Курсовая теория на тему Фразеологизмы в языке современных СМИ
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 3
1.Фразеологизм как
экспрессивная единица языка. 5
2. Роль фразеологизмов в СМИ.. 8
3. Особенности ФЕ в заголовках
СМИ.. 11
4. Функции ФЕ в составе
статей: узуальные и измененные фразеологизмы.. 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 18
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.. 20
Введение:
Термин
«фразеология» употребляют не только как наименование раздела в лингвистике,
которая изучает фразеологические обороты, или фразеологизмы независимо от
характера их грамматического построения и значения, но и для совокупности всех
оборотов. Проблема изучения устойчивых сочетаний в российском языкознании
возникла в 20-40 гг. ХХ века в исследованиях Е.Д. Поливанова, Г.О. Винокура,
«сделавших возможным возникновение фразеологии именно в нашей стране»[1]. Однако В.Н. Телия
пишет, что «история фразеологии как лингвистической дисциплины в отечественном
языкознании восходит к трудам М.В. Ломоносова», который «чувствовал близость
«фразесов», «идиоматизмов» и «речений» к слову».
Рассмотрение
фразеологии было стимулировано лексикографической практикой и работами В.В.
Виноградова. Однако в научной литературе справедливо отмечается, что выдающийся
отечественный ученый последовательно распространял на русский язык базовые
положения и принцип классификации, предложенный Ш. Балли.
Теоретическую основу курсовой работы составили работы Е В
Атаевой, 3. Д. Блисковской, Н. Д. Алефиренко, Т. Г. Винокур, О. И.
Богословской, Е. М. Верещагина, А. Н. Васильевой, Н. М. Вахтель, В. Н.
Волошинова, Г.В. Денисовой, Д. Б. Гудкова, Е. А. Земской, И. В. Захаренко, Ю.
Н. Караулова, В. И. Карасика, Л.M. Майдановой, В. В. Красных, M.B. Панова, И.М.
Михалевой, Г. Г. Слышкина, К.П. Сидоренко, В. Н. Телия, А. Е. Супруна, С. И.
Сметаниной, А. П. Чудинова, Т. В. Чередниченко и других ученых
Объект курсовой работы – фразеология в современных СМИ
Предмет курсовой работы – реализация фразеологизмов в
контексте издания «Афиша»
Цель курсовой работы – изучить типы и виды заголовков в современных
журналах.
Задачи курсовой работы:
– изучить понятие фразеологизма
– рассмотреть особенности фразеологии в СМИ
– провести анализ реализации фразеологизмов в СМИ
Методологической базой курсовой работы послужили компонентный,
контекстный и количественный анализ.
Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и
списка литературы. [1] Виноградов В.В. Русский
язык (Грамматическое учение о слове) / Под. ред. Г.А. Золотовой. – 4-е изд. –
М.: Рус. яз., 2001. – 720 с.
Заключение:
Заголовок — первый фрагмент контента, который видят потенциальные
читатели. Если он их «зацепит», они будут дальше читать. Если нет —перейдут на
заголовок следующей публикации.
Заголовок – своеобразный элемент статьи, который имеет
двойственную природу. С одной стороны, это языковая структура, которая предваряет
текст, стоит перед ним и «над» ним. Поэтому воспринимается заголовок как
речевой элемент, который находится вне текста и имеет определенную
самостоятельность. С иной стороны, заголовок – полноправный компонент текста, который
входит в него и связан с иными компонентами статьи.
Вместе с концовкой, серединой, началом заголовок составляет
план членения текста – пространственно-функциональный. Эта двойственная природа
заглавия определяет его многие особенности. Заголовок с текстом составляет
единую систему: «Заголовок – текст». Важность заглавия в отношении влияния на
читателя определяется тем, что оно, вместе с концовкой и зачином текста,
занимает стилистически сильную позицию. Именно данные компоненты ли статьи
привлекают самое большое внимание; информация, которая содержится в заголовке, концовке,
зачине, усваивается в первую очередь.
Огромное количество фразеологизмов в заголовках выражает
тему текста, которая входит в состав его главной мысли. Это тезис, который раскрывается
системой тезисов, составляющих текст. Главная мысль включает тему публикации и
ее предикат. Одно из основных назначений заголовка –читателю сообщить о теме
публикации, которую предлагает ему журнал или газета. В процессе чтения статьи та
информация, которая заложена в заголовке, конкретизируется, уточняется. Процесс
восприятия прямой – от заголовка к тексту. Экспрессия в этих заголовках
отсутствует.
Идея текста – тот его элемент, который формируется из всего
изложения, является выводом из сказанного, итогом. Такие заглавия до чтения материала
читателя подготавливают к восприятию идейного смысла, публикация сразу понимается
в необходимом ключе. Воспринимается идейный смысл дважды: первый раз до
знакомства с текстом, а потом – повторно, после прочтения всего текста. На
основании соотношения «заголовок – текст» увеличивается убедительность, действенность
журнала или газеты.
Выступая частью журнального текста, идиома в заголовке выполняет
особенные функции: обозначая статью, выделяет ее среди иных; тесно связан с
содержанием материала; выражает его главную мысль; привлекает внимание
читателя, его заинтересовывает и на него оказывает влияние, внушая ему главный
вывод пишущего; направляет мнение читателя, руководит им. Часто в заголовках
содержится оценка фактов и событий, о которых сообщается в статье.
Чтобы обеспечить выполнение вышеозначенных функций журнальным
заголовком, журналисты применяют ряд стилистических средств и приемов, которые оказывают
огромное влияние на восприятие читателем сути журнального заголовка, который отражает
главный смысл статьи, и формирует заинтересованность читателя ее материалом.
Фрагмент текста работы:
1.Фразеологизм
как экспрессивная единица языка Термин «фразеология» употребляют не только как
наименование раздела в лингвистике, которая изучает фразеологические обороты,
или фразеологизмы, независимо от характера их грамматического построения и
значения, но и для совокупности всех оборотов языка. Проблема изучения
устойчивых сочетаний в российском языкознании возникла в 20-40 гг. ХХ века в
исследованиях Е.Д. Поливанова, Г.О. Винокура, «сделавших возможным
возникновение фразеологии именно в нашей стране»[1].
Однако В.Н. Телия пишет, что «история фразеологии как лингвистической
дисциплины в отечественном языкознании восходит к трудам М.В. Ломоносова», который
«чувствовал близость «фразесов», «идиоматизмов» и «речений» к слову».
Рассмотрение фразеологии было стимулировано
лексикографической практикой и работами В.В. Виноградова. В научной литературе
справедливо отмечается, что выдающийся отечественный ученый последовательно
распространял на русский язык базовые положения и принцип классификации,
предложенный Ш. Балли.
С конца 1950-х гг. во
фразеологии наметился тренд системного подхода. В этот период фразеологизмы
описываются как структурные единицы языка (А.И. Смирницкий, О.С. Ахманова и
др.). В 1960-1970-е годы ведется интенсивная разработка фразеологических
методов в исследованиях устойчивых единиц, которые были основаны на принципах
системно-уровневой аналитики языка (В.П. Жуков, H.H. Амосова, B.Л. Архангельский,
М.Т. Тагиев и др.); изучалась организационная система фразеологических составов
(И.И. Чернышева, Н.М. Шанский и др.) и их развитие (В.Н. Мокиенко, Ф.Н. Попов,
А.И. Федоров и др.).
Большое внимание было
уделено семантике фразеологизмов, а также ее номинативному аспекту (В.Н. Телия
и др.), динамике фразообразования (С.Г. Гаврин, Ю.А. Гвоздарев, Lipka L. и
др.), сочетаний слов-компонентов (М.М. Копыленко, З.Д. Попова и др.),
сопоставительно-типологическому рассмотрению фразеологического состава (Ю.Ю.
Авалиани, Leed R, Kiparsky Р., Л.И. Розейзон и др.) и развитию словарного
описания фразеологизмов (A.M. Бабкин, А.И. Молотков и др.).
Рассмотрение фразеологизмов
в какой-либо исторический период позволяет уточнить ситуацию в культуре
рассматриваемого времени[2].
Современная отечественная
лингвистика определяет свою парадигму как когнитивно-дискурсивную, что является
признанием доминирующими двух направлений исследований – когнитивной
лингвистики и дискурсивного анализа. Внимание исследователей сосредотачивается
на двух основных проблемах в языкознании:
1) язык,
мысль/сознание/знание – в расширенном понимании является предметом
когнитивистики;
2) язык – средство/инструмент
для коммуникации социокультурного континуума, что является предметом
исследования в дискурсивном анализе.
И.И.
Чернышева определяет фразеологизм как «устойчивые воспроизводимые
раздельнооформленные сочетания слов различных структурных типов с единичной
сочетаемостью компонентов, значение которых возникает в результате
семантического преобразования компонентного состава».
К.Я. Авербух считает, что фразеологизм –
«устойчивое, воспроизводимое в речи сочетание слов или предложение с полностью
или частично переосмысленным значением».
А.В. Кунин определяет фразеологизмы как «устойчивые
сочетания лексем с полностью или частично переосмысленным значением».
Постоянство состава фразеологизма это то, что
его выделяет. По утверждению Н.М. Шанского и В.В. Иванова «любое устойчивое
сочетание слов состоит всегда из одних и тех же слов. Всякое изменение состава
фразеологизма воспринимается как его индивидуально-художественная
трансформация, т. е. как ситуационный, или контекстный, фразеологический
неологизм».
Также
для многих исследователей разделяются мнение о том, стоит ли включать в состав
фразеологии поговорки, пословицы, крылатые выражения. Условно ученые
разделились на две группы.
К ученым, не включающим в состав фразеологии
подобные выражения, относятся В.В. Виноградов, Н.Н. Амосова и М. М. Копыленко.
В.М. Мокиенко также относится к данной группе ученых, но при этом он выделяет
пословицу как источников фразеологизма. [1] Виноградов В.В. Русский язык
(Грамматическое учение о слове) / Под. ред. Г.А. Золотовой. – 4-е изд. – М.:
Рус. яз., 2001. – 720 с. [2] Гумбольдт В. фон. Избранные
труды по языкознанию. – М.: Прогресс, 1984. – 397 с.