Лингвистика, стилистика Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Сравнительный стилистический анализ комического эффекта в произведениях английских и американских авторов 19-20 веков

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 2

Глава I. Исследование теории комического 6
1.1. Общая природа КЭ и значение юмора в литературных произведениях 6
1.2. Стилистические способы выражения комического 11
1.2.1. Юмор. Особенности английского и американского юмора 11
1.2.2. Ирония и ее роль в выражении комического 16
1.2.3. Сатира в художественных произведениях 17
1.2.4. Каламбур в литературных произведениях 18
1.3. Стилистические приемы и их роль в создании КЭ 20
1.3.1. Фонетические стилистические приемы и их роль в создании КЭ 33

Глава II. Реализация комического эффекта в произведениях XIX-XX веков 38
2.1 Анализ создания комического эффекта в произведениях английских авторов 38
2.2 Анализ создания комического эффекта в произведениях американских авторов 47

Заключение 62
Список использованных источников 64
Список литературных источников 66
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 68
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 72

  

Введение:

 

Исследование стилистики литературных произведений довольно часто обращаются к вопросам создания комического эффекта (далее – КЭ). КЭ обладает всеми свойствами динамического явления – его изменчивость феноменальна, а вместе с тем происходит изменение формы и средств, его обеспечивающих. Обеспечение комичного достигается различным сочетанием приемов или способов литературного выражения, позволяя авторам создавать уникальность образа написания произведения, уникальный для каждого творца. Вместе с тем существуют общие черты получения комического эффекта, которые наблюдаются в работах авторов определенного временного промежутка. В связи с этим в представленной работе анализу подвергается ряд литературных произведений, с целью выявить приемы выражения комичного и применяемые стилистические способы.
Актуальность представленной работы обосновывается рядом причин. Во-первых, текущий процесс глобализации способствует распространению и возрастающей доступности накопленного культурного наследия различных стран. А с распространение культуры различных народов возникает эффект ознакомления с людей с новыми литературными произведениями.
К сожалению, перевод комического затруднен его разнообразием видов и форм, накладывается отпечаток менталитета народа, его сознания и восприятия мира. Отсюда вытекает вторая причина актуальности данной работы: перевод комического требует скрупулезной работы переводчика. Мы убеждены, что данный вид перевода является одной из сложнейших задач, стоящим даже перед опытным лингвистом. Изучение истоков зарождения комического, его природы, а так же стилистических приемов его выражения позволит облегчить задачу авторам, которые смогут понять коренные причины возникновения юмора и, следовательно, применять свои знания для более эффективного перевода.
Научная новизна заключается в том, что ранее подобная комбинация произведений на предмет стилистических средств исследована не была. Число существующих работ по сравнительному анализу американских и английских произведений крайне ограничено.
Цель нашего исследования – проанализировать КЭ, выраженный стилистическими средствами в обозначенных нами произведениях современной английской и американской литературы и определить, какие стилистические приемы были использованы чаще всего.
Для достижения этой цели мы формулируем следующие задачи:
1) Изучить теоретический материал по данной теме и определить связь комического и стилистического;
2) Исследовать главные стилистические приемы, которые делают язык автора неповторимым;
3) Проанализировать функционирование приемов и средств комического в выбранных нами произведениях;
4) Определить стилистические приемы выражения комического, которые помогли британским и американским авторам добиться желаемого эффекта;
5) Провести сравнительный анализ полученных данных и сделать вывод.
Объектом исследования выступает КЭ как стилистическая категория.
Предметом исследования являются стилистические средства выражения КЭ в художественных произведениях.
В ходе работы мы будем использовать следующие методы исследования: анализ научной литературы по проблеме исследования, сравнение, синтез, классификация и интерпретация.
Материалом нашего исследования служат 5 рассказов британских писателей:
Owen Johnson ‘The Greаt Pаncаke Record’,
H. Munro ‘The Story-Teller’,
Dorothy West ‘The Richer, The Poorer’,
Jаmes Thurber ‘Doc Mаrlowe’,
uriel Spаrk, ‘Hаve you Seen the Mess’,
а также 5 рассказов американских писателей:
Cаroline M.S. Kirklаnd ‘The Schoolmаster’s Progress’,
Edwаrd Everett Hаle ‘My Double; аnd how He Undid Me’,
Oliver Wendell Holmes ‘А Visit to the Аsylum for Аged аnd Decаyed Punsters’,
Mаrk Twаin ‘The Celebrаted Jumping Frog of Cаlаverаs County’,
O. Henry ‘The Duplicity of Hаrgrаves’.
Теоретическая база исследования состоит из работ уважаемых авторов, таких как П.Я. Гальперин (выделил 3 большие группы выразительных средств и стилистических приемов), В.В. Виноградов (обозначил как минимум 3 раздела стилистики и ее выделил ее задачи), И.В. Арнольд (автор важнейших трудов по стилистике, новатор риторического подхода к художественной речи), Ю.М. Скребнев (обозначил проблему отклонения от нормы стилистики) и др.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что данное исследование поможет лучше понять способы выражения комического, их природу возникновения и случаи употребления.
Практическая значимость исследования заключается в том, что материалы научной работы могут быть использованы для преподавания различных дисциплин студентам филологических и лингвистических факультетов, например, зарубежной литературы или стилистики английского языка.
Структура работы включает в себя 2 части – теоретическую и практическую, а также приложение, где собранные в ходе исследования данные будут наглядно представлены в виде диаграмм и таблиц. Во введении обозначен научный аппарат исследования. В теоретической части рассматривается КЭ, истоки его возникновения и варианты интерпретации, а также исследуются средства и приемы его выражения. Практическая часть включает в себя стилистических анализ отобранных нами английских и американских произведений ХХ века. На основе изученных теоретических источников и проделанного анализа мы формируем вывод.
Данная работа прошла апробацию на Итоговой студенческой конференции 11 апреля 2019 года и вызвала определенный научный интерес.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В рамках настоящего исследования был проанализирован теоретический материал по теме создания комического эффекта. Также было уточнено понятие комизма как стилистической категории. Кроме того, были исследованы и основные стилистические приемы, делающие язык автора неповторимым.
В рамках практической части мы смогли проанализировать функционирование приемов и средств комического в отобранных произведениях на различных уровнях текста, а также определить средства комизма, использованные в английских произведениях современных авторов. Полученные данные мы отобразили в диаграммах. Следовательно, мы смогли достичь поставленной цели: был проанализирован КЭ, выраженный стилистическими средствами в контексте определенных произведений современной английской и американской литературы, а также определили, какие именно стилистические средства и приемы применялись чаще всего.
Проанализировав средства и приемы выражения комического, мы пришли к выводу, что в рассмотренных произведениях в английских произведениях на первый план выходит сатира, а в американских произведениях – юмор и несложная ирония. Говоря об особенностях использования стилистических приемов в английских и американских рассказах, мы должны отметить определенную разницу между частотностью использования тех или иных стилистических языковых средств. Такая разница обусловлена именно восприятием юмора и запросом на достижение комического эффекта в английской и американской картине мира и, следовательно, литературе.
Мы также пришли к выводу, что использование стилистических приемов зависит в том числе и от сюжета произведения и контекстуальной уместности использования того или иного стилистического приема для достижения комического эффекта. По сути, комический эффект может быть достигнут совершенно разными стилистическими приемами. Важно отметить, что наиболее часто комическая окраска высказывания формируется в общем комическом контексте высказывания– т.е. речь идет о контексте и конкретной ситуации, описанной автором произведения.
По результатам проведенного исследования, мы пришли к выводу о том, что область настоящего исследования характеризуется широким потенциалом. Это объясняется постоянными изменениями как в понимании комического, так и в стилистике английского языка, а также, несомненно, и разницей в понимании юмора англичанами и американцами. Юмор и восприятие комического крайне специфичны и зависят от культурного ‘багажа’, возраста, социальной среды, общего кругозора конкретного человека, а также и от особенностей развития и отличительных черт культуры государства и нации.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава I. Исследование теории комического
1.1. Общая природа КЭ и значение юмора в литературных произведениях
Истоком для понятия «комическое» является Древняя Греция. Его происхождение свзяывают со словом «koikos», в переводе означающее «смешной», «забавный», «веселый» и «kotos» — используемое для описания маскарадной толпы на сельском празднике в честь бога виноделия Диониса[29].
Природа смеха и смешного интересовала философов со времен Аристотеля, и в течении прошедшего времени появился большой массив исследований, посвященным вопросам комического, его источнике и сущности.
Сложность его полноценного и достаточного определения связана с несколькими причинами. В первую очередь комическое многогранно и носит универсальный характер. Все явления, происходящие в человеческой действительности могут быть описаны с серьезной точки зрения, так и нести в себе комическую интерпретацию. Во-вторых, комическое может быть скрыто в любой форме выражения. Это приводит к появлению множества определений, описывающие противопоставление между комическим и трагическому (Аристотель, Ф.В. Шеллинг), совершенному (М. Мендельсон), возвышенному (Жан Поль Рихтер), трогательному (Новалис) и др.
При этом Платон и Аристотель рассматривали комическое через понятие безобразного. Поскольку Платон, противопоставляя смешное и серьезное, считал, что свободные граждане идеального государства возвышены над комическим. Кант считал, что комическое возникает как игра представлений. Гегель связывает комическое с волей случая [12].
Основным определение для комического является несоответствие между содержанием и формой явления, противоположность в целях и средствах процессов, обстоятельств и совершаемых действий, реального образа человека с его субъективным мнение о собственной персоне. Комическое можно подразделить по видам (остроумие, сарказм, сатира, ирония, юмор, насмешка и др.), жанрам (шутка, фарс, гротескная комедия, комедия, бурлеск и др.) и приемам, используемым для его выражения (оксюморон, метонимия, гротеск, гипербола, игра слов и др.)[28]. Каждый из упомянутых жанров снабжен собственными уникальными средствами для выражения комического содержания и получения эффекта на публику (например — насмешки, улыбки, хохота или просто выражение удовольствия). Основной механизм воздействия комического заключается в манипуляции смыслом.
Ввиду этого третьей причиной сложности анализа комического эффекта становится многогранность вариантов представленных манипуляций, её способов и правил, зависящих от социальных и культурных ценностей различных народов.
Игра со смыслом является основным механизмом действия комического. Таким образом, третьей причиной определенной трудности, возникающей при попытке дать полноценное определение комическому, является разнообразие вариантов этой игры, ее правил и приемов, различающихся в виду социальных и культурных ценностей разных народов.
Определения комического многогранны, и даже спустя два тысячелетия изучения этого феномена некоторые теоретики отмечают невозможность воссоздания точного и ясного пояснения что же это такое. Одним из них является Б.Дземидок, который внес значительный вклад в изучение комического, написав научный труд под названием ‘О комическом’ [13]. Ценность данной работы для нашего исследования заключается в ряде мыслей, которые мы находим важными при изучении комического во всех его формах и проявлениях. Помимо достаточно громкого заявления о том, что ни одному из исследователей так и не удалось создать универсальное и исчерпывающее определение, Б. Дземидок предлагает следующее решение данной проблемы, объединив все существующие теории в группы:
1) теория негативного качества (субъект юмора превосходит над комическим предметом);
2) теория деградации (поводом для смеха является принижение или унижения предмета);
3) теория контраста (причина смеха кроется в расхождения ожидания и реальности);
4) теория противоречия;
5) теория отклонения от нормы;
6) теория смешанного типа (характер комического носит несколько мотив реализации комического) [13, С. 53].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы