Курсовая теория на тему Диалекты и варианты английского языка в Великобритании
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава 1. Особенности изучения
диалектов Великобритании. 4
1.1. Диалектология как наука. 4
1.2. История изучения и развития
диалектов и вариантов английского языка в Великобритании. 10
Глава 2. Современные диалекты и
варианты английского языка в Великобритании 15
2.1. Классификация современных
диалектов в Великобритании. 15
2.2. Особенности и способы изучения
современных территориальных диалектов в Великобритании. 21
Заключение. 28
Список литературы.. 29
Введение:
Английский
язык имеет богатую историю, более тысячи лет. За такой период времени собралось
огромное количество разновидностей языка, которые люди используют в зависимости
от региона проживания или других социальных явлений. Таким образом и появились
особые виды языка – диалекты. Диалект — это такая разновидность английского
языка, которая имеет свои лингвистические особенности. Появление подобного
явления обычно связано с определенным местом или регионом жительства или, что
еще более удивительно, оно также может быть связано с определенной социальной или
возрастной группой — мужчины или женщины, молодые или зрелые люди и так далее.
Актуальность данной
работы заключается в том, что изучение иностранных языков, а в особенности
английского, очень распространено в России. Но невозможно хорошо выучить язык,
если не иметь представления о разновидностях изучаемого языка. Они играют
большую роль, потому как сильно облегчают коммуникацию с носителями языка,
помогают понять и погрузиться в их культуру и быт. Объект
исследования – диалекты и варианты современного
английского языка. Предмет исследования – особенности диалектов в
системе современного английского языка Великобритании.
Цель данной исследовательской работы заключается в определении
места диалектов и вариантов английского языка в системе современного
английского языка.
Задачи, решаемые в работе:
—
изучить историю возникновения диалектов в Великобритании;
—
рассмотреть особенности диалектов в современном английском языке, привести их
классификацию.
Работа
состоит из Введения, 2 глав, в конце работы приводится список
использованной литературы.
Заключение:
В ходе работы
была изучена история и особенности возникновения диалектов и вариантов
английского языка в Великобритании. За свою историю Великобританию населяли разные народы (бритты, римляне,
англосаксы, скандинавы, французы), говорящие на разных языках. Это разнообразие
оказало большое влияние на развитие английского языка и появление диалектов и
вариантов английского языка.
В работе были рассмотрены особенности диалектов в современном
английском языке Великобритании. В ходе исследования удалось выяснить, что на
формирование диалекта влияют различные факторы, главные из которых –
территориальное положение говорящего и его социальное положение. Особенности
диалектов предполагают уход от норм языка, что, однако не является
критичным фактором, ведь диалект содержит уникальную информацию о жизни,
истории и особенностях страны и ее жителей. Диалекты – явление не статичное,
они продолжаются развиваться, изменяться и модифицироваться.
Классическая
градация диалектов предполагает существование пяти групп диалектов в
Великобритании: северные, центральные или средние, западные, южные и восточные.
Помимо данных групп целесообразно выделять шотландский, валлийский и ирландский
диалекты английского языка.
Таким образом, Великобритания содержит большое количество
отличительных диалектов и вариантов английского языка, представляющих особый интерес
для лингвистики.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Особенности изучения диалектов Великобритании
1.1.
Диалектология как наука
Диалектология (от
греческого διάλεκτος,
диалектос, «разговор, диалект» и -λογία, -логия) — это раздел науки, которая изучает языковой
диалект, является также подразделом социолингвистики.
Диалектология занимается
изучением языковых разновидностей, которые определяются географическим
местоположением говорящего на диалекте, а также его социальным статусом.
Интерес диалектологии
находится в области изучения грамматических, лексических и фонологических
особенностей языка, которые часто определяются региональным расположением
целевой аудитории. Кроме коренного, постоянно населяющего ту или иную область
населения, диалектология имеет дело с феноменом миграции, которая приобрела в
последние годы значительные масштабы,
люди, приехавшие из других стран, в значительной степени оказывают влияние на
язык и культуру принимающей страны.
Диалектология изучает
такие аспекты, как вопрос взаимопонимания при использовании тех или иных вариантов
языка и диалектов; явление диглоссии – происходит в условиях, когда два
диалекта используются говорящими в зависимости от цели разговора; диалектные
континуумы, явление, включающее использование похожих диалектов; и
плюрицентризм, наблюдается тогда, когда единый генетическим язык, существует в
виде двух или более разновидностей.
Рассмотрим данные аспекты
подробнее. Особенность диглоссии, используемой для описания ситуации,
заключается в следующем. В обществе существуют два близкородственных языка,
один из которых имеет более высокий престиж, который обычно используется
правительством, а также в языке официальных документов, а другой — низкий
престиж, который обычно является разговорным языком. Примером этого является
санскрит, который считался использовался в северной Индии, но был доступен
только высшему классу, и пракрит, который использовали в обычной (и неформальной
или народной) речи. Различная степень диглоссии по-прежнему распространена во
многих обществах по всему миру.
Диалектный континуум —
это сеть диалектов, в которой географически соседние диалекты соответственно
понятны, но эта понятность неуклонно снижается по мере увеличения расстояния
между диалектами. Примером может служить голландско-немецкий диалектный
континуум, обширная сеть диалектов с двумя признанными литературными
стандартами. Хотя взаимопонимание между стандартным нидерландским и стандартным
немецким очень ограничено, их связывает цепочка диалектов. Из-за нескольких
столетий влияния стандартных языков (особенно в Северной Германии, где даже
сегодня исходные диалекты борются за выживание) сейчас существует много неопределенности
в выборе между географически соседними диалектами вдоль континуума.
История изучения
диалектов уходит в далекое прошлое. В Лондоне сохранилась информация о диалектах,
датированная источниками 12-го века, а в 19-м веке было опубликовано большое
количество диалектных глоссариев (основанных на лексическом материале). Диалектология
в этом плане представляет интерес для филологов, которые также изучают
диалекты, поскольку они сохраняют более ранние формы слов.
Весомый вклад в развитие
учения о диалектах в Великобритании сделал филолог Александр Джон Эллис,
который дал подробное описание фонетических особенностей английских диалектов в
работе под названием «Раннее английское произношение».
Позже Джозеф Райт учредил
Английское диалектное общество для изучения диалектов на Британских островах. Результатом
работы Общества стал словаря английского диалекта в шести томах, выпущенный в 1905
году. Затем Общество английского диалекта было распущено, поскольку считалось,
что его главная функция выполнена, однако некоторые подразделения Английского
диалектного общества (например, Йоркширское диалектное общество) существуют до
сих пор.
Традиционные исследования
диалектологии, как правило, были направлены на создание карт диалектов, при
этом воображаемые линии наносились на карту для обозначения различных областей
с преобладанием того или иного диалекта. Со временем традиционные методы
исследования начали заменяться новыми, в основу которые легли социальные и географические
факторы. Так, социальные и региональные различия целевых групп исследования
стали основополагающими факторами изучения диалектов и вариантов английского
языка. Лингвистический атлас Соединенных Штатов (1930-е годы) был одним из
первых диалектных исследований, в которых учитывались социальные факторы.
Под руководством Гарольда
Ортона Университет Лидса стал центром изучения английского диалекта и при университете
был создал Институт изучения диалекта и
фольклора. В 1950-х годах университет провел исследование диалектов
английского языка, которое охватило всю Англию, некоторые приграничные районы
Уэльса и остров Мэн. Кроме того, до смерти Гарольда Ортона в 1975 году
университет подготовил более 100 диалектных монографий [35]. Институт был
закрыт в сентябре 1983 года, но его вклад в исследование диалектов являются неоценимым,
результаты исследований пополнили Архив народной культуры Лидса, в
университетской библиотеке Браттона [23].
Новые веяния в
исследованиях диалектов впоследствии привели к зарождению социолингвистики,
которая представляет собой смесь диалектологии и социальных наук. Однако, по
словам исследователя Грэма Шоррокса, в диалектологии всегда присутствовал
социологический элемент и многие выводы, к которым пришли социолингвисты
(например, результаты исследований в отношении групп разделяемых по полу, классу
и возрасту) содержатся в более ранних работах диалектологов-классиков [54].
Американский лингвист Ханс
Курат в 1930-х годах основал проект «Лингвистический атлас Соединенных Штатов»,
в рамках которого проводились диалектологические исследования различных
регионов США. Были изучены особенности диалектов штатов Средней Атлантики и
Южной Атлантики, Северо-Центральных штатов, штатов Верхнего Среднего Запада,
штатов Скалистых гор, штатов тихоокеанского побережья и государств Персидского
залива [51].
Более поздние
крупномасштабные и авторитетные исследования американской диалектологии вылились
в такие труды, как Словарь американского регионального английского языка,
основанный на данных, собранных в 1960-х годах и опубликованных в период с 1985
по 2013 год, на основе собранного лексического материала; и Атлас
североамериканского английского языка, основанный на данных, собранных в 1990-х
годах и опубликованных в 2006 году, с акцентом на произношение.
Диалектология имеет дело
с диалектами и вариантами языка, поэтому стоит уточнить некоторые понятия. Часто
диалект путают с акцентом. Важно понимать, что диалект в большей степени
относится к особенностям лексического наполнения речи. Акцент же
характеризуется особенностями произношения, фонетической стороной звучащей речи
[66].
Ударение и произношение представляют
собой особые элементы диалекта, которые необходимо изучать. Одно из главных
фонологических различий в Великобритании является звучание звука «а», которое различается в зависимости от
региона происхождения говорящего. Другой пример — касается проблемы ротичности
– того факта, звучит ли буква r,
когда она следует за гласной. Преобладающее число людей в Великобритании и
Уэльсе не произносят букву r, в то
время как жители английских западных территорий и некоторых частей Ланкашира
произносят ее. Сюда же относится и большинство шотландцев и ирландцев,
говорящих по-английски, и большинство жителей Северной Америки. Несмотря на то,
что англичане склонны рассматривать ротичность как необычное явление, на самом
деле численно и географически оно является доминирующим вариантом произношения
среди говорящих на английском языке по всему миру[66].
Лингвисты часто делят
основные диалекты английского языка на три основные категории: диалекты
Британских островов, диалекты Северной Америки и Австралазии. Диалекты могут
быть связаны не только с местом, но и с определенными социальными группами. В каждой
англоязычной стране существует форма языка, считающаяся стандартным английским:
стандартные английские языки разных стран отличаются друг от друга и сами могут
считаться диалектами. Стандартный английский часто ассоциируется с более
образованными слоями общества, а также с более формальными регистрами [16]. В Великобритании
стандартным языком является британский английский, который основан на языке
средневекового суда канцелярии Англии и Уэльса. В конце семнадцатого и начале
восемнадцатого веков стандартный английский язык стал лингвистической нормой
высшего класса, состоящего из пэров и дворянства. В социальном плане использование
разговорной версии стандартного языка тогда указывал на то, что говорящий был
человеком, обладавшим хорошим образованием и, следовательно, высоким социальным
престижем. На практике носители стандартного английского языка говорят на этом
языке с любым акцентом (австралийским, канадским, американским и так далее),
хотя он обычно ассоциируется с полученным произношением (Received Pronunciation), вариантом английского языка, на котором говорят на юге
Англии.
Британский и американский
английский являются эталонными нормами английского языка в устной, письменной
форме и во всем остальном мире, за исключением стран, в которых английский язык
является родным, таких как Австралия, Канада, Ирландия и Новая Зеландия.
Во многих странах бывшей
Британской империи, в которых английский язык не является родным языком, строго
соблюдаются формы британского английского, наряду с многочисленными
употреблениями американского английского, которые получили широкое
распространение в англоязычном мире. Соединенные Штаты, в которых английский не
является родным языком, внимательно следят за формами американского
английского. Многие из этих стран, сохраняя сильное влияние британского
английского или американского английского, разработали свои собственные
уникальные диалекты, в том числе индийский английский и филиппинский
английский.
Одними из главных
диалектов английского языка являются канадский английский и австралийский
английский, которые занимают третье и четвертое место по количеству носителей диалекта.
По большей части канадский английский, хотя и включает многочисленные
британские формы, наряду с коренными канадизмами, имеет общий словарный запас,
фонологию и синтаксис с американским английским, что заставляет многих
признавать североамериканский английский как органическую группу диалектов.
Аналогичным образом австралийский английский имеет много общего с американским
и британским английским, наряду с многочисленными чертами, уникальными для
Австралии, и сохраняет значительно более высокую степень отличия от обоих более
крупных вариантов, чем канадский английский. Южноафриканский английский,
новозеландский английский и ирландский английский также самобытны и занимают
пятое, шестое и седьмое место по количеству носителей языка.
Некоторые исследователи предпринимали
попытки разграничить диалекты и языки, ссылаясь на тот факт, что диалекты
одного и того же языка понятны друг другу. Несостоятельность этой идеи
демонстрирует пример итальянского и испанского языков, приводимый ниже. В то
время как носители этих двух языков могут обладать взаимопониманием в диапазоне
от ограниченного до значительного, в зависимости от темы обсуждения и опыта
говорящих, мало кто захочет классифицировать итальянский и испанский языки как
диалекты одного и того же языка в каком-либо смысле, кроме исторического. Испанский
и итальянский похожи и в разной степени взаимно понятны, но фонология,
синтаксис, морфология и лексика достаточно различны, чтобы их нельзя было
считать диалектами одного и того же языка (от общего предка латыни).
Обратимся к истории
изучения и особенностям развития диалектов и вариантов английского языка в
Великобритании.