Курсовая с практикой Иностранные языки Английский

Курсовая с практикой на тему Вербализация категории цвета в английском языке (на материале публицистических текстов)

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ.. 3

ГЛАВА I.
ОСОБЕННОСТИ КАТЕГОРИИ ЦВЕТА В АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА.. 5

1.1 Понятие категории цвета. 5

1.2 Классификации
цветообозначений. 7

1.3 Способы цветообозначения
в публицистических текстах. 11

Выводы I 13

ГЛАВА II.
ПРАГМАТИЧЕСКАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ ЦВЕТОНАИМЕНОВАНИЙ.. 14

2.1 Функциональная семантика
цветообозначений в английском языке. 14

2.2 Коннотация
цветообозначения в публицистических текстах. 17

Выводы II 32

ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 35

СПИСОК
ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ… 37

ПРИЛОЖЕНИЕ.. 41

  

Введение:

 

Цветообозначения играют важную роль в
национальной картине мира. Сами по себе номинации объектов с указанием их цвета
связаны с особенностями мировосприятия, которое проявляется как напрямую, так и
косвенно, за счет ассоциативного мышления. Изучение категории цветообозначений
в лингвистике подразумевает рассмотрение особенностей семантики и коннотаций
цветовых лексем, характерных для конкретной лингвокультуры. Публицистические
тексты также напрямую соотносятся с культурой и картиной мира конкретного
народа. Они характеризуются своей тесной привязанностью к реалиям и проблемам
общественно-политического дискурса, в которых цветообозначения также могут
приобретать дополнительные оттенки значения, помимо прямого указания на цвет
конкретного объекта. Такая особенность применения цветообозначений в
публицистике существенно расширяет их коннотативный потенциал. Актуальность
темы настоящего исследования обусловлена тем, что изучение особенностей
цветообозначения в рамках лингвистики затрагивает разные области, включая
когнитивные исследования, стилистику, лексикологию и т.д. Более того, цветовая
картина мира каждого народа имеет свои характерные особенности, которые
соотносятся с контекстом развития культуры и мировоззрения нации, и эта
особенность цветообозначений находит свое отражение в том числе и в
пространстве публицистических текстов. Объектом
настоящего исследования являются цветообозначения в английском языке. Предметом
настоящего исследования являются особенности использования цветообозначений в
англоязычных публицистических текстах. Цель
исследования состоит в том, чтобы выявить особенности употребления
цветообозначений в англоязычных публицистических текстах. Поставленная
цель подразумевает решение следующих задач:

1. Охарактеризовать особенности категории
цвета в лингвистических исследованиях;

2. Охарактеризовать существующие
классификации цветообозначений;

3. Выявить принципы использования
цветообозначений в публицистических текстах;

4. Проанализировать функциональную семантику
и коннотации цветообозначений в публицистических текстах. Источником
исследования являются публикации в газете «The Washington Post». Материал исследования составляет
100 единиц примеров использования цветообозначений. Были проанализированы
статьи за период 2020 – начало 2022 годов. Методы
исследования: метод сплошной выборки, метод систематизации, описательный метод,
метод количественного анализа. Теоретическая
база исследования включает в себя работы следующих ученых: Д.Н. Борисова [3], А. Вежбицкая [6], Е.А. Власова [8], А.Ю. Команова [17], В.Г. Кульпина [18], Е.С. Лукашенко [19], О.Н. Мужикова [23], Е.А. Решетникова [26], Р.М. Фрумкина [31], Т.В. Шакирова [32] и др. Теоретическая
значимость исследования состоит в том, что оно делает вклад в изучение
стилистики английского языка, оно рассматривает семантико-стилистические
особенности англоязычных цветообозначений, с учетом связей языка и культуры. Практическая
значимость исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть
применены в лексикологии, стилистике английского языка, а также в
медиалингвистике, так как работа посвящена проблемам функций, семантики и
коннотаций цветообозначений в пространстве англоязычных публицистических
текстов. Структура
работы обусловлена целью и задачами. Исследование состоит из введения, двух
глав, заключения, списка использованной литературы и приложения.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Подводя итог, стоит отметить, что
категория цвета представляет собой важный компонент картины мира народа,
соотносимый с его мировосприятием. Речь идет о том, что цветообозначения
применяются, в первую очередь, для указания на цветовую характеристику того или
иного объекта, они формируются как на основании ассоциативных связей, так и напрямую.
Сам факт наличия ассоциативных связей в формировании цветообозначений указывает
на когнитивную природу их создания в языковой системе. Классификация
цветообозначений является актуальной темой, поскольку она напрямую соотносится
с восприятием этой культурно-маркированной и специфической с точки зрения
лингвистики категории номинаций. Изучение подходов к систематизации
цветообозначений позволяет оценить роль этой семантической категории как в
системе языка, так и в картине мира народа, с учетом ее когнитивных
особенностей.

Кроме того, язык печатных
СМИ на лексическом уровне характеризуется тем, что он позволяет эффективно
реализовывать главную функцию публицистического текста – привлечение внимания
читателя, убеждение читателя в правоте передаваемой точки зрения. Для этой цели
применяется широкий диапазон лексических средств языка, среди которых стоит
подчеркнуть и цветообозначения, которые отражают особенности цветовой и
национальной картины мира, со всей полнотой присущих им в конкретной
лингвокультуре коннотаций. Процесс
формирования цветообозначений непосредственно связан как со структурой,
системной организацией языков, так и с рядом психологических и исторических
факторов, сформировавшихся в ходе развития языка, национального цветового
лексического фонда. Применительно к публицистическим текстам цветообозначения
отражают особенности национальной картины мира, а также обладают характерными
именно для общественно-политического дискурса коннотациями. В
ходе практической части исследования были проанализированы
коннотации и семантика цветообозначений в публицистических текстах на материале
газеты «the
Washington
Post».
Поскольку эта газета – американская, в опубликованных в ней публицистических
текстах прослеживаются компоненты американской картины мира. Анализ
цветообозначений показал, что у разных лексем существует разное количество
коннотативных связей – так, для лексем «red», «blue», «green», «yellow», «grey», «white», «black», «brown» характерно наличие нескольких
коннотативных значений. Прочие проанализированные цветообозначения выполняют
свою прямую функцию – указание на цветовые характеристики описываемого объекта.
В ходе изучения особенностей использования цветообозначений в публицистических
текстах были установлены прямые связи с американскими политическими реалиями –
такая особенность была выявлена в цветообозначениях «red», «blue», «white», «green», «black». Наиболее
часто среди лексем-цветообозначений встречаются следующие лексические единицы:
«blue»,
«red»,
«green»,
«black».
Подобное распределение примеров с учетом использованных в них цветообозначений
обусловлено наличием метафорического переносного значения у этих слов. При этом
именно это метафорическое значение широко распространено в американской картине
мира, что и нашло свое отражение в частом их использовании в публицистических
текстах в газете «the
Washington
Post». В
целом, изучение особенностей цветообозначений в публицистических текстах
позволяет оценить характерные особенности картины мира народа, реалии и прочие
черты, не характерные для иных лингвокультур. Коннотативные особенности
цветообозначений, как было доказано, напрямую связаны с историческими,
общественно-политическими и культурными особенностями развития народа.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ
КАТЕГОРИИ ЦВЕТА В АНГЛИЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА 1.1 Понятие
категории цвета Говоря
о категории цвета, нельзя не отметить, что на протяжении многих лет цвет
являлся предметом исследования различных наук: варьировались определения данного
понятия и подходы к его изучению. Развитию
интереса к исследованию цветов с точки зрения их отражения в языке
способствовала гипотеза лингвистической относительности Сепира-Уорфа. Данная
гипотеза предполагает, что структура языка влияет на мировосприятие и
когнитивные процессы носителей [11]. По сути, речь идет о том, что структура
языка оказывает прямое влияние и на восприятие цветов. Гипотеза
Сепира-Уорфа, хотя и была в дальнейшем опровергнута, породила ряд лингвистических
исследований. Так, английские антропологи Б. Берлин и П. Кей, исследуя
этимологию цветовых наименований, изучили возникновение и развитие цветообозначений
в различных языках [11]. А.
Вежбицкая исследовала прототипы фокусных цветов в естественной среде, тем самым
отразив когнитивные принципы восприятия людьми с учетом их
культурно-маркированной картины мира. Так, прототипом черного цвета является
ночь, а белого – день, зеленого – растения, синего – небо, желтого – солнце,
красного – огонь, коричневого – земля. А. Вежбицкая уточняет, что человек
проводит данные параллели на бессознательном уровне, что подтверждается
различными метафорами и фразеологизмами [6]. Современная
наука определяет «цвет» как «оптическое явление, чувственное ощущение,
создаваемое глазом или мозгом» [1, с. 32]. На
сегодняшний день нет единого мнения относительно формулировки

понятия «цветообозначение» ввиду того, что
разные ученые используют разные номинации для данного понятия.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы