Курсовая с практикой на тему Языковые средства репрезентации образа войны в современном английском языке
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Основная часть 5
1. Теоретические основы репрезентации образа войны в современном английском языке 5
1.1Классификация языковых средств 5
1.2 Образ войны в английской литературе 9
Выводы по первой главе 14
2. Языковые средства изображения образа «войны» в современном английском языке 15
2.1 Антивоенная проблематика в романе «On the Western Front Without Change» 15
2.2 Языковые особенности репрезентации образа войны в романе «Death of the hero» 20
Выводы по второй главе 22
Заключение 23
Список использованных источников 25
Введение:
<p>Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что проблемы, которые освещены в романах английских авторов затрагивают темы войны и мира, жизни, любви и смерти, судьбы человека и общества, «потерянного поколения».</p>
<p>Война обнажила ложь многих привычных догм и государственных институтов, таких как семья и школа, вывернула наизнанку фальшивые моральные ценности и ввергла рано состарившихся юношей в бездну безверия и одиночества [9].</p>
<p>ХХ столетий оказалась бурной не только с точки зрения научных и общественных событий, но и с точки зрения литературы. Развивается модернизм, а в нем, «бывшие фронтовики, которые пошли сразу со школьной скамьи на войну. Об этом и еще о многом писали Э. Хемингуэй, Э.Ремарк, Р.Олдингтон и др.</p>
<p>Цель данной работы выявить языковые средства репрезентации образа войны в современном английском языке. Данная цель предполагает решение следующих задач:</p>
<p>-Определить типы языковых средств;</p>
<p>-образ войны в зарубежной литературе 20 века;</p>
<p>- стилистические средства для описания войны на примере романов Э.Ремарка и Р. Олдингтона.</p>
<p>Объектом исследования являются лингвостилистические средства создания образа войны.</p>
<p>Предметом — особенности репрезентации образа войны в современном английском языке.</p>
<p>Материалом исследования послужили всемирно известные романы Э.Ремарка «On the Western Front Without Change» и Р.Олдингтона «Death of the hero» о войне.</p>
<p>По структуре данная работа состоит из введения, двух глав, выводов, заключения и списка использованной литературы.</p>
<p>В первой главе излагается теоретический аспект использования лингвистических средств и их значения в художественной литературе.</p>
<p>Во второй главе проводится анализ разработанности «военной темы» в английском языке, ряд работ обобщающего характера, в которых рассматриваются социокультурные аспекты проблемы «войны и мира».</p>
<p>В заключении изложены результаты проведенного анализа.</p>
<p><br /><br /></p>
Заключение:
Произведения о войне – чуть ли не самые пронзительные в нашей литературе. Они выдержали испытание и временем, и сменой политических режимов. Стоит взять в руки любую его книгу, как происходит погружение в этот страшный, но героический мир самых простых людей.
Романы Р. Олдингтона и Э.Ремарка истории о молодом поколении на пороге войны – о старшеклассниках, которые впервые столкнулись с жестокостью войны. Интересно, хотя и закономерно то, что в романах акцент сделан на репрессии, на «разоблачение» режима, тогда как для автора куда важнее было само это поколение, разбитое войной.
Они рассматривают войну, прежде всего, как явление социальное, жестокое, абсурдное. Что касается «On the Western Front Without Change» то вчерашние старшеклассники попадают в войну сначала с восторженной неразборчивостью, беззаботно стремясь защитить свою родину. В романе она оборачивается потерей духовных качеств – способности искренне любить и чувствовать, жить нормальной жизнью.
Эти реальные, но печальные картины типичны не только для времен первой мировой войны, но и второй мировой войны, афганской войны. Пауль Боймер, вполне мог выйти из исторического контекста столетней давности, и пойти дальше — в наше с вами время. В наше время такой Пауль Боймер не воюет — он ездит на ferrari, посещает боулинг, играет в бильярд. Это жизнерадостный супермен или успешный студент престижного университета, который может загнать за один вечер уйму денег.
Что касается языковых средств изображения потерянного поколения, образа войны, то авторы используют такие лингвостилистические средства как различные эпитеты, сравнения, повторы и метафоры.
Итак, композиция охватывает сюжетный аспект произведения, а также систему персонажей, которая раскрывается приемами контраста, противопоставления и сопоставления. Так, например, главный герой романа Э.М. Ремарка «On the Western Front Without Change» демонстрирует глубже свою человеческую сущность в отношениях со своими однополчанами, с войной.
Значительную роль в композиции произведения играют образы друзей Пауля со школьной скамьи. Они не просто сопровождают сюжет, но и дают характеристику всему: внутреннему положению на войне, отношению тех, у кого высокие служебные звания к молодым солдатам, отношению рядовых солдат к тем, у кого высокие служебные звания.
В отношении средств художественной выразительности и изобразительности Олдингтон в своем романе «Death of the hero» отдает предпочтение тропам, в частности развернутым сравнениям и метафорам и эпитетам.
Романы по праву можно назвать антивоенными. Ричард Олдингтон описывает историю жизни отдельного человека от рождения до смерти, поэтому книга написана в форме воспоминаний участника о своем сверстнике, молодом английским офицере, который погиб во Франции в самом конце первой мировой войны.
Роман Э. М. Ремарка «On the Western Front Without Change» повествует о военной жизни Пауля Боймера, вчерашнего школьника, а сегодня солдата, и также заканчивается смертью главного героя.
Средствами репрезентации образа войны в обоих романах являются такие выразительные средства как различные повторы, полисиндетон, перечисление и такие стилистические средства, как сравнения, эпитеты, оксюморон и др.
Фрагмент текста работы:
Основная часть
1. Теоретические основы репрезентации образа войны в современном английском языке
1.1Классификация языковых средств
Автор, создатель любого произведения, имеет свой субъективный взгляд на вещи и события, имеющий свою оценку всего происходящего вокруг, пытается выразить свою индивидуальную позицию в своем творчестве. Его цель — донести до читателя переработанный им материал (информацию) и установление «обратной связи» «читатель – автор» [10, с. 79].
Свой взгляд на сущность человеческих характеров автор художественного произведения развивает в системе создаваемых им образов действующих лиц, воплощающих в себе синтез художественного обобщения и конкретной неповторимой индивидуализации в свете эстетического идеала писателя [3, с. 20-26]. Художественный образ персонажа, как считает Л. Я Гинзбург, это серия последовательных появлений или упоминаний одного человека [7].
Язык, как и весь окружающий мир, находится в постоянном движении. Для создания художественного образа нужен развернутый словесный текст, который строится по законам художественно-образной речевой конкретизации, который подчиняет все языковые средства разных языковых уровней единой установке; постепенной текстовой реализации художественного образа в языковом материале. Образ предмета, каким его увидел или создал писатель, возникает перед читателем не сразу, а постепенно, по мере развертывания текста.
И.К. Белодед о комплексном характере лингвистического анализа языка художественного произведения писал так: «Основой лингвостилистических исследований является структура языка во всех ее подсистемах, ее проявления в художественном произведении, в произведениях разных стилей» [17].
Все отечественные лингвостилисты отмечают, что в лингвистическом анализе художественного текста следует изучать лингвостилистические особенности художественного произведения в органической связи с идеей и художественным замыслом писателя.
Особого внимания заслуживает название литературного текста. Слова заглавия чреваты смыслом, хотя бы потому, что стоят в «сильной позиции» в самом начале. Название может иметь: обобщающую функцию-объявление темы текста или явное подчеркивание его идеи, например, ‘Americans in Italy’ С. Льюис, ‘In Another Country’ E. Хемигуэйя, ‘Time of Hope’ С. П. Сноу.
Для создания полного и яркого образа писатели при создании художественного образа используют богатый арсенал средств художественной изобразительности в своих произведениях. Например, для стилистической манеры многих писателей характерно использование различных эпитетов, описательных сочетаний, вводных конструкций и пр.
Эпитет (epitheta) представляет собой «выразительное художественное определение». Это определение при слове, выражающее в первую очередь авторское восприятие описываемого предмета / явления: «an ice cold», «beautiful large rooms». Эпитет всегда обладает эмоциональным оттенком. Он характеризует объект определённым артистическим способом, раскрывает его особенности: «an ice cold» (ледяной холод).
Согласно В. Шнайдера, существует следующая классификация эпитетов:
1. устойчивые выражения: closest friends (близкие друзья), an overwhelming sense of unease (непреодолимое чувство тревоги);
2. эпитеты, дающие характеристики, которые передают ситуативное впечатление и содержат оценку автора: the taut shoulders (напряженные плечи), the swirling mists (клубящийся туман), unruly pepper-and-salt hair (непослушные перцово-соленые волосы), weather-beaten face (обветренное лицо), bright green eyes (ярко – зеленые глаза). Сюда относятся также метафорические эпитеты, которые объединяют в себе сразу две характеристики: Sleek Pony (гладкая пони), Iron Age (железный век), beneath frowning sandy brows (нахмуренные песчанные брови), her frowsty hair (ее морозные волосы). Многие из подобных сочетаний впоследствии превратились в устойчивые: a think tank (мозговой центр), an agony of guilt (чувство вины) eagle eye (орлиный глаз);
3)эпитет как средство передачи чувств и эмоций: newly raw loneliness (новое грубое одиночество), an unbearable, overweening ego (невыносимое, самонадеянное эго);
4) эпитеты, дающие оценку: a long silence (долгая тишина) a first-class historian (первоклассный историк), a gutsy, clever Celtic queen (cмелая, умная кельтская королева);
5) нестандартные сочетания, часто в сочетании с другими средствами выразительности, например, a shaky breath (дрожащий вздох), a grim smile (мрачная улыбка), a rueful laugh (печальный смех), a superstitious horror (суеверный ужас). Устойчивые обиходные выражения: the lion’s den (логово льва), the apple of her father (яблоком отца), the tribal chieftain’s eye (глазом вождя племени), the desklamp (настольная лампа).
Сравнение (Simile) образуется с помощью предлогов like (как), not so … as или as … as (такой как), когда устанавливается сходство или различие между двумя предметами или людьми. Это самый популярный и часто используемый стилистический прием [14].
Чаще всего такое сопоставление производится с целью художественной образности. У писателей можно встретить такие примеры сравнительных конструкции: She knew what she looked like, her goddess.
To ride as though she were part of the horse itself.
Близким приему сравнения считается метафора. Метафора является одним из активных средств воздействия на читателя. Под метафорой понимается «троп, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основании сходства, аналогии» [1, с.231].
В произведении автор использует различные виды метафор.