Курсовая с практикой на тему Тематические группы в современном немецком языке
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 2
Глава I Понятие синонимии в языке 5
1.1 Сущность и понятия синонимии в немецком языке 5
1.2 Синонимические ряды в немецком языке 8
1.3 Тематическое поле 10
Выводы по главе 14
Глава II Анализ тематических групп лица в политической прессе ФРГ 15
2.1. Компоненты и структура тематических полей в немецкой политической прессе 15
2.2. Тематическая группа лица в немецкой политической прессе как способ отражения языковой действительности 20
Выводы по главе 23
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 27
Введение:
Одним из центральных вопросов современной лингвистики является вопрос о системности языка, которая проявляется в совокупности элементов, связанных внутренними отношениями. Взгляд на лексику как на систему оформился в так называемую теорию семантического поля, или лексико-семантических группировок.
Проблема системности лексики стала основной в лингвистике XX-XXI веков, что связано с развитием идеи системности в науке вообще. Подобное положение, относящееся к общей теории языка, разработано ещё в трудах И.А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. Ф. Фортунатова, А. А. Шахматова и др. В современном русском языкознании идея системности общепризнана и не оспаривается. Она отразилась в работах известных лингвистов: В. Г. Гака, В. В. Виноградова, Ю. Н. Караулова, Д. Н. Шмелёва, Э. В. Кузнецовой, Л. А. Новикова, И. А. Стернина, З. Д. Поповой и др.
Актуальность исследования связана с всё возрастающим интересом современной лингвистической науки к системному изучению лексики. Представление о лексике как о многообразном, многоаспектном и в то же время целостном системном объекте объясняет возможность построения различных, но взаимосвязанных ее подсистем. Исследования лексической системы языка проводится обычно в форме выявления лексических группировок различного объема, а также установления их отношений друг с другом. Поиски путей изучения системных связей лексического состава привели к возникновению теории семантического поля. Важную роль играет также тот факт, что события, происходящие в настоящее время на мировой политической арене, также обусловливают пополнение политического вокабуляра словами, называющих людей по различным признакам (профессия, род деятельности, занимаемая должность и пр.).
Объектом настоящего исследования являются тематические группы в современном немецком языке.
Предметом исследования является специфика структурирования тематических полей в современном немецком языке.
Целью настоящей работы является анализ состава тематических групп в современном языке с точки зрения отражения языковой действительности.
В соответствии с основной целью работы были поставлены следующие задачи:
1. Изучить труды, посвященные проблеме синонимии и тематических полей.
2. Определение общих семантических границ тематической группы, а также ее плана содержания и плана выражения.
3. Описание строения тематической группы на примерах из современной прессы.
Цель и задачи работы определили выбор методов исследования. Метод теоретического анализа был применен для анализа имеющейся литературы по изучаемой проблематике; метод сплошной выборки, контекстуальный анализ, лингвостилистический анализ.
Методологическую и теоретическую базу данного исследования составляют труды таких уважаемых исследователей, как Ю. Д. Апресян, Л. М. Васильев, Ю. Н. Караулов, З. Д. Попова, И.А. Стернин, Ф. Соссюр, А. И. Смирницкий, Г. С. Щур, У. Джемс, М. Д. Степанова, М. И. Степанова, В. Н. Телия, С. Р. Шарифулина, В. М. Алпатов, Т. И. Вендина, С. В. Гринев-Гриневич, Е. С. Кубрякова, Л. М. Босова, Ю. Н. Караулов и др.
Основным источником работы послужила картотека лексических единиц, составленная на основе извлечения материалов из источников электронной прессы, таких как авторитетных изданий ФРГ, как “DieZeit”, “FrankfurterAllgemeineZeitung” и “DieWelt”. Материал отбирался из публицистических источников, поскольку в СМИ более ярко выражается языковая картина мира.
Цели и задачи данного исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность выбранного направления исследования, излагаются цели и задачи, методы, раскрывается новизна исследования.
Первая глава представляет собой обзор лингвистических исследований; рассматривается понятие синонимов и тематической группы.
Во второй главе приводится анализ тематических групп в современной прессе ФРГ.
В заключении подводится итог проведенной работы и формулируются общие выводы, полученные в ходе исследования.
Заключение:
Для немецкого, как и практически для любого языка, характерно наличие синонимов. Они могут появляться в языке как случайно, так и с целью придания слову дополнительного стилистического и семантического значения. Что касается синонимов немецкого языка, то они могут:
— совпадать не во всех значениях слова. Это особенно характерно в том случае, если слово многозначно и только одно из его значений может быть синонимом по отношению к другому слову.
— совпадает не во всех значениях комбинаторного характера. Это значит, что слово может выступать синонимом только в том случае, если оно сочетается с другими словами или стоит в конкретном контексте.
— различаться по месту, сфере и времени употребления. Именно от этих характеристик зависят типы синонимов в немецком языке.
Синонимы обладают метаязыковой функцией, они способны растолковать какое-либо неясное содержание в речи.
На сегодняшний день различают различные виды синонимов:
— полные (абсолютные)
— семантические (смысловые)
— семантико-стилистические.
Среди основных функций синонимов выделяют:
— функция замещения;
— функция уточнения;
— экспрессивная функция;
— стилистическая функция.
В работе рассмотрены такие важные для синонимии явления как сочетаемость и взаимозаменяемость слов. Каждое слово синонимического ряда должно быть синонимично не только основному, но и всем остальным словам данной группы. Это значит, что какое-либо одно значение должно быть характерно для всех членов синонимического ряда.
При дифференцировании синонимов сначала выступает стилистический момент, далее обнаруживаются и более существенные расхождения. Как видим, синонимы, называя одно и то же, всегда чем-нибудь различаются. Однако эти различия обязательно предполагают их номинативную общность, определяющую основное свойство синонимов, возможность замены в определенных контекстах одного слова другим.
Тематическое поле – это объединение слов на основе внеязыковых связей. Оно включает в себя все слова, связанные с определенной темой, независимо от их принадлежности к какой либо части речи, а так же выражения (в том числе фразеологические и клише), относящиеся к данной теме. Возможности группировки лексики тем или иным образом (по денотату или по компонентам значения) свидетельствуют о том, что словарный состав языка представляет собой определенным образом организованное и структурированное единство.
Практический анализ, проведённый во второй части настоящей работы позволяет сделать следующие выводы:
С точки зрения отражения в слове когнитивных процессов эта лексика характеризуется своеобразной «социальностью», коммуникативностью и дискурсивностью происхождения и употребления. Эти ее особенности позволяют по-новому взглянуть на саму семантическую категорию наименования лица и на проблемы, связанные с изучением этого слоя общеязыковой семантики.
Что касается семантического аспекта имен лиц в текстах статей, посвященных кризису на Украине, то в результате анализа имен лиц было установлено, что в статьях преобладают соответствующие семантике имена лиц – политических деятелей, критиков, наименования должностей в прессе.
Фрагмент текста работы:
Глава I Явление синонимии в языке
1.1 Сущность и понятия синонимии в немецкомязыке
Синонимия – это один из наиболее дискуссионных разделов лексикологии для исследователей, изучающих немецкий язык. Открытым на сегодняшний день остается вопрос о месте и роли синонимов не только в немецком, но и в ряде других языков, все еще ведутся споры о методах их изучения и классификации. Синонимию изучали многие ученые-языковеды.
Синонимы — это слова, которые различаются по звучанию и написанию, но очень близки по лексическому значению, то есть по смыслу. Аналоги слов обогащают язык, оживляют и разнообразят речь. С их помощью разбавляется однообразие изложения и повторение одних и тех же лексем. Несмотря на то, что лексическое значение синонимов очень похоже, все же каждое слово обладает собственным оттенком [3].
Как правило, люди, чтобы найти эквивалент того или иного слова на немецком языке, обращаются за помощью к билингвистическим словарям. Хорошо, когда у вас в словаре сразу указываются не только перевод основного слова, но и весь синонимический ряд с приводом всех эквивалентов. А если у вас нет такового, то вам придется постараться, чтобы не ошибиться с выбором.
Конечно, применение определенной лексемы зависит от контекста. Поэтому хорошо подумайте, что именно вы хотите донести до собеседника. Если вам известен точный перевод, то вы легко подберете эквивалент, близкий по значению. Если же вы не уверены в точности перевода, то попытайтесь употребить его в другой фразе [2].
Часто встречающееся определение синонимов как слов одного языка, имеющих одинаковое значение, или различных слов, обозначающих одно и то же понятие, не является ни в коей мере правильным, более того, оно ведет к непониманию проблемы. По самой природе языка каждое слово имеет свою историю, свою особенность свои собственные контексты, в каждом из них кроется возможность различных коннотаций и эмоциональной составляющей. Кроме того, слова с одинаковым значение были бы бесполезны для общения: они перегружали бы язык, но не обогащали бы его. Если два слова точно совпадают по значению и употреблению, естественным развитием ситуации будет или изменение значения одно их них, или выпадение одного из них из языка.
Таким образом, синонимы – это слова, схожие, но не идентичные по значению. Гинзбург Р.С. дает такое определение: Синонимы – это два или более слов одного языка, принадлежащие к одной части речи и обладающие одним или более идентичным, или почти идентичным денотационным значением, взаимозаменяемые, по крайней мере, в некоторых контекстах, без существенного изменения денотационного значения, но различающиеся по морфемному составу, фонетической форме, оттенкам значения, коннотации, стилю, валентности и идиоматическому употреблению [24]. При этом дополнительные характеристики стиля, эмоциональной окраски, валентности, свойственные одному из элементов синонимической группы, могут отсутствовать у одного или всех остальных.
Подчеркивая, что синонимы принадлежат к одной части речи, определение показывает, что группирование является в действительности особым случаем лексико-грамматического группирования, основанного на семантической близости слов. Дальнейшая классификация приведена на основе точек зрения различных исследователей, указанных в источниках.
Обычно синонимы отличают один от другого, они могут различаться по эмоциональной или стилистической коннотации, может быть различие в значении или валентности.