Курсовая с практикой на тему Вербализация концептов «правда — ложь «во фразеологизмах немецкого, русского и родного языков.
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
СОДЕРЖАНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА I. Теоретико-методологические особенности вербализации концептов «правда-ложь» во фразеологизмах 5
1.1. Понятие и сущность вербализации концепта 5
1.2. Специфика фразеологизмов как лексической единицы 11
Выводы по главе I 18
ГЛАВА II. Анализ вербализации концептов «правда-ложь» во фразеологизмах различных языков 20
2.1. Специфика вербализации концептов «правда-ложь» во фразеологизмах немецкого языка 20
2.2. Особенности вербализации концептов «правда-ложь» во фразеологизмах русского языка 22
Выводы по главе II 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 27
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 28
Введение:
Сегодня довольно востребованным направлением исследований в области лингвистики и культурологи является исследование концепта.
Это обусловлено тем, что понятие «концепт» является собирательным и содержит ряд характеристик, которые определенным образом характеризуют предмет исследования, вызывая в сознании людей строго регламентированный ассоциативный ряд.
Концепт – это не только речевая характеристика, но и описание ближайшего окружения, которое формирует разнообразные связи вокруг объекта.
Как правило, концепт образует в сознании людей целый ряд культурно значимых смысловых объектов [1].
В рамках современного понимания термина «концепт» можно говорить о том, что в языковом сознании этот предмет ассоциируется с именами собственными.
Сегодня существуют концепты, обозначаемые именами собственными. Культурная значимость концептов уникальна, поскольку отражает значимость уникальных объектов в рамках национальной культуры.
Указанные факторы обусловили актуальность выбранной темы.
Целью данной работы является исследование вербализации концептов «правда-ложь» во фразеологизмах немецкого и русского языков.
Для достижения данной цели поставлены и последовательно решены следующие задачи:
1. Проанализировать понятие и сущность вербализации концепта.
2. Изучить специфику фразеологизмов как лексической единицы.
3. Выявить специфику вербализации концептов «правда-ложь» во фразеологизмах немецкого языка.
4. Определить особенности вербализации концептов «правда-ложь» во фразеологизмах русского языка.
Объектом исследования является концепт «правда-ложь». В качестве предмета исследования выступает вербализация концептов «правда-ложь» во фразеологизмах немецкого и русского языков.
При написании данной работы использованы методы анализа, синтеза, сравнения, абстрагирования, дедукции и индукции.
Результаты исследования могут быть использованы при подготовке лекций, практических и семинарских занятий для студентов и школьников, туристов, и просто любителей, стремящихся приобщиться к немецкой или русской культуре. Раскрытие содержательных аспектов концепта «правда» и концепта «ложь», используемых во фразеологизмах, позволяет ученым и исследователям глубже понимать различные стороны жизни общества.
Данная работа структурирована на введение, две главы, объединяющих пять параграфов, каждый из которых направлен на решение поставленных и обозначенных выше задач, заключение и список использованной литературы.
Заключение:
Под концептом следует подразумевать логическую структуру, которая имеет внутреннюю организацию, в которой выделяется центральная (ядерная) зона, а также периферическая зона. Концепт соотносится с понятием, содержанием. Ближе всего концепт соотносится с содержанием, поскольку является смысловой единицей, и формой, посредством которой происходит хранение информации. Однако в Кратком словаре когнитивных терминов показано, что ближе всего с термином «концепт» соотносится понятие.
Важно понимать, что концепты остаются актуальными для носителей определенной культуры. Они оказывают влияние на восприятие, память, познание, оценку. Коммуникативные навыки. Концепт выступает в качестве языковой репрезентации основных понятий, имеющих отношение к картине мира. К ментальной репрезентации относятся мыслительные образы, схемы, фреймы, сценарии, картинки. Однако следует понимать, что концепт не тождественен лексическому значению слова и не рассматривается в качестве лексикографической единицы.
В результате проведенного анализа вербализации концептов «правда-ложь» во фразеологизмах немецкого и русского языков выявлены следующие аспекты: характеристика лжи и правды, а также лжеца; место лжи и правды в жизни человека и общества; следствия лжи в жизни человека; рекомендуемое поведение.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА I. Теоретико-методологические особенности вербализации концептов «правда-ложь» во фразеологизмах
1.1. Понятие и сущность вербализации концепта
Сегодня в языкознании и лингвистике одним из наиболее спорных и дискуссионных вопросов является вопрос, касающийся определения понятия «концепт». Тем не менее, это явление занимает лидирующие позиции среди ведущих исследований. Термин «концепт» достаточно сложно дифференцировать, он имеет тесную связь с другими смежными понятиями, и дифференциация его вызывает затруднения. Тем не менее, почти все исследователи согласны с мнением, что «концепт» основан на процессах концептуализации. Любой концепт в основе своей опирается на метафорическое осмысление и на возникающие в связи с этим ассоциации. В большинстве случаев, источником ассоциаций является познавательная, или предметная деятельность [4].
Под термином «концепт» также понимают важную составляющую терминосистемы, которая входит в когнитивную лингвистику, лингвистику, культурологию, философию. При этом, практически во всех сферах определение этого понятия примерно сходно. Рассмотрим основные определения понятия «концепт».
1. Концепт представляет собой единицу ментальных и психических явлений, которые базируются в сознании человека, а также на уровне бессознательного. Представляет собой минимальную содержательную единицу памяти, ментального лексикона и концептуальной системы, лежащей в основе образования картины мира, которая отражена в человеческой психике [7].
2. Также под концептом подразумевают понимание и осознание смыслов и сущности определенных вещей, личностей, проблем, которые лежат в основе речевого высказывания [5].
3. Весьма образное сравнение можно обнаружить в культурологи: концепт – «сгусток культуры в сознании человека», то есть определенная система ценностей и взглядов, которые исходят из культуры, включают в себя основные характеристики общества, культуры, которая прочно отложилась в ментальном мире человека [1].
4. Под концептом также подразумевают определенный объект идеального мира, который имеет определенное отражение в рамках культурно-обусловленных представлений человека о мире. Этот объект имеет свое имя [6];
5. Концепт можно охарактеризовать как определенную динамическую структуру в сознании индивидуума, в основе которой лежат перцептивные, когнитивные и аффективные характеристики, имеющие существенные отличия от объектов, подлежащих научному описанию [4];
6) определенная идея и характеристика предмета или личности, которая имеет строго установленные, абстрагированные характеристики. Тем не менее, эти репрезентативные единицы имеют четкую репрезентацию для языкового сознания, и подвергаются сознательной обработке. При этом образуются валентные связи, которые принято называть национально-культурной маркированностью. Они несут свернутый, глубинный смысл вещей и предметов [6].
Довольно распространено представление о том, что под концептом подразумевают оперативную единицу мышления и познания, которая отражает в себе весь путь познания человека, сохраняет результаты не только личностного, но и общественного, исторического опыта. Как правило, под концептом также подразумевают результат предметной деятельности, познания окружающей среды. Информацию человек получает посредством органов чувств из внешней среды. При этом могут быть сформированы определенные умозаключения, ценности, взгляды, которые образуют систему взглядов и картину мира человека. Концепт представляет собой результат этих умозаключений и обобщений, в ходе которых имеющиеся знания и накопленный жизненный опыт, впечатления, постоянно преобразуются и формируют инвариантный динамический объект [7].
Таким образом, картина мира человека представлена концептами, в которых отражены знания, жизненный опыт, умения и впечатления человека. При этом необходимо учитывать, что концепты динамичны, соответственно, картина мира также не может быть стабильной и неизменной. В процессе развития постоянно происходит видоизменение и коррекция концептной сферы, что обусловлено постоянными связями с окружающей средой, познанием, человеческими контактами и коммуникацией. Важно учесть, что взаимодействие во внешней среде находится примерно на одинаковом уровне и продолжается в течение всей жизни человека.
Стоит отметить, что у каждого человека картина мира индивидуальна. Однако картина мира каждого отдельного человека сходна с картинами мира других людей, входящих в состав определенного социума. Так, картина мира каждого отдельного человека находится в тесной взаимосвязи с картинами мира других членов данного сообщества. Накладываясь друг на друга, каждая индивидуальная картина мира образует обобщенную картину определенного социума. Именно эта картина и характеризует основное мировоззрение членов общества, формирует национальное сознание и менталитет [8].
Картина мира и входящие в ее состав концепты вызывают интерес многих исследователей, в том числе, лингвистов. Сегодня это отдельное направление исследований, которые объединяют в себе интересы различных научных отраслей. Исследование картины мира требует накопления и обобщения информационных потоков в рамках индустриального и постиндустриального общества.
Основным средством картины мира является язык, поскольку именно он выступает в качестве основного инструмента для объективного описания картины мира. В области лингвистики на основе когнитивных процессов происходит лингвистическое моделирование, которое позволяет расширить представления об определенной общности людей.