Курсовая с практикой Иностранные языки Теория и практика перевода

Курсовая с практикой на тему Языковые средства выражения категории напряженности в англоязычном коротком рассказе

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 3

Глава 1.
Теоретико-методологические основы изучения языковых средств выражения категории
напряженности в англоязычном коротком рассказе. 5

1.1.
Специфика англоязычного короткого рассказа. 5

1.2.
Особенности языковых средств и их использование для выражения категории
напряженности. 9

Глава 2.
Анализ использования языковых средств выражения категории напряженности в
англоязычном коротком рассказе. 15

2.1. Описание
эмпирической базы.. 15

2.2.
Характеристика  языковых  средств  выражения категории напряженности  18

Заключение. 24

Список
литературы.. 26

  

Введение:

 

Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что,
как справедливо отмечает А. Е. Овсянникова, напряженность
относится к универсальным категориям текста, однако до настоящего времени ей
уделялось недостаточно внимания при исследовании художественного текста.
Категория напряженности реализуется на лингвостилистическом и композиционном
уровнях текста и сигнализирует о себе лингвистическими маркерами. Наиболее
распространенными типами напряженности считаются коммуникативно-познавательная
напряженность, эмоциональная напряженность, сюжетная напряженность и глубинная
напряженность. Данные типы находят разное языковое воплощение в текстах психологической,
детективной прозы и драматургических произведениях. Вследствие этого
представляется интересным проанализировать специфику реализации напряженности,
предприняв комплексный подход с позиций стилистики и лингвистики текста[1].

Поэтому её рассмотрение
можно считать ценным как для лингвистов, филологов и учащихся образовательных
учреждений, так и для широкого круга читателей.

Целью данной работы
является анализ языковых средств выражения категории напряженности в
англоязычном коротком рассказе.

Для достижения данной
цели поставлены и последовательно решены следующие задачи:

1. Изучить специфику
англоязычного короткого рассказа.

2.
Выявить особенности языковых средств и их использование для выражения категории
напряженности.

3.
Описать эмпирическую базу исследования.

4.
Дать характеристику языковых средств выражения категории напряженности.

Объектом
работы является английский короткий рассказ. В качестве предмета работы
выступает анализ языковых средств выражения категории напряженности в
англоязычном коротком рассказе.

При
написании данной работы использованы методы анализа, синтеза, сравнения,
абстрагирования, дедукции и индукции. Данная работа структурирована на
введение, две главы, объединяющие четыре параграфа, заключение, список
источников и литературы. [1] Овсянникова А. Е. Специфика
реализации категории напряженности в текстах разных жанров // Актуальные
проблемы лингвистики и лингводилдактики в неязыковом вузе. – 2019. – С.
443-449.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В результате
исследования были сделаны следующие выводы.

Мир художественной
литературы в целом и английского короткого рассказа в частности – это
«перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в
определенной степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи
главнейшую роль играет субъективный момент.

Вся окружающая
действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте
мы видим не только мир писателя, но и писателя в художественном мире: его
предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т.п.

Понятие напряженности
является достаточно сложным, но может рассматриваться в упрощенном виде уже в
девятом классе.

До девятого класса
необходимо осуществлять предварительную подготовку для рассмотрения категории
напряженности в будущем по изучению ее первичных составляющих:

̶ синтаксический разбор предложений,

̶ выявление синтаксических связей между различными членами
предложения, на основании чего ребенок учится формировать группы подлежащего и
сказуемого, необходимые в дальнейшем для составления схем напряженности.

С категорией
напряженности и непосредственным составлением схем напряженности в соответствии
с наработанными знаниями относительно первичных составляющих дети знакомятся в
девятом классе.

Анализ вторичных
составляющих напряженности и более углубленное погружение в проблему, в том
числе использования языковых средств и предназначения категории напряженности
для художественной ценности произведения, производится в старших классах.

Форма английского
короткого рассказа является универсальной для рассмотрения категории
напряженности, что обусловлено его размерами, а также дидактическими
возможностями по рассмотрению материала с разбивкой по ученикам конкретного
класса.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Теоретико-методологические основы
изучения языковых средств выражения категории напряженности в англоязычном
коротком рассказе 1.1. Специфика англоязычного короткого
рассказа Литературные жанры
появляются не случайно. На это влияет время, общественный строй и жанры,
появившиеся ранее. Поэтому каждой литературной эпохе присущ свой жанр. Однако
развитие жанров – это не однородный и определенный процесс. Так и в английской
литературе в какой-либо период на первом плане мог быть один жанр, а
развиваться в этот момент мог другой. Так случилось с малым эпическим жанром[1].

Тем не менее вопрос о
происхождении короткого рассказа до сих пор остается спорным. Мнение ученых
делится на две группы: те, кто считает, что короткий рассказ берет свое начало
еще от легенд, очерков и рассказов, включая также «Кентерберийские рассказы», а
другие, что это жанр, который возник в конце XIX в. как малое эпическое
произведение. Например, языковед И.Ю. Мауткина считает, что этот жанр восходит
к кельтской мифологии и европейскому фольклору. Также такой точки зрения
придерживались Х. Кэнби, М. Верли. По их мнению, первые короткие рассказы идут
еще от фольклорных сказок Англии, от басен и фаблио, где первое – это короткое
произведение обычно с животными, которые персонифицированы и в конце басни
присутствует мораль, а второе – это затейливые, интересные, комический рассказы
про нечестных людей[2].

Противоположную сторону
занимает А. Коллинз. считал, что данный жанр появился и сформировался как
довольно позднее явление. Изначально короткий рассказ был частью длинного
рассказа и был своеобразной вставкой в произведение. И его можно прочитать
отдельно от общей истории. Далее после середины XIX в. впервые короткий рассказ
начал существовать сам по себе. Энтони Троллоп был первым, кто написал такие
рассказы. А к концу этого века короткий рассказ сформировался как отдельное
важное направление во многих странах. Например, А. П. Чехов, Э. По, О. Бальзак[3].

Также разные точки зрения
относительно самого термина. Некоторые ученые, например, ученый литературовед
В.П. Скобелев не разграничивает рассказ и новеллу, так как несмотря на то, что
различия присутствую, но писатели используют один и те же литературные приемы.
И уделяют вниманию тому, что новелла и есть короткий роман, а также существует
омоним novella, которой как раз является другой формой литературного
произведения – повестью.  Также А.И.
Николаев отмечает, что различия между новеллой и рассказом заключается в том,
что в первом нет психологизма, то есть автор не высказывает свое мнение для
раскрытия психологии произведения, читатель не стремится понять
психологическое, душевное состояние героев. Также в новелле присутствует
необычный острый сюжет. Вместе с тем на практике случается, что эти критерии не
всегда работают. Поэтому терминология, скорее, основывается на традициях стран,
в которых они употребляются[4].
Так как тема данной работы включает в себя именно английские короткие рассказы,
мы будем придерживаться того, что данный жанр начал складываться только в XIX
в. и имеет свои отличительные черты, речь о которых пойдет далее.

База для короткого
английского рассказа была положена в конце ХIX в. начала ХХ в. Данный жанр
вызвал интерес критики, которая в последствии помогла формированию и
утверждению короткого рассказа как жанра художественной литературы.

В Англии и США устоялось
название «short story». С английского языка данный термин переводится как
короткий рассказ. Утверждение короткого рассказа как жанра произошло только в
80-е годы XIX в. До этого момента использовались другие термины «sketches», «tales»[5].

Но вне зависимости от
выбранного термина, явление остается таким каким оно есть. Для более точного
выделения короткого рассказа среди других жанров необходимо выделить
характерные черты. Литературоведы не пришли к одному единому мнению специфики
данного жанра. Поэтому рассмотрим некоторые из них.

Короткий рассказ можно
определить, как особый жанр, короткое прозаическое произведение, которое
является переходной формой от анекдота, очерка и новеллы. Особые характеристики
связаны с тем, что короткий рассказ потрясает и удивляет читателя своей идеей и
решением её, основывается на линейности и сжатости[6].

В то время как из
определения Е.Н. Толикиной можно добавить, что в коротком рассказе идет речь о
стандартных картинах общественной жизни, с историей про одно или несколько
событий про одного человека или одну группу людей[7].

Также существует точка
зрения, что короткому рассказу не характерно развитие. То есть так как объём такого
произведения ограничен, событие или герой не развиваются, а только больше
раскрываются. Демонстрация идеи не в ширину, а в глубину[8].

Обобщая вышеприведенные
сведения о коротком рассказе, можно выделить следующие характерные черты этого
жанра:

— ограниченность в объёме;

— краткость;

— точность; [1] Гальперин И.Р. Очерки по
стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных
языках, 2018. – С. 182. [2] Горохова
Л.А. Семантико-прагматические и социолингвистические особенности
функционирования ономатопов в текстах современного английского языка: Дисс.
канд. филол. наук. – Пятигорск: ПГЛУ, 2018. – С. 67. [3] Штейнман
М.А. Английский роман XX века: поэтика иносказания (Толкин и Льюис). – М.:
РГГУ, 2018. – С. 102. [4]
The American Heritage Dictionary of the English Language. – 3-d ed. – Boston:
Houghton Mifflin, 2016. – Р.
43. [5] Каимова Х.Л., Бачалова И.Б.
Становление американского литературного сознания в ХХ веке. Творчество Альберта
Риса Вильямса // В сборнике: Взгляд современной молодежи на актуальные
проблемы гуманитарного знания. Материалы ежегодной межрегиональной студенческой
научно-практической конференции. – 2017. – С. 74-77. [6]
Baldick C. The Concise Oxford Dictionary of Literary Terms. – Oxford: Oxford
University Press, 2019. – Р.
102. [7] Ищенко Д.С. Постмодернистский
реализм, или американская литература второй половины ХХ века // Экономика.
Право. Печать.
Вестник КСЭИ. – 2020. –
№ 4-6(44-46). – С. 51-56 [8]
Lee A. Realism and Power: Postmodern British Fiction / A. Lee. – London and New
York: Routledge, 2020. – Р.
34.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы