Курсовая с практикой Иностранные языки Стилистика английского языка

Курсовая с практикой на тему Стилистические особенности английского детского фольклора

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 3

Глава 1.
Особенности английского детского фольклора. 5

1.1Английский детский фольклор.
Типология и классификация английского детского фольклора. 5

1.2Стихотворный фольклорный cборник
«Mother Goose Rhymes». 10

Глава 2. Лингвостилистические особенности детского
английского фольклора. 12

2.1 Фонографические особенности. 12

2.2 Морфологические особенности. 16

2.3 Лексические особенности. 17

2.4 Синтаксические особенности. 22

Заключение. 28

Список
литературы.. 30

  

Введение:

 

лингвистической средой,
которая, с одной стороны, отражает культурные особенности народа, а с другой – характеризуется
определенной специфической стилистикой. По этой причине, детский фольклор лежит
в области интересов как культурологии, так и лингвистики, и стилистики.

Детский фольклор
характеризуется своими непосредственными связями со всеми аспектами жизни
ребенка, и по этой причине он отличается своим жанровым многообразием. В едином
жанре детского фольклора представлено существенное количество жанров, каждый из
которых имеет свои отличительные особенности по назначению и форме. Детский
фольклор, вне всякого сомнения, представляет собой важный компонент воспитания
и развития ребенка, поскольку он учит ребенка родному языку и культуре,
ценностям и принципам, которые приняты в обществе.

Актуальность настоящего
исследования обусловлена тем, что детский фольклор как лингвистический феномен
представляет собой самобытный жанр, не похожий на все прочие. Речь идет как о
форме изложения текстов, об их смысловом наполнении, так и о стилистике. Стоит
отметить, что характерные специфические черты стилистического оформления
текстов, относящихся к детскому фольклору, проявляются на всех уровнях языка –
фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Анализ
стилистических особенностей англоязычного детского фольклора актуален,
поскольку позволяет выявить те черты, которые делают его отдельным литературным
жанром.

Объектом настоящего
исследования является стихотворный фольклорный сборник «Mother Goose Rhymes».

Предметом настоящего
исследования являются стилистические особенности стихотворного фольклорного
сборника «Mother
Goose Rhymes».

Цель исследования состоит
в том, чтобы проанализировать и выявить стилистические особенности
стихотворного фольклорного сборника «Mother Goose Rhymes» на фонетическом, морфологическом, лексическом и
синтаксическом уровнях.

Достижение поставленной
цели подразумевает выполнение следующих задач:

1. Уточнить
значение понятия «детский фольклор»;

2. Провести
классификацию жанров английского детского фольклора;

3. Рассмотреть
историю возникновения и ключевые особенности стихотворного фольклорного
сборника «Mother
Goose Rhymes»;

4. Выявить
лингвостилистические особенности детского английского фольклора на
фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях на примере
стихотворного фольклорного сборника «Mother Goose Rhymes».

Источником исследования
является стихотворный фольклорный сборник «Mother Goose Rhymes».

Методы исследования
включают в себя классификацию (применительно к изучению теоретических
материалов о классификации жанров детского фольклора), метод сплошной выборки
(для выявления примеров, показывающих лингвостилистические особенности
стихотворений из сборника «Mother
Goose Rhymes»), категоризацию (для распределения
выявленных лингвостилистических особенностей по обозначенным структурой
исследования категориям).

Практическая значимость
работы состоит в том, что в исследовании была предпринята попытка выявления и
классификации лингвостилистических особенностей текста по всем уровням языка.
Результаты исследования могут быть использованы в изучении особенностей стилистики
поэтических англоязычных текстов.

Структура исследования
обусловлена поставленной целью и задачами. Работа состоит из введения, двух
глав, заключения и списка литературы. В первой главе рассматриваются
теоретические аспекты проблемы, во второй производится анализ источника.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Детский фольклор представляет
собой сложную совокупность различных жанров, которая состоит из поэтических и
прозаических, песенных и игровых произведений. Детский фольклор представляет
собой совокупность произведений устного народного творчества, которые наиболее
широко представлены при взаимодействии взрослых с детьми и детей между собой.

Важная особенность
детского фольклора состоит в том, что он представляет собой неотъемлемый
культурный компонент для нации, поскольку образцы данного фольклора в той или
иной степени используются в воспитании носителей конкретной культуры из
поколения в поколение.

Английский детский
фольклор характеризуется тем, что он сформировался в рамках английской
лингвокультуры, т.е. в нем отражаются сугубо английские реалии и образы,
присущие жизни в стране.

Классификация английского
детского фольклора подразумевает его распределение по трем категориям, в зависимости
от контекста использования конкретных произведений: игровой, неигровой и
потешный фольклор. Каждая из этих категорий содержит в себе жанры, применимые в
конкретных коммуникативных ситуациях.

Стихотворный сборник
английского детского фольклора «Mother
Goose Rhymes» отличается тем, что в нем
содержатся поэтические произведения разных жанров: потешки, колыбельные,
считалки, скороговорки и т.д. Многие из них своими корнями уходят в далекое
прошлое, но значительная часть этих стихотворений датируется XVIII-XIX веками. По своей жанровой
принадлежности данные стихотворения относятся к Nursery Rhymes.

Анализ
лингвостилистических особенностей сборника «Mother Goose Rhymes» показал, что существенные
стилистические особенности присутствуют на всех уровнях языка.

Также было установлено,
что каждый из стилистических приемов в тексте стихотворений выполняет свою
определенную функцию. Например, на фонетическом уровне анафора и эпифора
указывают на целостный характер текста, а звукозапись используется для передачи
звучания объектов или явлений реального мира. На морфологическом уровне широко
распространено использование разговорной лексики, что характерно для самого
жанра, а также было выявлено множество примеров архаизмов в словоформах, что
подчеркивает длительные традиции присутствия данных стихотворений в английском
детском фольклоре. Среди стилистических особенностей на лексическом уровне на
первый план выходят метафоры и эпитеты, которые обогащают образность текстов.
Стоит отметить также и роль сравнений, которые используются для того, чтобы
сопоставлять характерные признаки одних явлений и объектов с иными явлениями и
объектами.  Говоря об особенностях
стилистики на синтаксическом уровне, необходимо выделить, в первую очередь,
стилистическую инверсию и синтаксический параллелизм, которые определяют
синтаксическую и грамматическую форму предложений. Важную роль играет также и
прямая речь, которая позволяет передавать речь и диалоги персонажей.

В целом, стоит
подчеркнуть, что стихотворный сборник английского фольклора «Mother Goose Rhymes» представляет собой важный компонент
английской традиции воспитания детей. Стихотворения, содержащиеся в данном
сборнике, представляют собой яркие примеры своего жанра. Они имеют свои ярко
выраженные стилистические особенности, характерные черты которых были
определены в рамках настоящего исследования.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Особенности английского детского фольклора 1.1 Английский
детский фольклор. Типология и классификация английского детского фольклора Детский фольклор представляет
собой многожанровую систему, которая состоит из совокупности прозаических,
речитативных, песенных и игровых произведений. Исследователи причисляют детский
фольклор к произведениям устного народного творчества, о которых известно
подавляющему большинству носителей определенного языка и культуры [Лойтер,
2001, c.24]. Кроме того, стоит отметить, что каждая нация характеризуется
своими особыми чертами в мировосприятии и миропонимании, и именно они
отражаются в культуре, посредством которой и происходит социализация личности в
конкретном обществе [Леонтьев, 1995, c.96].

В.П. Аникин указывает на
то, что детский фольклор можно рассматривать как «творчество взрослых для
детей, творчество взрослых, ставшее со временем детским, и детское творчество в
собственном смысле слова» [Аникин, 2009, c.47]. Также следует отметить и исследования
Г.С. Виноградова, который в своих работах сформулировал отличительные
особенности и границы детского фольклора. Он, в частности, указывал на то, что
детский фольклор представляет собой всю совокупность словесных произведений,
которые не относятся к «репертуару» взрослых [Виноградов, 1999, с. 101-103].

О.И. Капица и Т.М.
Колядич интерпретируют детский фольклор как одно из ключевых направлений
устного народного творчества, распространенных среди детей. Исследователи
отмечают, что и дети, и взрослые, которые относятся к определенной культуре,
являются одновременно носителями детского фольклора [Капица, Колядич, 2011, с.
76].

В рамках английского
литературоведения слово «фольклор» (folklore) может быть передано как «народная
мудрость». Следовательно, фольклор – искусство народа, «народная мудрость». При
этом, как указывает В.П. Аникин, детский фольклор представляет собой
произведения устного народного творчества, которые характеризуются длительной
продолжительностью своего существования в культуре, также в него входят и более
современные тексты [Аникин, 2009, с. 98].

Примечательно, что
английская фольклористика выделяет специфичный обширный пласт фольклора под
названием nursery rhymes, который включает в себя в том числе песенки, потешки,
небылицы, прибаутки [Живодрова, 2017]. Важно отметить, что, по мнению Э.В.
Седых, картина мира, которая формируется в рамках английской поэзии, включает
как положительные, так и отрицательные моменты, в том числе убийства людей и
животных, мучительства и т.д. Тем не менее, стоит отметить, что «ужасное» в
рамках детского фольклора подается в спокойном, игровом контексте, поскольку
данная смысловая категория представляет собой психологическую подготовку
ребенка к принятию разных сторон реальности [Седых, 2014].

Важно подчеркнуть, что
исследователи английской фольклористики относят появление многих образцов
детского фольклора к XIX
веку, некоторые, по их мнению, относятся и к XVIII в. Исследователи утверждают, что до
XVII века в Англии не существовало детской литературы как таковой. Первая детская
книга на английском языке, имевшая коммерческий успех, была книга под названием
«A Little Pretty Pocket–Book». Она была написана в середине XVIII века [Sutton-Smith, 1999].

Важным этапом изучения
английского детского фольклора стали исследования И. и П. Оупи, которые
рассматривали данный феномен с научной точки зрения и опубликовали серию книг,
включая The
Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (1951), Lore and Language of Schoolchildren (1959), Children’s Games in Street and Playground (1969), The People of the Playground (1993), и Children’s Games with Things (1997) [Oxford Dictionary of English Folklore, 2005, p. 274].

Таким образом, детский
фольклор представляет собой такой специфичный вид устного народного творчества,
который объединяет миры взрослых и детей, включает в себя преимущественно
поэзию, которая характеризуется особым смысловым наполнением и стилистическим оформлением.

Говоря о классификации
английского детского фольклора, важно отметить, что, с учетом особенностей
деятельности, которую он может сопровождать, фольклор разделяется на игровой
(загадки, заклички, считалки, игровые песни, припевки, приговоры, молчанки,
уловки), неигровой (колыбельные песни, пестушки, прибаутки) и потешный
(потешки, скороговорки, дразнилки, мирилки, небылицы, перевертыши). Данная
классификация была предложена С.Г. Виноградовым [Виноградов, 1999].

Необходимо отметить, что
детский игровой фольклор характеризуется тем, что представляет собой важный
компонент жизни любого ребенка в рамках любой культуры. Он призван сопровождать
детские игры.

Загадки считаются одним
из наиболее древних жанров игрового фольклора. Л.В. Манзарханова отмечает, что
эта форма фольклора сформировалась еще в период первобытного общества, хотя
первые записанные загадки датируются XIX веком [Манзарханова, 2011, с. 45]. При этом, пласт
загадок все время пополняется, поскольку их объектом может стать любой объект или
явление [Митрофанова, 1978, с. 34]. По своей природе, загадка представляет
собой «краткое, требующее отгадки, опирающееся на иносказание поэтическое
произведение о явлениях природы и предметах, окружающих человека в его труде» [Митрофанова,
1978, с. 35]. Ю.И. Левин, рассматривая феномен загадки с точки зрения
семантики, понимает ее как текст, в рамках которого ее объект не называется
напрямую, выступает скорее в роли денотата [Левин, 1978, с. 283]. Также стоит
отметить, что загадка представляет собой своеобразную метафору, которая
основывается на сравнениях, и эта особенность является ключевой для метафоры с
точки зрения стилистики [Капица, 1996, с. 98].

Заклички представляют
собой короткие рифмованные приговоры, своеобразные обращения в стихотворной форме
к различным явлениям природы. Своими корнями они связаны с языческими
заклинаниями древних времен [Демурова, 2000, с. 82].

Считалки принято считать
наиболее популярной формой детского фольклора. Они представляют собой короткие
рифмованные стишки, которые состоят из выдуманных созвучий и слов. При этом,
они характеризуются наличием четкого ритма [Виноградов, 1999, с. 119]. М.Н.
Мельников отмечает, что считалки представляет собой наилучшее решение,
направленное на разрешение потенциальных конфликтов [Мельников, 1985, с. 45].
В.П. Аникин подчеркивает, что считалки происходят от древней формы иносказания,
а именно – от тайного счета. По этой причине, одной из художественных
отличительных черт считалки является наличие в ее тексте бессмыслицы (hickory-dickory) [Аникин, 2009, с. 132].
В целом, стоит отметить, что считалки характеризуются наличием простого
синтаксиса, мерного ритма, множества повторений, яркой стихотворной формой.

Игровые песни, припевки,
приговоры представляют собой стишки, которые призваны сопровождать игру, комментировать
ее этапы и распределять игровые роли между участниками [Аникин, 2009, с. 147].

Приговорки по своему
смыслу и структуре представляют собой стихотворные обращения к животным,
птицам, растениям. Они имеют заклинательный смысл, и по своей истории уходят в
обряды языческих времен [Аникин, 2009, с. 149].

Следовательно, стоит
отметить, что детский игровой фольклор представляет собой ключевой компонент
детского игрового мира, включающий в себя разнообразные речевые произведения,
реализующиеся в рамках игрового процесса.

Детский неигровой
фольклор включает в себя такие жанры, которые не участвуют в игровом процессе.
Их цель состоит в воздействии на ребенка определенным образом в рамках общения
с взрослым.

Ярким примером детского
неигрового фольклора являются колыбельные песни, цель которых – успокоить
ребенка перед сном [Белоусов, Головин, 2005].

Пестушки представляют
собой короткие ритмичные приговоры, сопровождающие разные занятия с младенцем в
первые месяцы его жизни: пробуждение, умывание, одевание, обучение ходьбе
[Виноградов, 1999, с. 163].

Прибаутки являются
незначительными по объему стихотворным сказками с ярким динамичным сюжетом
шуточного характера, которые являются шуточными диалогами или обращениями [Виноградов,
1999, с. 168].

Потешный фольклор также
можно отнести к неигровому фольклору, поскольку он не используется
непосредственно в игровом процессе. Потешный фольклор включает в себя потешки,
скороговорки, дразнилки, мирилки.

Потешки характеризуются
тем, что они представляют собой вербальный аспект традиционного сопровождения
действий взрослого по уходу за ребенком. Потешки отличаются своей ритмической
организацией, что позволяет ребенку легко воспринимать их на слух.
Лингвостилистическая особенность потешек заключается в том, что они
характеризуются своей интонационной выразительностью, простотой рифм,
множеством повторений, общей эмоциональностью, что привлекает внимание и
вовлекает ребенка [Капица, Колядич, 2011, с. 65].

Скороговорки являются
народнопоэтическими произведениями, в основе которых лежит сочетание
однокоренных или похожих по своему звучанию слов, что затрудняет произнесение и
делает их важным упражнением для развития речи [Белоусов, Головин, 2005, с.
228].

Дразнилки представляют
собой короткие стишки, цель которых – насмешка и высмеивание каких-либо качеств
внешности или характера, а также и имени человека. Часто стилистически
дразнилки основаны на гиперболах, каламбурах, сравнениях [Капица, Колядич,
2011, с. 69].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы