокол», «Проходимец», повесть «Два сына» (1861). Период пребывания за границей особенно отличается тем, что Марко Волчок, как прозаик, развивает жанры психологической истории («Три судьбы») и истории («Павел Чернокрыл», «Не под стать»), исторической повести и рассказы для детей («Кармелюк», «Невольница», «Маруся»), создает жанр социально-бытовой сказки («Девять братьев и десятая сестрица Галя»), часть этих произведений вошли во второй сборник «Народных рассказов» (Петербург, 1862). Активно выступает писательница в жанре повести на русском языке: «Жили да были три сестры», «Червонный король», «Тюлевая баба», «Глухой городок». Ряд новелл и сказок, написанных на французском языке Марко Волчок, опубликованные в Парижском журнале об образовании и развлечениях П.- Дж. Асье (Этцель). На материале французской реальности писатель создает художественные очерки, объединенные названиями «Lettres de Paris» (львовский журнал «Meta», 1863) и «Выписки писем из Парижа» («Saint-Pétersbourg Vedomosti», 1864 — 1866).