Основы теории английского языка Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Языковая и речевая метафора

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОНЯТИЯ «МЕТАФОРА» 5
1.1 Проблема дефиниции метафоры 5
1.2 Классификации метафор 12
1.3 Функции метафоры 15
Глава 2. Функционирование языковой и речевой метафоры в английском языке 19
2.1 Функционирование языковой метафоры 19
2.2 Функционирование речевой метафоры 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 32
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 34
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 37

 

  

Введение:

 

Любой язык отличается собственной специфичной образностью, которая реализуется при помощи разнообразных языковых средств. Метафора по праву играет ключевую роль в системе художественно-выразительных средств языка. Ввиду возможности метафорического переноса значения с одного предмета на другой, использование метафоры способствует формированию нового образа, что особенно важно в контексте создания художественных авторских и публицистических текстов.
Стоит отметить, что любой язык, в том числе и английский, богат метафорами. Ввиду того что некоторые метафоры образовались в системе языка много веков назад, они уже утратили новизну своего образа, став своеобразным речевым клише. Тем не менее, процесс создания метафор не прекращается, поскольку речевые и языковые возможности создания новых образов безграничны.
Тема настоящего исследования является актуальной, поскольку проблема изучения метафоры в языке до сих пор остается не до конца решенной в научном сообществе – существуют различные трактовки данного языкового явления, а также сформированы различные классификации метафор, определены различные подходы к функциям метафоры в тексте. Кроме того, большого исследовательского внимания заслуживают и особенности использования метафоры в английских художественных и публицистических текстах.
Объектом настоящего исследования является метафора в английском языке.
Предметом настоящего исследования являются языковые и речевые метафоры в английском языке.
Цель исследования состоит в том, чтобы проанализировать особенности языковой и речевой метафоры в английском языке.
Поставленная цель подразумевает выполнение следующих задач:
1. Рассмотреть проблему дефиниции понятия «метафора» в исследовательской литературе;
2. Проанализировать различные подходы к классификации метафоры;
3. Проанализировать различные подходы к описанию функционирования метафоры в тексте;
4. Рассмотреть особенности функционирования языковой метафоры в английском языке;
5. Рассмотреть особенности функционирования речевой метафоры в английском языке.
Материалом настоящего исследования являются статьи из газеты «Guardian», а также художественные произведения: Wodehouse P.G. «Much Obliged, Jeeves», «The Inimitable Jeeves», «Very Good, Jeeves», Wilde O. «An ideal husband».
Теоретической базой исследования послужили научные работы следующих ученых: Н.Д. Арутюнова, А.И. Варшавская, Дж. Лакофф, Ю.И. Левин, О.В. Тимофеева, А.П. Чудинов и др.
Практическая значимость настоящего исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы на практических занятиях по стилистике и лексикографии английского языка.
Структура работы обуславливается поставленной целью и задачами. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка источников.

 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В рамках проведенного исследования было установлено, что метафора представляет собой троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении.
Языковая и речевая метафоры как явления общего языка находятся в сложных и противоречивых связях: общим для них является свойство перенесения значения с одного предмета на другой на основе сходства, в котором присутствуют указания на признаки предмета. Что касается соотношения языковой и речевой метафор в лингвистическом плане, то здесь между ними обнаруживаются глубокие различия принципиального характера. Но, как бы там ни было, без метафоры немыслима ни разговорная, ни художественная речь.
Анализ исследовательской литературы показал, что существует несколько классификаций метафор, представленных разными исследователями, которые выделяли их в определенные типы, разрабатывали различные подходы и критерии, в соответствии с которыми распределяли затем метафоры по разным классам. Такой лингвистический феномен, как метафора, имеет ряд структурных особенностей и специфических черт, и выполняет в языке назначенные функции.
Кроме того, в исследовательской литературе представлены различные точки зрения на функции метафоры в речи и тексте. Стоит отметить, что выделенные классификации не противоречат друг другу, а скорее служат дополнением друг для друга, создавая целостную картину особенностей функционирования метафоры в языке.
Проведенный анализ англоязычных статей газеты «Guardian» показал наличие множества языковых метафор в публицистическом дискурсе. Необходимо отметить, что языковые метафоры в большинстве случаев представляют собой клишированные, уже устоявшиеся в языке выражения, привычные носителям языка и часто не воспринимаемые как собственно метафоры. По сути, метафоры данной группы отличаются относительно высокой частотностью употребления в языке.
Проведенный анализ англоязычных художественных произведений показал особенности функционирования речевой метафоры. В первую очередь необходимо особо отметить их роль в формировании художественного образа в художественном произведении. Кроме того, интересно отметить, что речевые метафоры наиболее часто встречались при создании комического эффекта, а также при описании внешности, черт характера, а также отношения человека к чему-либо. Благодаря использованию метафор, автору удается достаточно быстро, но при этом полно формировать необходимые для контекста образы.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОНЯТИЯ «МЕТАФОРА»

1.1 Проблема дефиниции метафоры

На протяжении многих лет мыслители, ученые, художники и поэты посвящали свою жизнь теоретическому и практическому исследованию такого многозначного понятия как метафора. Изучение метафоры становится все более и более интенсивным, проникая в различные области знания от литературоведения, до логики и философии. Безусловно, такой интерес к теоретическим понятиям метафоры обусловлен увеличением ее присутствия в разнообразных видах текста, начиная с художественной литературы и заканчивая научно-популярными статьями. Распространение метафоры побуждало авторов обращать больше внимания на ее практические преимущества, чем на эстетическую ценность.
Н.Д. Арутюнова в своей книге «Теория метафоры» приводит следующую цитату автора исследований о метафоре Р. Хофмана: «Метафора исключительно практична. … Она может быть применена в качестве орудия описания и объяснения в любой сфере: в психотерапевтических беседах и в разговорах между пилотами авиалиний, в ритуальных танцах и в языке программирования, в художественном воспитании и в квантовой механике. Метафора, где бы она нам ни встретилась, всегда обогащает понимание человеческих действий, знаний и языка» [Приводится по: Арутюнова, 2010, с. 21].
По словам Н.Д. Арутюновой акт метафорического творчества находится в основе множества семантических процессов: развития синонимических средств, появления новых значений, создания полисемии, развития систем терминологии и эмоционально-экспрессивной лексики. Создавая образ и обращаясь к воображению, метафора зарождает смысл, который воспринимает наш разум [Арутюнова, 2010].

 

Известно, что метафора представляет собой «скрытое сравнение», а ее основу составляет мыслительная операция сравнения. Чувство аналогии, позволяет находить сходство, не только между предметами чувственно воспринимаемого мира, но и между конкретными предметами и отвлеченными понятиями. Необходимо отметить, что каждый ученый имел собственное представление о таком понятии как «метафора», основываясь на которое и предлагал свое определение метафоры, ее классификации и функции, а также подход к ее сущности.
Первым, кто дал определение метафоре был Аристотель: «Переносное слово (metaphora) – это несвойственное имя, перенесенное с рода на вид, или с вида на род, или с вида на вид, или по аналогии» [Аристотель, 2018, с. 169]. Не стоит забывать, что многие современные теоретические и практические исследования метафоры базируются на определении, которое принадлежит этому известному древнегреческому философу.
Г.Н. Скляревская в книге «Метафора в системе языка» заявляет о том, что именно благодаря Аристотелю в ХХ веке сложился взгляд на метафору, как на «неотъемлемую принадлежность языка, необходимую для коммуникативных, номинативных и познавательных целей» [Скляревская, 2013, с. 16].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы