Теория английского языка Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Языковая игра как средство создания комического эффекта в английских юмористических текстах

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Раздел 1 Категория комического как объект лингвистического исследования 5
§ 1.1. Различные категории комического и смешного 5
§ 1.2 Механизмы комического в речи 9
§ 1.3 Игра слов как прием выражения комического 12
Раздел 2. Использование языковой игры в английских юмористических текстах 16
§ 2.1. Языковая игра в произведении Л. Кэрролла «Алиса в стане чудес» 16
§ 2.2 Игра слов в пьесах Б. Шоу 19
§ 2.3 Игра слов в сборнике Д. Спенсера 21
Заключение 27
Список использованной литературы 29

  

Введение:

 

Актуальность исследования. В настоящее время понятие игра распространяется практически во всех сферах жизни и культуры, становясь предметом исследования ученых различных областей научного знания. Игра рассматривается как модель особого поведения и нестандартного отношения к происходящему. Термин игра обозначает различные явления, изучаемые в лингвистике, психологии, педагогике и даже в физиологии. 
Частным видом игры, проявляющимся в речевой деятельности, выступает языковая игра. В отличие от других видов игры, ее содержанием является закодированная, вербально выраженная информация. Языковая игра является распространенным приёмом актуализации комического содержания в художественных текстах. Обладая большим образным потенциалом, она способна не только транслировать юмористический эффект, но и создавать неповторимый авторский стиль. В связи с этим представляется актуальным рассмотреть юмористический потенциал языковой игры на примере произведений английской литературы.    
Исследованию этого феномена языковой игры посвящены труды Л. Витгенштйена, С. В. Ильясова, В. З. Санникова, С. С. Иванова и др. 
Объект работы – англоязычные юмористические тексты. 
Предмет работы – особенности использования языковой игры в англоязычных юмористических текстах как средство выражения комического. 
Цель работы – установить особенности использования языковой игры в англоязычных юмористических текстах как средство выражения комического. 
Достижение поставленной цели предполагает решение следующего ряда задач: 
— рассмотреть различные категории комического и смешного; 
— охарактеризовать механизмы комического в речи; 
— описать игру слов как приема выражения комического; 
—  проанализировать приемы языковой игры в художественных англоязычных комедийных текстах.
Поставленные задачи решались при помощи следующих методов и приемов: общенаучный метод, метод систематизации и обобщения, метод лингвостилистического анализа. 
Материалом исследования послужили англоязычные произведения Л. Кэрролла, Б. Шоу, Д. Спенсера. 
Научно-теоретической базой работы послужили труды таких исследователей, как А. Бергсон, В. В. Виноградов, Д. М. Гайнуллина, Б. О. Дземидок, Е. Е. Жук, Н. А. Иванова-Георгиевская, А. Г. Козинцев, А. О. Кошелев, О. В. Мальцева, Е. В. Сафонова и др. 
Работа имеет традиционную структуру и состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Категория комического привлекает внимание исследователей с античных времен. Все современные трактовки комического связаны с исследованиями античных философов и эстетов. В самом общем смысле под комическим понимается высказывание, вызывающее смех. Комический эффект возникает на основе соотношения окружающей реальности и личного мировидения говорящего, а также посредством сочетания неожиданных словесных сцеплений.
Рассмотрев различные подходы к функциям комического, резюмируем, что смех выполняет комическую, познавательную, коммуникативную, игровую, социализирующую, санкционирующую, компенсаторную, психотерапевтическую, подавляющую (в идеологической борьбе), этикетную, льстивую функции.
Комические высказывания побуждают к мышлению и дают возможность подойти к сути проблемы гораздо ближе, чем это можно сделать с помощью публицистических и философских статей.
В ходе обзора классификаций средств выражения комического было установлено, что к комическое реализуется на лексическом, фонетическом и грамматическом уровнях. Особый интерес для нашего исследования представляет собой тот факт, что основное средство реализации комического реализуются на языковом уровне. Обобщая рассмотренные подходы к классификации средств выражения комического отметим те, которые выделяют большинство исследователей:
— метафора;
— ирония;
— каламбур;
— синонимия слов с противоположными значениями;
— языковая игра;
— фонетические деформации и рифмовки;
— морфологические деформации.
Таким образом, комическое реализуется на фонетическом, лексическом, и грамматическом уровнях.
Игра слов – это остроумное высказывание, главной отличительной характеристикой которого является столкновение двух слов с разным значением, но схожих по звучанию или написанию
К основным функциям игры слов в комических текстах относятся:
1) оценочная функция – служит для передачи отношения автора к происходящему;
2) аллюзивная функция – служит для создания отсылок, скрытых намёков;
3) средство характеристики персонажа – служит для описания внешности героя, его характера и интеллектуальных способностей;
4) функция интеллектуальной игры со зрителем – служит активизации умственных и языковых способностей зрителя.
Проанализировав примеры из текстов художественных произведений, мы пришли к выводу, что:
1. Языковая игра в шутках для детей реализуется чаще всего различными видами каламбуров, игрой слов, двуплановым восприятием, столкновением смыслов, эффектом обманутого ожидания, абсурдом. В основе этих приемов лежат полисемия, омонимия, деформация идиом.
2. Рассмотрев шутки “Two-lines jokes”, мы можем отметить, что огромную роль играет микросценарий, который формирует языковую игру на раннем этапе восприятия шутки. В некоторых шутках о сюжете можно догадаться по названию блока, в котором они объединены.
3. Рассмотрев шутки с участием персонажа, мы пришли к выводу, что его роль в шутках очень важна: именно он чаще всего создает языковую игру своими репликами, наполненными искусно подобранными языковыми единицами. Персонаж зачастую обладает говорящим именем, тем самым уже изначально формируя комический, и даже провоцируя эксцентрический эффект.

 

Фрагмент текста работы:

 

Раздел 1 Категория комического как объект лингвистического исследования
§ 1.1. Различные категории комического и смешного 
Исследуя категории комического и смешного, прежде всего, остановимся на понятии и сущности комического. На сегодняшний день можно отметить объективный интерес представителей науки к феноменологической природе комического. В этой связи в рамках данной главы нами будет предпринята попытка проанализировать понятие, сущность, формы и функции комического в языковом его аспекте. 
Категория комического и смешного привлекали внимание исследователей с античных времен. В разные периоды это явление исследовалось в различных аспектах. Одни исследователи видят в комическом способ критического осмысления действительности, другие рассматривают комическое только как форму проявления юмора. Тем не менее, можно выделить универсальный принцип, который заключается в том, что в основе комического лежит осмеяние. 
Рассмотрим основные формы комического в трактовках разных авторов. К формам комизма Б.О. Дземидок относит остроту (Какая пчела укусила московского мэра?), афоризм (долг утюгом страшен), парадокс (Они вылечат всех, даже тех, кто здоров) [Дземидок, 1974, c. 152]. Их ученый трактует как законченные и самостоятельные произведения комического искусства и как выразительные средства больших по объему комических произведений. Во второй своей роли они встречаются и в юмористических, и в сатирических произведениях, а иногда и в произведениях фарсово-водевильного характера. 
Б.О. Дземидок считает исключительной познавательную функцию остроты и парадокса: они побуждают к мышлению и дают возможность подойти к сути проблемы гораздо ближе, чем это можно сделать подчас с помощью публицистических и философских статей [Дземидок, 1974, c. 152]. 
Каждая острота и парадокс в разной степени реализуют различные познавательные функции. Афоризмы, остроты и парадоксы могут содержать в себе меткие наблюдения о жизни и людях и неожиданно верную интерпретацию того или иного явления. Они могут пролить новый свет на явления, которые нам кажутся хорошо знакомыми, и указать на еще не обнаруженные их свойства. 

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы