Курсовая с практикой на тему Языковые особенности текста сказок братьев Гримм
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 2
ГЛАВА 1 ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 4
1.1 Определение понятия текста сказок. 4
1.2 Проблемы классификации текстов
сказок. 7
1.3. Лингвистические особенности
текста сказок. 14
ГЛАВА 2 ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ
ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТА СКАЗОК БРАТЬЕВ ГРИММ.. 19
2.1 Лексические особенности текста
сказок братьев Гримм. 19
2.2 Грамматические особенности текста
сказок братьев Гримм. 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 33
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 35
Введение:
Язык как "инструмент" концептуализации
окружающей действительности выражает через соответствующую совокупность
фрагментов "языковой картины мира», определенную специфику мировосприятия,
национальной истории и культуры, то есть национальный характер определенного
народа. Реконструкция этого концептуального образа мира дает возможность
"заглянуть" до "закодированного" в ней психологического
портрета языковой общности, что делает такие исследования особенно актуальными
для когнитивистики и этнолингвистики, которые занимаются механизмами и
национальными особенностями формирования. На протяжении развития немецкой
литературы происходило взаимодействие между фольклором и литературой, оказалась
в различных формах — от переводов и стилизаций к написанию оригинальных произведений
на основе устного народного творчества.
Если сопоставить способ отражения мира в немецкой
народной сказке и романтической повести, балладе или поэме, то окажется, что
имеем дело во многом с подобными художественными явлениями. Поэтическая идеализация
главного героя, фантастический вымысел, разнообразные приключения и
сверхъестественные события немецкой фольклорной сказки соответствуют
особенностям романтического видения мира.
Как развивалась немецкая литературная сказка? Что делает
ее особенной? Почему всему миру знакомы фамилии братьев Гримм, Андерсона и
Перро? Почему даже мы знаем эти сказки с детства и как происходило их
становление? Большое количество ученых задумывалась над этими вопросами, а
именно В.Пропп, А.В. Волков, Джек Зипес, Марина Уорнер (Marina Warner), В.И. Грешно, Е.М. Печерникова, Н.М. Ладисова, Т.А.
Шарыгина и другие. Значительная часть их работ посвящена изучению народных
сказок, литературных сказок, и прежде всего немецких сказок. Именно
заинтересованность немецкими сказками и исследованиями, проведенными различными
учеными, стала базой для написания курсовой работы.
Актуальность этой работы обусловлена недостаточностью изучения
немецкой сказки как жанра и необходимостью выделения присущих ей особенностей
на примере творческого наследия братьев Гримм.
Объектом нашего исследования являются лексические единицы
и грамматические конструкции текста сказок братьев Гримм.
Предмет исследования
— специфика лексических и грамматических средств в текстах сказок выдающихся
немецких писателей — братьев Гримм.
Материалом нашего
исследования является текст сказок братьев Гримм «Луна», «Король лягушонок или
железный Генрих», Волк и семеро козлят», «Кошка и мышка», «Волк и лиса», «Камбала-рыба».
Целью курсовой работы
является анализ лексико-грамматических особенностей текста сказок на материале
немецких сказок братьев Гримм
Для достижения цели исследования следует решить следующие
задачи:
• изучить понятие текста сказки;
• рассмотреть основные особенности текста сказки;
• проанализировать лексико-грамматические особенности
немецких волшебных сказок.
Теоретическая значимость состоит
в обобщении результатов исследований известных отечественных и зарубежных
ученых, посвященных исследованию жанра сказки.
Практическая значимость заключается в том, что данный материал может быть
необходимым для ознакомления с основными свойствами и спецификой
художественного стиля и применяться в целях ознакомления с особенностями
немецких сказок.
Структура работы. Данная курсовая работа носит исследовательский и
описательный характер, состоит из содержания, введения, двух глав, заключения и
библиографического списка
Заключение:
Сказка зародилась как жанр устного народного
творчества, но впоследствии трансформировалась и стала неотъемлемой частью
творчества авторов. В разных странах, в разные времена поколения художников
обращались к волшебному миру сказки, что необходимо для гармоничного развития
личности, не только ребенка, но и взрослого, потому что без надежды и мечты
невозможно прожить жизнь.
В жанре сказки основными характерными элементами могут
быть такие особенности текста: зачин, концовка, повторение действия (часто
трижды), наличие обучающего элемента, наличие дихотомии (добро — зло) и
отсутствие детальной описательности (в противоположность прозе). Сюжет сказки
состоит из многих событий, содержит драматические события и счастливый конец.
Часто сказочный сюжет может основываться на действиях одного главного героя. С
точки зрения структурно-семантического наполнения, текст сказки имеет ряд
конвенциональных элементов, таких как устойчивые выражения в начале сказки,
наличие конвенциональной конечности. Текст сказки изобилует устойчивыми
выражениями, повторами, использованием устоявшихся эпитетов, метафор, сравнений
и тому подобное. В сказках часто встречаются архаизмы, что свидетельствует о
древности фольклорного искусства.
Братья Гримм собирали и опубликовывали народные
сказки, которые к тому времени устно переводились. Толчком к написанию
сказок стали народные предания. Прежде чем закончить рассказ о работе и
заслугах братьев Гримм в сборе сказок, нам стоит обратить внимание на то, что
они никогда не заявляли, что публиковали немецкие сказки или даже только сказки
немецкого происхождения, тем более что некоторые из их помощников происходили с
гугенотских эмигрантских семей и поэтому здесь можно допустить французское
влияние.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1 ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1 Определение понятия текста сказок В коммуникативном плане тексты делятся на повествования,
описания, рассуждения. Стилистически различаются тексты художественные, научные,
публицистические, официально-деловые, разговорно-бытовые. По жанрам различают
стихотворные тексты, прозаические, драматические; текст сказки, романа, басни,
оды, киносценарии.
Текст в профессиональном и деловом общении отличается
высоким уровнем структурированности и систематизации материала. Структура
текста — это связный тип организации смыслового содержания на уровне полной
целостности. При изучении структуры текста надо учитывать три аспекта:
материальные составляющие структуры, отношение меж ними и целостность объекта.
Текст образуется определенной глобальной структурой, включающей в себя
структуры глубинную и поверхностную.
Согласно В.Н. Богословскому, глубинную структуру содержит
идейно-тематическое содержание текста — он предстает здесь как сложное
сплетение общественных отношений вокруг определенной глубинной проблемы,
является системообразующим началом. Глубинная структура текста, таким образом,
образуется определенной совокупностью целей, находящихся под доминирующим
влиянием прагматической установки. Поверхностная структура текста —
лингвистическая форма выражения глубинной структуры.[3, С.5]
Поскольку текст — единственное средство реализации
социально-значимого акта речевого общения (цели коммуникации), то он
приобретает также статус произведения речи, имеет целостный и завершенный
характер. Содержание текста — функционирующее в нем смысловое поле. Форму
текста образуют взаимоотношения между его компонентами, материальные объекты —
фразовыми единствами, и объединяющими их комплексными единствами — фразовыми
ансамблями.
Текст — это структурированное единство, выражающее
определенную систему отношений комплексного явления действительности. В основе
построения текста лежит интеграция смысла языковых единиц, организуемых по
определенным схемам. Тексту свойственна двойная принадлежность: к языку как к
схеме взаимодействий его составляющих и к речи как к результату использования
его составляющих единиц для общения. Итак, текст является синтезом языка и
речи, языковые компоненты которого субстанциально присутствуют графически или
фонический.
Согласно, Ситченко А., Пронкевич, форма текста
воплощается в звучании как в материальном средстве выражения мнений, а
содержание отражает переработанное в сознании представление об объективной
действительности. В публицистике, частности таких ее жанрах, как очерк,
репортаж, фельетон, критические заметки, полемические статьи, большое значение
имеют эмоцонально-риторические структуры. Рационально-логические же доминируют
в жанре передовой статьи, информационной заметки, учитывая тому подобное. [12,
С.7]
В целом структура развернутого текста выглядит так:
заголовок, обусловленный темой и основной мыслью; вступительная часть — зачин;
последовательно изложено содержание — под темы и микротемы; завершающая часть —
концовка. В тексте могут переплетаться различные коммуникативные функции
(например, сообщения и воздействия в художественном произведении), но один из
них всегда доминирует и определяет стиль высказывания. Поэтому признаком хорошо
построенного текста также стилевая целостность.
В жанре сказки основными характерными элементами могут
быть такие особенности текста: зачин, концовка, повторение действия (часто
трижды), наличие обучающего элемента, наличие дихотомии (добро — зло) и
отсутствие детальной описательности (в противоположность прозе). Сюжет сказки
состоит из многих событий, содержит драматические события и счастливый конец.
Часто сказочный сюжет может основываться на действиях одного главного героя. С
точки зрения структурно-семантического наполнения, текст сказки имеет ряд
конвенциональных элементов, таких как устойчивые выражения в начале сказки,
наличие конвенциональной конечности. Текст сказки изобилует устойчивыми
выражениями, повторами, использованием устоявшихся эпитетов, метафор, сравнений
и тому подобное. В сказках часто встречаются архаизмы, что свидетельствует о
древности фольклорного искусства.
Сказочные тексты как сложный объект исследования
изучаются в разных аспектах: в собственно лингвистическом (как образцы языка),
как ресурсы стилистических средств языка; в функционально-стилистическом — как
художественный стиль речи; в лингво-литературоведческом — как воплощение в
тексте идейно-образного содержания, авторского замысла, когда термин
«литературный язык» понимается как элемент формы или материала словесного
произведения. Справедливое мнение Д.Н. Шмелева, что «материалом» всех текстов
является язык, но … только в художественной сфере языковые средства сами по
себе служат созданию произведений искусства [5, с. 5].
Сказки чаще всего имеют счастливый конец и не менее
традиционную финальную формулу, свидетельствующие о благополучии героев. В
основе волшебного сказочного сюжета лежит чудесный вымысел и связанные особые
формы устного рассказа. Cказки – произведения народной литературы, почти полностью
прозаические, часто объективно эпического содержания, частично с целью
дидактической, существуют у всех народов. В сказках мифологические элементы,
смешанные с историческими легендами о давно прошедших событиях,
действительность свобода переплетается с вымыслом. Они содержат богатый
материал для изучения народной психологии и быта.
Сказка — достаточно популярный жанр устного народного
творчества, жанр эпический, прозаический, сюжетный. Предметом повествования в
ней есть необычные, волшебные, нередко таинственные и страшные события;
действие же имеет приключенческий характер. Это в значительной степени
предопределяет структуру сюжета. Он отличается богатой эпичностью,
законченностью, драматической напряженностью, четкостью и динамичным развитием
действия. Положительный герой, преодолевая препятствия, всегда достигает своей
цели. Сказке присущий счастливый конец. В произведениях этого жанра все
сосредоточено вокруг героя и его судьбы. Cогласно Т.Н. Вавилиной, сказка отличается особой формой,
обязательностью некоторых моментов, а также постоянством компонентов. В ней
почти всегда отсутствуют картины природы и быта. Для нее характерны
композиционные особенности: зачин и концовка, повторение эпизодов, чудесные
персонажи, которые помогают герою достичь цели. В сказке описываются
вымышленные события и герои, которые представляются немного реалистично, но со
значительными отступлениями. Выдумка в сказке может напоминать
действительность, но может иметь и фантастический характер. [4, С.6]
Сказка, несмотря на значительную роль фантастики, имеет
жизненные основы: в ней в особой форме отображается действительность и
раскрываются народные чаяния. В сказках отражены жизненные реалии многих
поколений, поэтому они очень важны для истории. Сказки имеют три жанровые
разновидности: сказки о животных, волшебные сказки и сказки социально-бытовые.
Каждая имеет свои сюжеты, персонажи, поэтику, стиль.
Научные труды
философского, культурологического и литературоведческого содержания принадлежат
представителям мифокритики (А. Афанасьев, А. Веселовский [6], Дж. Фрэзер,
К.-Г.Юнг [46], Е. Мелетинский [23-28] и др.), структуралистского и пост
структуралистского направления (Р. Барт [1], М.Элиаде, Ю.Кристева [16],
Ц.Тодоров, Леви-Стросс [19], Ю.Ломан [21], В.Топоров [11 с. 88-158],
Б.Успенский и др.). В некоторых работах отражены исключительное значение
фольклора как промежуточного звена между мифом и литературой для становления
жанра литературной сказки (В.Пропп [36], А. Потебня [35], О.Фрейденберг).
М.Бахтин предложил концепцию «памяти жанра» [2, с. 107], что нашла свое продолжение
в работах М.Липовецького [14, с. 21-26]. Относительно природы жанра интересны
выводы исследований М.Бахтина [2], Л.Гаспарова, С.Аверинцева, Ю.Тынянова и др.