Курсовая с практикой Иностранные языки Лингвистика

Курсовая с практикой на тему Стилистические особенности повествования на примере цикла рассказов Гилберта Кима Честертона «Отец Браун»»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава 1. Стилистические приемы английского языка 5
1.1 Лексические и фонетические стилистические приемы 5
1.2 Синтаксические стилистические приемы 12
Глава 2. Анализ стилистических особенностей повествования на примере цикла рассказов Гилберта Кима Честертона «Отец Браун» 15
2.1 Стилистические особенности рассказа «The Blue Cross» 15
2.2 Стилистические особенности рассказа «The Secret Garden» 20
2.3 Стилистические особенности рассказа «The Invisible Man» 24
Заключение 27
Список использованной литературы 29

  

Введение:

 

Актуальность темы. Мало изученным как в России, так и в Великобритании остается творчество английского писателя и публициста Г.К. Честертона. Гилберт Кит Честертон (родился 29 мая 1874 года, Лондон, Англия; умер 14 июня 1936 года) – это английский литературный критик и автор стихов, эссе, романов и рассказов. Г.К. Честертон получил образование в Англии, изучал искусство и литературу в Университетском колледже Лондона. Его сочинения до 1910 года были далеки от детективных рассказов. Во-первых, известна социальная критика. Вторым его профессиональным занятием была литературная критика. Он написал работы о творчестве Роберта Браунинга и Чарльза Диккенса. Третьим направлением работ Честертона были теология и религиозные публикации. В 1922 году он перешел из англиканства в католицизм. 
Г.К. Честертон был автором романов и рассказов, и многие читатели высоко ценят беллетристику Честертона. В 1904 году он опубликовал роман о гражданской войне в пригороде Лондона, за ним последовали сборники рассказов и популярный аллегорический роман «Человек, который был Четвергом» (1908). Но наиболее удачная часть работ – это серия о священнике-сыщике отце Брауне: «Невинность отца Брауна» (The Innocence of Father Brown)  (1911), за которой следуют «Мудрость отца Брауна» (The Wisdom of Father Brown) (1914), «Недоверчивость отца Брауна» (The Incredulity of Father Brown) (1926), Тайна отца Брауна» (The Secret of Father Brown) (1927) и «Скандальное происшествие с отцом Брауном» (The Scandal of Father Brown) (1935).
Если в зарубежном литературоведении опубликован ряд монографий, освещающих некоторые аспекты его жизни и творчества, то в российской науке анализ его литературного наследия представлен несколькими статьями М.А. Козыревой. 
Поэтому актуально изучить стилистические особенности повествования на примере цикла рассказов Гилберта Кима Честертона «Отец Браун».
Объект работы – цикл рассказов Гилберта Кима Честертона «Отец Браун».
Предмет исследования – стилистические особенности повествования на примере цикла рассказов Гилберта Кима Честертона «Отец Браун».
Цель работы – изучить стилистические особенности повествования на примере цикла рассказов Гилберта Кима Честертона «Отец Браун».
Задачи работы:
1) рассмотреть лексические и фонетические стилистические приемы английского языка;
2) изучить синтаксические приемы;
3) выявить стилистические особенности рассказа «The Blue Cross»;
4) выявить стилистические особенности рассказа «The Secret Garden»;
5) изучить стилистические особенности рассказа «The Invisible Man».
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В английском языке можно выделить огромное число стилистических приемов. На лексическом уровне можно назвать перифраз, аллюзию, эпитеты и сравнения. Выразительность в художественный текст могут добавлять метафоры, синекдоха, олицетворение. Даже хорошо подобранный лексический повтор может добавлять в текст эмоциональность и выразительность.
На синтаксическом уровне, большую роль играет длина предложения и наличие союзов. Длинные многосоюзные предложения придают тексту торжественность и плавность, а длинные бессоюзные предложения придают произведению экспрессивность. Короткие предложения часто придают тексту эмоциональность. Важен также порядок слов, для английского языка, с его фиксированным порядком слов, любой инвертированный порядок слов становится сильным стилистическим приемом. Среди фонетических приемов необходимо выделить аллитерацию. Она типична больше для поэзии, но в английском языке часто встречается и в прозе, усиливая мелодичность текста. 
Во второй главе работы мы выявили стилистические приемы в рассказах Г.К. Честертона «The Blue Cross», «The Secret Garden» и «The Invisible Man». Литературное наследие Г.К. Честертона крайне многообразно, но наиболее известны в настоящее время его детективные рассказы об отце Брауне. Несмотря на тот факт, что детективные рассказы обычно не относят к высокохудожественной литературе, рассказы Г.К. Честертона «The Blue Cross», «The Secret Garden» и «The Invisible Man» содержат множество стилистических приемов. Одним из самых частых стилистических приемов писателя в рассказах можно назвать аллитерацию. Это необычно, потому что аллитерацию обычно считают признаком поэзии. Однако Г.К. Честертон писал и стихи, возможно, отсюда такое количество аллитерации в его рассказах. 
Писатель широко вводит во все три рассказа приемы экспрессивного синтаксиса. Так, он использует асиндетон и полисиндетон. Асиндетон придает рассказам об отце Брауне ритм и выразительность, позволяет привлечь внимание читателей к ключевым персонажам рассказов. Полисиндетон придает тексту повествовательный характер. 
На лексическом уровне, в рассказах об отце Брауне очень часто встречается прием лексического повтора. Г.К. Честертона применяет прием сентенции, благодаря чему некоторые фразы из рассказов выглядят как афоризмы или пословицы. Часто им используется прием сравнения. Есть много эпитетов, при этом преступные персонажи часто характеризуются эпитетами типа «devilish», «fiendish», что подчеркивает религиозные взгляды Г.К. Честертона, в соответствие с которыми преступление – это зло, идущее от дьявола. Отец Браун характеризуется эпитетами «harmless», «little», так выражается христианская идея о том, что бог связан с милосердием. 
Другие стилистические приемы используются эпизодически. В рассказах можно найти олицетворение, оксюморон, антитезу, метафоры. В целом, можно заключить, что Г.К. Честертон уделял много внимания стилистическому наполнению рассказов об отце Брауне.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Стилистические приемы английского языка
1.1 Лексические и фонетические стилистические приемы
В лингвистике очень часто пользуются терминами: выразительные средства языка, экспрессивные средства языка, стилистические средства, стилистические приемы. Эти термины иногда употребляются синонимически, иногда же в них вкладывается различное содержание [6, с. 55].
Стилистические приемы – это приемы, которые писатели используют для создания особого эффекта в своем художественном или публицистическом тексте, для передачи информации или для того, чтобы помочь читателям понять их замысел.
Часто стилистические приемы используются в тексте для акцентирования внимания на отдельных деталях. Авторы также будут использовать стилистические приемы, чтобы заставить читателей более внимательно отнестись к части текста или к конкретным персонажам.
Стилистические приемы важны еще тем, что показывают отношение писателя к персонажам, причем, такое отношение может не выражаться прямо. Умение понимать символы в рассказе может помочь понять, как писатель относится к определенным персонажам, сюжетным поворотам и событиям. Кроме того, подбор стилистических приемов может сделать общий смысл или цель создания произведения более ясными для читателя.
Наконец, стилистические приемы важны, потому что они делают тексты более интересными и более увлекательными для чтения. Если читать роман, не зная никаких стилистических приемов, скорее всего, читатель не сможет многие слои смысла, вплетенные в историю с помощью различных стилистических средств.
Стилистические приемы можно разделить на три части [7, с. 31]:
— фонетические;
— лексические;
— синтаксические.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы