Курсовая с практикой Иностранные языки Лексикология

Курсовая с практикой на тему Структура и семантика современного английского сленга

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава I. Теоретические аспекты исследования сленга в английском языке 5
1.1 Определение понятий «сленг» 5
1.2 Источники английского сленга 9
Глава II. Семантические особенности английского сленга 14
2.1 Разновидности английского сленга 14
2.2 Семантизация британского сленга 20
Заключение 27
Список использованных источников 29

  

Введение:

 

Введение
Любой язык является социальным по своей природе и по той причине, он не может существовать и развиваться вне общества. Язык — это средство общения между людьми, передающее культурные ценности и внутренние особенности речи каждой страны, особенно если язык интернациональный. Сленг существовал и существует во все времена, непрерывно меняется и тесно связан с той социальной или возрастной группой, где он применяется.
Вопросы структуризации и семантизации сленга в литературе, устной речи нельзя отнести к разряду малоизученных. К настоящему моменту уже накоплен огромный материал об особенностях его образования и использования. Сленг английского языка рассмотрен в работах таких известных лингвистов, как М.М. Маковского, А. Баранова, Т. Беляева, Н. Виноградовой, И. Гальперина, П. Горшкова, Т. Захарченка, Е. Раймонда, Т. Соловьевой, Г. Спирса, Т. Торна, С. Флекснера, В. Хомякова и др.
Актуальность темы. Особое внимание в нашем исследовании уделено определению термина «сленг» и особенностям семантизации британского сленга. Вызвано это тем, что в научной литературе по английскому языку единства взглядов ни в понимании, ни в оценке сленга нет. Одни авторы объединяют под термином «сленг» слова воровского жаргона, грубую лексику, профессионализмы, диалектизмы и общеупотребительные экспрессивные разговорные слова. Другие считают, что пометка «сленг» должна быть поставлена только для той части словарного состава, которая противопоставлена литературному вокабуляру, но при этом не содержит диалектизмов, профессионализмов и слов жаргонного характера.
Цель данной работы – рассмотреть особенности структуры и семантики сленга в английском языке. Указанная цель обусловила постановку и решение следующих задач:
1. Дать определение понятию «сленг».
2. Рассмотреть источники сленга в английском языке.
3. Выявить тематическую структуру англоязычного сленга.
4. Определить пути и способы семантизации британского сленга.
Объектом исследования данной работы являются сленг, его особенности, функции в языке.
Предметом исследования являются пути и способы семантизации британского сленга.
Материалом исследования послужили сленгизмы, использованные в текстах молодежных чатов и из словарей английских сленгов.
Данное исследование вносит вклад в развитие теории лингвистики в целом, и в разработку методики анализа британских сленгов.
Практическая ценность работы заключается в том, что данные, полученные в результате исследования, могут быть использованы для решения прикладных задач в языкознании и стилистике.
Курсовая работа состоит из введения, двух основных глав, заключения и списка литературы. Во введении представлена характеристика основных параметров изучения: по теме исследования формулируется актуальность поставленной проблемы, определяются объект, предмет и методы исследования, обозначается его цель и определяемые ею задачи, выявляются ее теоретическая и практическая значимости.
В первой главе работы создается теоретическая база исследования: в первом параграфе представлен обзор литературы, отражающий современные направления в исследовании сленговой лексики в английском языке.
Во второй главе представлено описание основных способов семантизации сленга в английском языке.
В заключении подведены итоги исследования.
Работа завершается библиографическим разделом, включающим список использованной специальной литературы, лексикографические и литературные источники.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Существуют неоднозначные взгляды на термин «сленг», обусловливающих различное отношение к нему. На это трудно возразить потому, что сленг, несмотря на его несколько фамильярную и порой даже пошлую форму, является самым ярким, самым эмоциональным и распространенным стилем речи, который реагирует на любые изменения в жизни людей и помогает им глубже выразить свои мысли и чувства.
В современном английском языке сленг является активной составляющей живой разговорной речи, составляет значительную часть его словарного состава, поскольку ярко отражает многообразие интересов общества, оценку отдельных явлений носителей языка, относящихся к различным социальным и профессиональным группам.
В ходе проведенного исследования было установлено, что сленгизм как нестандартная лексика социально ограничен, но он общеизвестен и широко употребляется.
Сленговая лексика характеризуется неустойчивостью: она постоянно пополняется новыми словами, которые постепенно становятся общеупотребительными и либо выходят за пределы сленга, становясь коллоквиализмами, либо исчезают вообще, уступив место другим новым словам.
Для семантизации сленга чаще всего используется перевод сленгизма. В свою очередь перевод основывается на таких переводческих трансформациях как калькирование, особенно это касается сленгизмов, построенных на основе заимствованных лексических единицах.
Семантизация британского сленгизма также основывается на морфологические способы словообразования. Особенно это касается компьютерного сленга. Некоторые английские единицы несут в своем значении дополнительную информацию, сообщающую какое-то качественное отличие называемого компьютера от других: toaster-box, bittybox «устаревший, маленький компьютер», home-box «домашний компьютер».
Ядро сленговой лексики составляют понятия, специфичные для всемирной сети: cobwebsite «устаревший, необновляемый сайт», whack-a-molewindows, spam «различные виды навязчивой рекламы в интернете», gun.
Среди формальных процессов создания сленга в английском языке можно отметить:
— апокоп: diam (алмаз); fab (fabulous); brill (brilliant).
cuffs (handcuffs); hood (neighborhood); mare (nightmare)
— аббревиатура: SNAFU (situation normal: all fucked up); FUBAR (fucked up beyond all recognition).

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава I. Теоретические аспекты исследования сленга в английском языке
1.1 Определение понятий «сленг»

Английский сленг широко используется различными поколениями и сообществами из разных частей страны и имеет впечатляющую историю, изученную и записанную в деталях. В 1889 году словарь английского сленга составлял 7 томов. Сегодня у нас есть сотни статей, написанных о сленгах, которые добавляются каждый год в язык.
Понятие «сленг» до сих пор является открытым вопросом. Известный американский лингвист Чарльз Фриз отмечал в 1940-х годах, что «термин «сленг» настолько расширился в своем значении и применяется к такому большому количеству различных понятий, что чрезвычайно трудно провести разграничительную линию между тем, что является сленгом, а что нет» [27, с. 52].
Российский ученый И. Гальперин считает, что такой феномен как «сленг» вообще не существует [5]. В. Елистратов характеризует сленг как «последний языковый варваризм» [9, с.43 -46]. В. Хомяков рассматривает сленг как лексико-фразеологические просторечия [24]. О. Олейник считает, что сленг – это ошибка, легализованная своим употреблением [20].
Этимология слова slang неясна. Впервые он был использован в середине 18 века, и в то время сленг относится к конкретной лексике низшего класса или сомнительных людей. Со временем сленг перестал относиться к языку, на котором говорят люди с дурной репутацией, но, безусловно, означал нечто более жестокое, чем формально образованная речь. Некоторые теоретики утверждали, что «slang» имеет то же скандинавское происхождение, что и слово «sling», означающее «бросить».
Отечественные ученые И. Пастух, С. Соколовская, Н. Фахурдинова утверждают, что сленг – это отдельный социальный диалект языка, «субкультурные» импульсы социальной жизни общества [13, с.167 -180].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы