Лингвистика (французский язык) Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Средства выражения желания в русском и французском языках

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КАТЕГОРИИ МОДАЛЬНОСТИ 5
1.1 Понятие модальности в лингвистике 5
1.2 Типы модальности 7
ГЛАВА 2. СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ЖЕЛАНИЯ В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ 12
2.1. Особенности выражения желания в русском языке 12
2.2. Особенности выражения желания в русском и французском языках 15
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 18
БИБЛИОГРАФИЯ 19

  

Введение:

 

Актуальность данного исследования обоснована тем, что функциональный статус средств выражения желания французского и русского языков требует более полного и адекватного анализа в лингвистике, в частности в свете изучения проблем модальности. Неоднородность данной категории в различных языках вызывает разнообразные трактовки, подходы и мнения, как относительно самой модальности, так и относительно ее типов и средств выражения. Трудности же с определением модальности возникают потому, что, с одной стороны, она является грамматической категорией, а с другой – предикативной. 
Категории модальности и определению ее значений посвящены работы как отечественных, так и зарубежных лингвистов (Мейе А., Шлык Е.В., Мастерских С.В., Корди Е.Е., Адамсон И., Абдусаламова М.М.  и др.). Модальность как семантическая категория рассматривается в работах В.В. Виноградова, который рассматривал семантическую сущность простого предложения – предикативность как состоящую из модальности, времени и лица [Виноградов 1986: 463-465].
Цель курсовой работы – рассмотреть особенности средств выражения желания в русском и французском языках.
Для выполнения этой цели необходимо решить ряд задач: 
 определить понятие модальности в лингвистике и выделить ее типы;
 рассмотреть средства выражения в модальности;
 сопоставить особенности выражения желания в русском и французском языках.
Объектом исследования являются модальные средства французского и русского языков.
Предметом – средства выражения желания в русском и французском языках.
Методы исследования: в работе используется комплексный метод исследования, который включает описание, анализ теоретической литературы, сопоставительный анализ.
Теоретико-методологической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов по вопросам средств выражения модальности.
Материалом исследования послужили французско-русские переводные словари и тексты классической французской литературы.
Структура курсовой работы. Исследование состоит из введения, основной части, заключения и библиографического списка.
Во введение обосновывается актуальность исследования, ставиться цель и определяются задачи исследования.
В основной части определяются основные понятия исследования (модальность, средства выражения модальности), выделяются лексико-грамматические средства выражения желания в русском и французском языках, проводится сопоставительный анализ.
В заключении подводятся итоги исследования.
Курсовая работа выполнена на __ страницах машинописного текста, содержит список использованных источников из __ наименований.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В теоретической главе было определено, что модальность представляет собой отношение к действительности – субъективно-объективное, прямое, оценивающее и анализирующее, осложненное существующими философскими, политическими, социально-идеологическими теориями.
В рамках данного исследования интерес представляет модальность желания. При этом отметим, что в проанализированном материале для обозначения понятия желание используются два термина: дезидератив и оптатив. Первый выражает желание деятеля, а второй – желание говорящего.
В практической главе анализ слов и примеров из словарей позволил выделить в русском языке лексические и синтаксические средства выражения желания. Что касается лексических средств, то желание реализуется с помощью глаголов, имен существительных, прилагательных, слов категории состояния, наречий. Обладая категориальным модальным значением гипотетичности, формы сослагательного наклонения глаголов выступают в речи в качестве грамматических средств выражения семантики желания.
Во французском языке желательность представлена сегментом языка, отражающим разнообразную семантику желания. Что касается лексических средств, то желание реализуется с помощью глаголов, имен существительных, прилагательных. Соответственно, французский язык обладает широкой номенклатурой лексических средств, среди которых были выделены пять групплексики: глагол vouloir; синонимы глагола vouloir; абстрактные существительные, отражающие семантику желательности; существительные, субстантивированные прилагательные и причастия, представляющие агентов желания; прилагательные и наречия со значением желательности. На грамматическом уровне данная категория выражается с помощью различных времен и разнообразных синтаксических конструкций.
 

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КАТЕГОРИИ МОДАЛЬНОСТИ

1.1 Понятие модальности в лингвистике

Сопоставительное изучение языков предполагает привлечение, прежде всего, тех языковых категорий, «особенности которых оказывают существенное влияние на систему в целом, а, следовательно, играют решающую роль в определении специфики данного языка» [Гийом 1992: 19]. К числу таких категорий исследователи относят так называемые функционально-семантические категории, в группу которых и включается категория модальности. Отметим, что с лингвистической точки зрения модальность представляет собой семантическую категорию.
У термина «модальность» есть множество значений, что делает его широким как в смысловом объеме, в плоскости грамматических свойств, так и в степенях оформленности в разноуровневости структуры языка. При этом рассмотрение объемов и границ данных категорий разными учеными производится по-разному.
В своих работах вопрос модальности исследовали В.В. Виноградов [Виноградов 1986], А. Вежбицкая [Wierzbicka 1992], М.М. Абдусаламова [Абдусаламова 2006] и др. несут концептуальные теоретические положения, касающиеся вопросов модальности. Результатом анализа имеющихся работ является выделение нескольких точек зрения на природу языковой модальности.
Концепция модальности Шарля Бали имеет широкое распространение в западноевропейской лингвистике. Суть концепции состоит в том, что любое высказывание может состоять из основного содержания (диктум) и его модальной части (модус), которая выражает интеллектуальное, эмоциональное или волевое суждение произносившего в отношении диктума [Балли 1955].
Согласно его концепции модус может быть эксплицитным и имплицитным. Основная форма выражения эксплицитного модуса это главное предложение в составе сложноподчиненного с придаточным дополнительным [Балли 1955: 69-82]. По Ш. Балли модальность является синтаксической категорией, основная роль в выражении которой возложена на модальные глаголы. 
Исследование модальности в отечественном языкознании основано на работах В.В. Виноградова, который относил данную категорию к основным, центральным языковым категориям, которые обнаруживались в разных формах в различных языковых системах. По мнению исследователя, категория модальности представляет собой совокупность «любого целостного выражения мысли, чувства, побуждения, отражающего действительность в той или иной форме высказывания, с одной из существующих в данной системе языка интонационных схем предложений, выражающих одно из тех синтаксических значений» [Виноградов 1986: 53].
В целом, можно отметить расширяющееся понятие модальности, которое переходит из логики в лингвистику, то есть тенденцию, вызванную изучением наклонений глагола, лексико-грамматических, синтаксических и иных средств выражения модальности в разных языках. На этой же основе возникло учение акад. В.В. Виноградова о категориях модальности в русском языке, по которому теперь проводятся исследования других языков.
О.С. Ахмановой модальность рассматривается как понятийная категория, выражающая отношение говорящего к сущности высказывания и отношение сущности высказывания к действительности (отношения между сообщением и его реальным осуществлением). При этом модальность выражается различными лексическими и грамматическими средствами, среди которых может быть и форма, и наклонение, и модальные глаголы [Ахманова 2004].
Дальнейшее исследование модальности позволило рассматривать ее в качестве комплекса «актуализационных категорий, характеризующих с точки зрения говорящего отношение пропозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности / ирреальности» [Валгина 2003].
Что же касается исследований модальности в современной лингвистической науке, то его результатом является расширение объёма термина «модальность», который стал охватывать все возможное окружение пропозиции, любой коммуникативный модус: модус говорения, знания, мнения, оценки. Расширение оказалось возможным благодаря появлению новых подходов к анализу модальности. Так, Т.В. Романова рассматривает категорию модальности применительно к тексту и вслед за Г.Я. Солгаником определяет ее как: «отношение к действительности – субъективно-объективное, прямое, оценивающее и анализирующее, осложненное существующими философскими, политическими, социально-идеологическими теориями» [Солганик 1999: 371; Романова 2003]. При этом исследователь отмечает, что любая текстовая категория, в том числе и категория модальности, относится одновременно к факторам (на уровне функции) и средствам (на уровне способа выражения) текстообразования.
В рамках данного исследования за основу принимаем определение модальности, данное Т.В. Романовой. 
Разнообразие определений категории модальности не могло не отразиться на разнообразии ее типологий.

 

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы