Этимология Курсовая теория Гуманитарные науки

Курсовая теория на тему Этимология национальных названий птиц

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Оглавление 2
Введение 3
1. Этимология английских и русских названий птиц 4
2. Этимология названий птиц Сибири 13
3. Проблемы этимологии в изучении орнитонимов 22
Заключение 28
Список литературы 30

  

Введение:

 

Как известно, этимология – раздел лингвистики, где занимаются изучением происхождения слов. На русском языке нет этимологического словаря латинских названий птиц. Все научные названия птиц, как и других животных и растений, вне зависимости от их происхождения, даются авторами первоописаний на латинском языке.
Большинство названий происходят из латыни или из древнегреческого языка. Греческие слова обычно транслитерированы в латинские по общепринятым правилам, хотя бывают и исключения, например греческая буква ипсилон некоторыми авторами транслитерирована как латинская «u», а другими – как латинская «y» (последнее правильнее, поскольку соответствует современному произношению).
Объектом исследования являются названия птиц, а также фразеологизмы, включающие в свой состав компоненты-орнитонимы.
Предмет исследования составляют парадигматические, синтагматические и словообразовательные отношения между единицами лексико-семантической группы «Названия птиц», входящей в концепт «Птицы».
Цель работы – рассмотреть этимологию национальных названий птиц.
Для достижения поставленной цели необходимо решить несколько задач:
— ознакомиться с этимологией английских и русских названий птиц;
— проанализировать этимологию названий птиц Алтайского края;
— рассмотреть проблемы этимологии в изучении орнитонимов.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Большинство из нас, выйдя из детского возраста, перестает пленяться вопросом о том, почему стол называется «столом», лошадь – «лошадью», а паук – «пауком». Мы принимаем слова такими, какие они есть, и многие слова буднично указывают на что-то, не добавляя ничего от себя. Мы пытаемся всмотреться в слово только тогда, когда остаемся с ним один на один: мы не знаем, что за ним стоит, и спрашиваем у слова, что оно означает, и случается это чаще, чем может показаться.
Это касается, например, названий птиц. Кажется, слово нам знакомо давно, и мы, в принципе, представляем, что оно обозначает какую-то пташку, но какую именно и почему она так называется, часто не знаем. Вряд ли найдется кто-то, кто не слышал слова «пеночка», но гораздо меньше найдется тех, кто знает, как выглядит эта птичка и как поет. От птицы, в буквальном смысле, одно название, да и в том нам понятен «ласковый» суффикс, а корень указывает то ли на «пенки», которые бог весть как связаны с птицей, то ли на «пень».
В других случаях слово более щедро на подсказки, и мы живем, зная о чем-то только то, что оно нам подсказывает. Далеко не все, если признаются честно, видели зяблика и узнают его на картинке, но все твердо знают, что он почему-то зябнет. Мало кто представляет себе мухоловку, но точно знает, чем занимается эта птичка. Часто мы прекрасно знаем, что обозначает слово, а само оно, если мы его не упускаем, добавляет что-то к нашим представлениям. Например, мы хорошо знаем, как выглядит снегирь, но его название упорно напоминает нам о том, что он как-то связан со снегом.
В любом случае, наши представления о пернатых довольно тесно связаны с тем, как они называются. Знания большинства из нас в области орнитологии (науки о птицах) невелики, и здесь мы не проходим мимо слова: наши познания о той или иной птице во многом зависят от того, как она называется в нашем языке. И дело даже не в том, насколько правильно мы понимаем этимологию (происхождение) слова, а в том, как большинство из нас его истолковывает.
В современном языкознании можно сказать утвердилось положение о системном характере лексики, языка, проявляющийся в различных типах отношений её элементов: тематических, семантических, в гиперогипонимических, синтагматических, парадигматических, словообразовательных. Семантическая единица низшего уровня включается в семантическую единицу более высокого уровня, создавая определенную иерархию единиц в семантической системе.
Совокупность наименований птиц как семантического поля обладает полевой структурой:
1) совокупность наименований птиц обладает многочисленным количеством единиц, которые внутри себя могут быть сгруппированы в тематические группы («сухопутные и водоплавающие», «певчие и не певчие», «хищные птицы» и т.д.);
2) по своей функциональной нагрузке наименования птиц очень сильно отличаются друг от друга, в связи с чем возникает необходимость деления орнитонимов на центр и периферию разной степени удаленности;
3) в определенной части семантического поля присутствует системная организация его единиц (оппозиция по признаку пола, родовидовые отношения, соотнесенность суффиксации с определенной семантикой основ).
Животные и птицы всегда находились рядом с человеком и занимали важное место в его жизни. Люди наблюдали за их поведением, выделяли в них особенности, сравнивали их с собой, и все это находило отражение в лексическом фонде различных языков. Так возникли термины, которыми обозначали зверей, птиц, насекомых и др.

 

Фрагмент текста работы:

 

1. Этимология английских и русских названий птиц

Изучение значения и функционирования лексики на современном этапе развития языка в определенный момент заставляет исследователя задуматься над следующим вопросом: «Каким образом происхождение и история существования слова связаны с его современным значением и насколько последнее обусловлено первым?»
Так, Ю.В. Откупщиков пишет о том, что «слова, которыми мы пользуемся в нашей повседневной жизни, образуют очень интересный и своеобразный мир, имеющий свои особенности и закономерности, свои нераскрытые еще тайны и загадки, свою историю» .
Обращение к этимологии слова позволяет раскрыть эти тайны и загадки, а также решить целый ряд вопросов, связанных с функционированием слова в речи современных носителей языка. Как отмечается, «с давних времён люди задумывались над тем, откуда берутся названия («имена») вещей, как человек оказывается способным более или менее правильно идентифицировать называемую другим/другими вещь и, в конечном счёте, благодаря чему происходит взаимопонимание между людьми» .
В целом зоолексика представляет большой интерес для исследователей, так как в ней отражены не только особенности фауны, характерные для территории, на которой проживает то или иное лингвокультурное сообщество, но и определённые элементы национальной культуры и менталитета. Орнитонимы как часть зоолексики представляют собой значимую составляющую национальной языковой картины мира.
Следуя общепринятому определению этимологии (от греч. etymon – истинное значение слова и logos – учение) как раздела языкознания, «который занимается изучением происхождения слова, а также историческими изменениями структуры слова и его значений» , обращает особое внимание на те изменения, которые затронули именно семантику исследуемых слов. Так, например, по словам В. Пизани, основной задачей этимолога является поиск значения слова в момент его первоначального создания . В некоторых ситуациях в этимологических изысканиях такое значение слова интерпретируется как исходное, первоначальное.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы