История русского литературного языка Курсовая с практикой Гуманитарные науки

Курсовая с практикой на тему Язык памятника 16 века. Повесть об осаде Пскова Стефаном Баторием.

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ДИАЛОГИЧНОСТЬ СЛОВА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ И ДОКУМЕНТАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ 5
1.1. Документальное начало в художественном дискурсе 5
1.2. Диалогические способы организации текста 9
Выводы по первой главе 15
ГЛАВА 2. «ПОВЕСТЬ..» КАК ПАМЯТНИК РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ ШЕСТНАДЦАТОГО ВЕКА: ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЯЗЫКА 17
2.1. Биобиблиографические сведения о произведении 17
2.2. Лексико-грамматические доминанты языкового употребления в «Повести…» 21
Выводы к главе 2 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 31

 

  

Введение:

 

Актуальность исследования. Произведения различных исторических эпох являются материалом для подробного изучения языковой ситуации в данные временные периоды. Язык того или иного произведения позволяет исследователям судить об особенностях лексики, специфике построения предложений, словообразовании и словоизменении в указанный временной отрезок. Не является в этом плане исключением и «Повесть об осаде Пскова Стефаном Баторием», представляющая собой памятник литературы шестнадцатого века. Благодаря исследованиям языковых особенностей текста указанного произведения можно судить о том, каким был русский язык в период создания «Повести», какие характерные черты и влияния были ему присущи. Совокупность упомянутых факторов обусловливает актуальность темы исследования.
Объект исследования – текст «Повести об осаде Пскова Стефаном Баторием».
Предмет исследования – языковые особенности «Повести об осаде Пскова Стефаном Баторием» как памятника литературы шестнадцатого века.
Цель исследования – выявление и анализ языковых особенностей «Повести об осаде Пскова Стефаном Баторием» как памятника литературы шестнадцатого века.
Поставленная цель вызывает необходимость выполнения таких задач исследования:
— охарактеризовать особенности построения документального дискурса;
— выделить ключевые черты авторского слова в документальном и историческом произведении;
— охарактеризовать историю создания и распространения «Повести об осаде Пскова Стефаном Баторием» как памятника литературы шестнадцатого века;
— выделить особенности языковой организации «Повести».
В работе были использованы культурно-исторический, компаративный методы исследования.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее материалов в дальнейшем изучении языковых особенностей «Сказания…».
Структура исследования обусловлена его целью и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Художественный дискурс несет на себе печать культуры определенного этапа в истории общества. Основополагающим для любого исследования художественного дискурса является его отличие от других видов дискурса. Без понимания этого понятия невозможно описать механизм взаимодействия эндемичных для культуры, к которой принадлежит читатель, социальных концептов и стереотипов (его персонального «духовного пространства») и аналогичных концептов и стереотипов, подвергнутых переосмыслению, интерпретации и оценке в тексте, взаимодействия, происходящего в процессе актуализации художественного текста. Необходимым для понимания процесса актуализации именно художественного текста будет также и выделение непосредственно специфики и параметров его организации, отличающих его от любого другого текста.
Художественный текст является утверждением субъективности через язык художественной литературы. Субъективность может существовать только в диалоге с другой субъективностью. Следовательно, художественный текст, выражающий субъективность автора через язык художественной литературы, находится в диалогических отношениях с текстами других авторов, имеющих схожую тематику, проблематику и пр.
Автор документального повествования тяготеет к использованию всей палитры изобразительных средств, для того, чтобы реализовать свои эстетические задачи. Его повествование о пережитом является, по сути, свидетельством, для которого автор, в первую очередь, отбирает материал, чтобы далее расположить факт, которые были отобраны, в единственно верной последовательности. В данном случае особая важность отводится фактору, связанному с авторской позицией. Так, решающие элементы композиционного строя берутся автором из основ своего отношения к явлениям. Оно обусловливает структуру и характеристику, которая служит развертыванию самого изображения.
С идеей диалога можно соотнести такие понятия как бинарность, полифоничность, двуголосость. Будучи диалогическими способами организации художественного текста, данные приемы помогают выявить индивидуально-авторскую концепцию, в которой не только реализуется замысел писателя, но и отражаются элементы национального-культурного сознания.
При анализе отрывка из «Повести» было выявлено, что в нем отразилось влияние церковнославянской орфографической нормы. Это обусловлено целями создания рукописи, а именно: увековечить подвиг оборонцев Пскова, показать силу русского духа против иноверцев. Также на языке памятника отразились его жанровые особенности, а также личность автора – монаха Василия; время создания (XVІ в.); влияние церковнославянской (книжной) произносительной нормы.
Ориентация на повествовательную манеру «Хронографа» проявилась в «Повести о Стефане» не только в обилии сложных слов и тавтологических выражений, но и в исторических, скоре всего, хронографических параллелях при описании событий. Риторические укоры автора «Повести о Стефане» и кличка, данная ему автором, также напоминают экспрессивные авторские обращени к героям и указания на прозвища в «Хронографе». Возможно, по образцу хронографов сделаны и частые подзаголовки по ходу «Повести» (правда, подзаголовки находим и в «Казанской истории»). Таким образом, можна говорить о том, что автор «Повести о прихожении Стефана Батория на град Псков» ориентировался на «Казанскую историю» и хронографы, на новые тенденции в историческом повествовании второй половины XVI века.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ДИАЛОГИЧНОСТЬ СЛОВА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ И ДОКУМЕНТАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ
1.1. Документальное начало в художественном дискурсе

В современной теории дискурса, замечает В.И. Карасик, выделяют более широкий и более узкий подходы к пониманию этого явления. Так, Т.А. ван Дейк дает следующие определения дискурсу: в широком смысле дискурс есть коммуникативное событие, происходящее между говорящим, слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и проч. контексте. Это коммуникативное действие может быть речевым, письменным, иметь вербальные и невербальные составляющие. Типичные примеры – дружеская беседа, диалог между врачом и пациентом, чтение газеты. В узком смысле выделяют только вербальную составляющую коммуникативное действие и говорят о ней далее как о «тексте» или «разговоре». В этом смысле термин «дискурс» обозначает завершенный или продолжающийся «продукт» коммуникативного действия, его письменный или речевой результат, который интерпретируется реципиентами [Карасик 2004].
В.И. Карасик обращается к разным подходам к понятию «дискурс». Е.С. Кубрякова и О.В. Александрова понимают под дискурсом «когнитивный процесс, связанный с реальным речепроизводством, созданием речевого произведения, текст же является конечным результатом процесса речевой деятельности, выливающимся в определенную законченную (и зафиксированную) форму. Текст может трактоваться как дискурс только тогда, когда он реально воспринимается и попадает в текущее сознание воспринимающего его человека» [Кубрякова 2013, с. 42]. В отличие от Е.С. Кубряковой и О.В. Александровой, А.Н. Кудлаева понимает под дискурсом «не само речевое поведение, а результат речевого поведения, представляющий собой речь в классическом понимании Л.В. Щербы и обусловленный, как и вся речевая деятельность, совокупностью социокультурных и ситуативных факторов, влияющих на коммуникацию» [Кудлаева 2003, с. 32]. По мнению,

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы