Практический курс английского языка Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Стилистические приемы в текстах англоязычных СМИ

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3
1 Теоретические основы исследования текстов англоязычных средств массовой информации и их стилистических особенностей 5
1.1 Сущность публицистического стиля 5
1.2 Стилистические особенности текстов англоязычных СМИ 12
1.2.1. Стилистические приемы 17
Выводы по первой главе 21
2 Анализ стилистических особенностей в текстах англоязычных средств массовой информации 22
2.1 Аллегория как стилистический прием в текстах англоязычных СМИ 22
2.1.1. Тема «Социум и социальные отношения» 23
2.1.2. Тема «Характеристика человека» 26
2.1.3. Тема «Животный и растительный мир» 28
Выводы по второй главе 29
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 30
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 32

  

Введение:

 

Актуальность темы исследования. Текст является осмыслением человеческого опыта, зафиксированным в описаниях мира, это образование, которое принуждает читателя к творческому процессу его понимания, восприятия и осмысления. Это сложное структурное образование состоит из определенных текстовых единиц. Воспринимая художественный текст, читатель проводит определенную работу по его осмыслению, в результате которой в его сознании создается определенный фрагмент общей картины мира.
В современном мире огромная роль принадлежит средствам масс-медиа. В наши дни СМИ все более и более становятся не только средством связи, обеспечивающим доступ людей к информации, к различным уровням контактов и общения, но и приобретают черты мощнейшего инструмента формирования сознания, чувств, вкусов, мнений огромных аудиторий людей.
Сложно представить нашу жизнь и наш язык без образов и сравнений. И так же сложно представить публицистический стиль информационных текстов без средств речевой выразительности. Сегодня с их помощью авторы формируют представление своих читателей о том или ином аспекте жизни, окрашивая эмоционально текст и заголовки.
Актуальность исследования обусловлена важной ролью языковых средств в масс-медиальной коммуникации. Лингвистика текста является одним из наиболее активно разрабатываемых направлений в современном языкознании.
Объект исследования – тексты англоязычных средств массовой информации.
Предмет исследования – специфика стилистических приемов в текстах англоязычных СМИ.
Цель исследования состоит в выявлении специфика стилистических приемов в текстах англоязычных средств массовой информации.
Задачами исследования, способствующими достижению поставленной цели исследования, были определены следующие:
1. Раскрыть сущность публицистического стиля.
2. Дать характеристику стилистическим приемам в текстах англоязычных СМИ.
3. Провести анализ стилистических особенностей в текстах англоязычных средств массовой информации.
Метода исследования, способствующими решению перечисленных выше задач были определены следующие:
– метод анализа литературы по теме исследования;
– метод синтеза и обобщения;
– метод лингвистического описания.
Научная новизна исследования состоит в том, что нами был проведен анализ стилистических особенностей в текстах англоязычных средств массовой информации и предложена их тематическая классификация.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что нами обобщена информация о специфике стилистических приемов в текстах СМИ.
Практическая значимость исследования состоит в том, что собранный нами материал можно использовать в дальнейших разработках данного вопроса, а также в возможности использования собранного материала и результатов исследования в качестве лекционного материала для студентов филологических специальностей.
Теоретическая бала исследования представлена трудами таких исследователей, как 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Без сомнения, наша цивилизация уже стала информационной по своей сути, то есть такой, в которой информация является главным фактором социализации и ресоциализации индивидуума. СМИ как подсистема общественных коммуникативных отношений, в рамках которой формируются и реализуются механизмы утверждения идей и ценностей, возникают важным фактором становления информационного общества.
Деятельность современных СМИ должен составлять сложившуюся систему правил и установок, которые по своей сути должны предотвратить образование и распространение социальных кризисов, быть своеобразным проводником знаний, идей и ценностей общества, а также общественным информатором.
Появление и стремительное развитие информационно-коммуникационных технологий приводит к возникновению особой формы институциональной коммуникации, которая получает название медиа-дискурс. Повышенный интерес лингвистов к исследованию англоязычного медиа-дискурса обусловлен не только своеобразием его лингвальных, коммуникативно-прагматических, жанрово-стилистических и других особенностей, но и его ролью в жизни и развитии страны и всего мирового сообщества в целом. Назначением англоязычного медиа-дискурса как типа институционального общения является передача политической, социокультурной и другой информации для пропаганды определенных идей, решения тех или иных общественных проблем, оказания влияния, формирования определенного общественного мнения. Основными функциями рассматриваемых текстов СМИ, обусловленными его институциональным характером, является информативная, экспрессивно-оценочная, манипулятивная, а также функция оказания влияния.
Анализ текстов англоязычных СМИ показал, что такой стилистический прием является одним из самых распространенных и мало исследованных. Поэтому в данной главе наше внимание было обращено именно на аллегорию.
Аллегория в англоязычных текстах СМИ – не только стилистическое средство для усиления экспрессии, а когнитивный инструмент постижения действительности, явлений и предметов, кроме того, она выступает эффективным средством прагматического воздействия на реципиента, поскольку апеллирует к его фоновым знаниям и подает оценку социально значимых событий и явлений.
Аллегория как когнитивная модель постижения действительности и выработки новых смыслов на основе сходства или контраста между гетерогенными явлениями и предметами являются важной составляющей языковой картины мира народа в целом и отдельного индивида в частности. В процессе коммуникации, в частности в текстах СМИ, она помогает очертить основные идеи коммуникативного сообщения, расставить аксиологические акценты, также апеллирует к фоновым знаниям реципиента и активизирует круг ассоциаций.
Рассмотренные нами аллегории номинируют определенные идеи в англоязычных текстах СМИ, определяют представление о конкретном объекте или категорию через систему ассоциаций у носителей языка медиатекста. Важность использования аллегории в любом дискурсе обусловлена ее компонентной частью содержания, основанной на национально-культурной специфике народа.
Как вывод следует отметить, что современные тексты СМИ наполнены целым спектром словосочетаний, в основе которых лежат аллегории, созданные на основе ассоциаций и представлений ценителей.
В результате использования этого стилистического приема медиатекст становится ярким, образным, а также запоминающимися. 
Таким образом, тема аллегории в текстах современных англоязычных СМИ является актуальной и требует дальнейшего исследования специалистами.

 

Фрагмент текста работы:

 

1 Теоретические основы исследования текстов англоязычных средств массовой информации и их стилистических особенностей
1.1 Сущность публицистического стиля

Сущность публицистического стиля и его грамматических особенностей изучается в разрезе стилистики, которая разделяется на лексическую и функциональную. Публицистический стиль рассматривается в рамках функциональной стилистики .
Задача публицистического стиля − воздействие на аудиторию посредством средств массовой информации с целью создания определённого общественного мнения. Тексты предназначены для массового читателя и направлены не только на логическое, но и на эмоциональное восприятие. Основные жанры: статья, репортаж, очерк. Для стиля характерны общественно-политическая лексика, образность, эмоциональность наряду с логичностью .
По этимологии слово «публицистический» близко к слову «публика», означающему «слушатели», «народ». Публицистический стиль речи стоит назвать языком газет и журналов, теле- и радиопередач, общественно-политических высказываний, выступлений на торжествах, собрании и митинге.
Важной особенностью стиля является сочетание сообщения и воздействия. Оратор использует его при необходимости не только донести информацию, но и воздействовать на слушателей, побудить их к действию. Помимо этого, автор, донося до аудитории какие-либо факты, показывает свое непосредственное отношение к ним.
Публицистическому стилю характерна противоречивость и неоднозначность. Он может использоваться для изложения фактов в том русле, который нужен для управления людьми .
Как и другие речевые стили, публицистический стиль не однороден. Выделяются две его разновидности: письменная и устная. К письменной разновидности публицистического стиля относится язык эссе, газетных и журнальных статей, памфлетов, очерков и пр. К устной разновидности относится стиль ораторской речи, а также обзоры радиокомментаторов.
И.Р. Гальперин функцией публицистического стиля, отличающей его от других речевых стилей, называет воздействие на читателя или слушателя с целью убедить его в правильности выдвигаемых положений или вызвать в нем желаемую реакцию на сказанное не столько логически обоснованной аргументацией, сколько силой, эмоциональной напряженностью высказывания, показом тех черт явления, которые наиболее эффективно могут быть использованы для достижения поставленной цели .
В отличие от И.Р. Гальперина, М.А. Гвенцадзе выделяет газетно-публицистический стиль, который характеризует как функциональный стиль речи, который обслуживает широкую сферу общественных отношений, и наиболее полно он используется в газетах, общественно-политических журналах, на радио, телевидении, в документальном кино.
Одной из особенностей стиля является документальная точность изложенного, логичность построенных цепочек и их связность, а также общедоступность. Автор при составлении текста должен рассчитывать на разновидность аудитории .
Своевременность и оперативность – еще одни характерные черты стиля. Для журналистских статей они гарантируют успех и общественный отклик.
С художественным стилем она связана своеобразностью речи, яркими эмоциональными элементами, метафорами, сравнениями, перифразами. Основным отличием от художественного направления выступают слова эмоционального воздействия, которые не обладают такой четкой свежестью и эмоциональной окрашенностью.
Важной чертой, присущей публицистическому стилю, является краткое изложение. Если стиль разбить на жанры, можно выделить следующие категории: интервью, обзор, очерки, речь судьи, обозрение, письмо, отчет, репортаж, призыв, заметка, памфлет, теле- и радио выступления, собрания, доклады, корреспонденция, воззвание, фельетон (газетные статьи на тему сегодняшнего дня, в которых используются сатирические или юмористические приемы) .

 

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы