Курсовая с практикой на тему Способы представления семантической структуры предложения в русских поговорках и пословицах
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования семантической
структуры предложения в русских поговорках и пословицах. 6
1.1.Понятие и признаки предложения. 6
1.2. Типы предложений. 12
Глава 2. Анализ представления семантической
структуры предложения в русских поговорках и пословицах. 17
2.1. Место пословиц и поговорок в русском фольклоре. 17
2.2. Семантическая структура предложения в русских
поговорках и пословицах 21
Заключение. 31
Список использованной литературы.. 33
Введение:
История изучения единиц провербиальных фондов различных языков имеет
давнюю традицию. Наиболее детально пословицы исследовались отечественной
научной школой (Г.Л. Пермяков, Н.М. Шанский, Л.Б. Савенкова, З.К. Тарланов,
С.Г. Лазутин, В.П. Жуков, Г.Д. Сидоркова, Н.Ф. Алефиренко, Т.Г. Бочина, Н.Р. Ойноткинова,
О.Е. Фролова и др.). В научных трудах конца прошлого столетия свое освещение
получили структура и семантика пословиц, коммуникативное функционирование и
прагматика, поэтика и жанровые особенности, фольклорное начало и языковые
особенности, вариативность пословиц и их клишированность.
Риторика научных работ по
паремиологии начала XXI века не обнаруживает кардинальных отличий, к
традиционной проблематике добавляется изучение пословиц в различных типах
дискурса, когнитивные обоснования выбора и функционирования паремий,
сопоставительное изучение паремиологических единиц.
Синкретичный характер пословичных изречений, уникальные речевые и
языковые характеристики, возможность анализа цельнооформленной единицы и ее
отдельных компонентов обусловливают обращение современных отечественных и
зарубежных ученых к анализу и описанию данных единиц в рамках различных научных
парадигм, а также на материале различных языков, в том числе и в сопоставлении
(Т.Г. Бочина, Н.Р. Ойноткинова, Л.Б. Савенкова, О.Е. Фролова, Н.Ф. Алефиренко,
Н.Н. Семененко, Е.И. Селиверстова, Е.В. Иванова, Е.Е. Жигарина, W. Mieder, L.
Kerschen, L. Apperson, E.C. Lucas, R.P. Honeck и др.).
Актуальность определяется необходимостью освещения основных направлений
современных отечественных и зарубежных исследований, значительным количеством работ,
подчеркивающих неослабевающий интерес ученых к описанию, классификации и
анализу пословичных изречений, стремлением осветить фундаментальные
отечественные и зарубежные работы в области паремиологии, необходимостью
определить тенденции в строении пословиц и поговорок.
Предложение,
считающееся в русском языке единицей его грамматики, обычно соответствует
законченному высказыванию.
Оно
способно выступать в виде отдельного сообщения, являющегося текстом с
минимальной длиной. Предложение состоит из одного или нескольких слов, которые
выступают в линейном порядке или в морфологических формах, предусмотренных
грамматикой русского языка.
Структура
предложений является предметом синтаксиса, а их основное отличительное свойство
– это предикативность или способность быть грамматической единицей, которая
пригодна для сообщения и выражает временную или модальную актуализацию. К
примеру, «спелое яблоко» и «яблоко – спелое», «падение звезды» и «звезда
падает».
Слово
– важнейшая структурно – семантическая единица языка, служащая для наименования
предметов, процессов, свойств. В структурном отношении слово состоит из морфем
(в том числе и из одной – «там», «вчера»), от которых отличается
самостоятельностью и свободным воспроизведением в речи, и представляет собой
строительный материал для предложения, в отличие от которого не выражает
сообщения. Основной тип слова – простые знаменательные слова («дом», «хлеб»,
«ходить», «большой») – характеризуются структурной оформленностью (наличием
собственного и единого ударения); семантической идиоматичностью; автономной
номинативной функцией (способностью самостоятельно обозначать предметы или
явления действительности, с которой связаны воспроизводимость слов в речи).
Целью
работы является охарактеризовать способы представления семантической
структуры предложения в русских поговорках и пословицах.
Предмет
исследования: способы представления семантической
структуры предложения в русских поговорках и пословицах.
Объект
исследования: семантическая
структура предложения в русских поговорках и пословицах.
Задачи:
—
охарактеризовать семантическую структуру предложения в
русских поговорках и пословицах.
—
выделить структуру предложения.
-привести
примеры использования семантической
структуры предложения в русских поговорках и пословицах.
При
рассмотрении состояния исследуемой проблемы использовались следующие методы
исследования: теоретические – анализ литературы, сравнение, обобщение,
конкретизация.
Структура
работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка
использованной литературы.
Заключение:
С точки зрения синтаксиса, предложение – это одна из основных единиц
языка. Оно характеризуется смысловой и интонационной законченностью и
обязательно имеет грамматическую основу.
В русском языке предикативная основа может состоять из одного или двух
главных членов.
Виды односоставных предложений с примерами служат визуальной иллюстрацией
теоретического материала в разделе «Синтаксис» русского языка.
Синтаксические конструкции с основой, состоящей из подлежащего и
сказуемого, называются двусоставными.
Современные исследования зарубежных ученых в области паремиологии
характеризуются фундаментальностью анализа и многоаспектностью освещения
материала (W.G. Smith, W. Mieder, G.L. Apperson). Проводимые на материале различных
языков (английский, немецкий, французский, японский), они концентрируют
внимание на сборе и
классификации
пословиц различных языков. Количественно превалируют исследования на материале
англоязычных пословиц, в первую очередь британских и американских, также
встречаются труды, посвященные канадским, новозеландским или шотландским
пословицам.
Результатом многочисленных научных
исследований выступают, как правило, сборники пословиц и мудрых изречений,
единицы в которых группируются по алфавитному, хронологическому, тематическому
принципам. Исследования по теории фольклористики и паремиологии встречаются
значительно реже. Как правило, они представляют собой вводные замечания к
сборникам пословиц или являются рецензиями: статья ««Proverbs Speak Louder Than
Words»: Folk Wisdom in Art, Culture, Folklore, History, Literature, and Mass
Media» [14], посвященная работе В. Мидера [15], статья «Proverbs Are the Best
Policy: Folk Wisdom and American Politics» [16], статья Дж. Мартина «Proverbs» в журнале Journal of the Evangelical Theological Society [17]. В зарубежной
традиции вводные статьи к сборникам пословиц, как правило, оказываются
достаточно объемным и содержательными, они могут включать представления автора
о пословице как о явлении, отсылки к предыдущим работам по фольклористике,
историю собирания пословиц, указывать на преимущества сборника и способ
организации материала.
Конец XX — начало XXI века характеризуются активным интересом зарубежных
ученых к вопросам собирания и описания пословичных изречений: выходит словарь
американских пословиц «A dictionary of American proverbs» [20], словарь
шотландских пословиц «Scottish Proverbs» [21], появляется исследование,
посвященное вопросам функционирования пословиц в речи известных
афро-американских деятелей, начиная с фиксации первых записей и по настоящее
время [22]. Ученые обращаются к исследованию контекстуального употребления
пословиц, использованию их в речи известных деятелей, экстралингвистическим
факторам, влияющим на функционирование и декодирование пословиц в контексте
участниками коммуникативного процесса (социальные, психологические,
национальные, бытовые факторы).
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Теоретические
аспекты исследования семантической
структуры предложения в русских поговорках и пословицах.
1.1.Понятие и
признаки предложения Связь между словами в предложении и синтаксическими группами выражается
при помощи многих синтаксических механизмов – таких, как согласование,
управление и примыкание. Предложение изучается в разделе : «Синтаксис». Первое
издание книги А.М. Пешковского «Русский синтаксис в научном освещении» вышло в
1914 г.[4]
Но она до сих пор представляет большой интерес не только для
учёных-синтаксистов, но и для морфологов. Книга вошла в историю русистики как
её классический образец. В трудах многих учёных высоко оценивается роль А.М.
Пешковского для лингвистической науки.
Научным фундаментом его исследования стали университетские курсы его
учителей Ф. Ф. Фортунатова и В.К. Поржезинского. В предисловии к первому
изданию Пешковский перечисляет отличия своей книги от труда
Д.Н.Овсянико-Куликовского. Первым отличием он считает то, что в основу
изложения положена внешняя, звуковая сторона языка. Соответственно с этим
область грамматики больше отграничена от психологии и логики. Особое внимание
уделено интонации и ритму речи как внешним показателям некоторых синтаксических
оттенков [4,c.54].
В специальной части Пешковский описывает виды предложений.
Здесь проявляется некоторая непоследовательность его концепции, так как
он смешивает понятия предложение и словосочетание. Под понятие словосочетание
он подводит все виды предложений, в том числе и такие, которые состоят из
одного слова.
В XXII главе им сделана попытка объяснить понятие обособления. Средством
создания «особой формы словосочетания»,т.е. предложения с обособлением, он
считает интонацию. Обособленным второстепенным членом он называет
«второстепенный член, уподобившийся…в отношении мелодии и
ритма и – параллельно – в отношении связей своих с окружающими членами
отдельному придаточному предложению17 » .
Заслуга Александра Матвеевича Пешковского в том, что он положил начало
теории синтаксиса в её современном понимании.
А.М. Пешковский указывал на то, что интонационные и грамматические
средства взаимосвязаны. Смысл "принципа замены" по А.М. Пешковскому
заключается в том, что чем яснее выражено какое-либо синтаксическое значение
чисто грамматическими средствами, тем слабее может быть его интонационное
выражение (вплоть до полного исчезновения) и наоборот, чем сильнее
интонационное выражение, тем слабее может быть грамматическое (также до полного
своего исчезновения). Проверка "принципа замены" последующими
лингвистами подтвердила в общих чертах положение А. М. Пешковского, но вместе с
тем показала, что абсолютной взаимозамены не существует, а наблюдается разное
соотношение компонентов интонации и грамматических средств языка [12,c.55].
Характеристика структуры предложения строится, как правило, на учете
различных ее признаков. Например, предложение может быть сложным или простым, в
зависимости от числа предикативных единиц – нескольких или одной. Простые
«единицы связной речи», в свою очередь, делятся на односоставные предложения,
типы которых диагностируются по главному члену, и двусоставные, или же те,
которые имеют два главных организующих центра. Сложные предложения состоят из,
как минимум, двух, а иногда и большего числа частей, которые связаны в единое
целое интонационно и по смыслу. Эти части по структуре – простые типы
предложений, которые соединяются в составе одного сложного, сохраняя, в
основном, свое строение. Однако при этом они перестают иметь смысловую
законченность и интонацию законченности. Если в качестве способа связи
используются союзы или союзные слова, то перед нами – сложные союзные
предложения. А если части соединяются по смыслу и интонации, то это уже
бессоюзное предложение. Типы сложноподчиненных предложений определяются тем,
что их средством связи являются подчинительные союзные слова или союзы.
Односоставные или же двусоставные предложения будут полными, если в них
присутствуют все обязательные члены структуры предложения. И наоборот, они
станут неполными в том случае, когда несколько или даже один член из данной
структуры предложения опущен, но легко
восстанавливается из контекста. Такие типы предложений, как распространенные
или нераспространенные, определяются наличием или отсутствием второстепенных
членов. В оформлении предложения важную роль играет интонация, которая
выполняет и грамматическую функцию, и стилистическую. С ее помощью создается
законченность любого предложения, осуществляется его деление на синтаксические
единицы, а также выражается эмоциональность устной речи, ее волевые побуждения,
разные оттенки модальных значений.
Предложение — это самая маленькая смысловая единица, представляющая собой
ряд слов, которые связаны грамматически и по смыслу. Предложение, даже
состоящее из одного слова, имеет законченный смысл, характеризуется
определенной интонацией. По сути, предложение — это коммуникативная единица.
Какие бывают предложения? Это зависит от точки зрения, с которой рассматривают
предложения.
В современном русском языке выделяют виды предложений в русском языке.
1. По цели высказывания
предложения делят на: — Повествовательные, цель которых обычная передача
информации (Пламя взметнулось в небо, осыпав ребят целым фейерверком золотых
искр.[9, с.32 ]- Вопросительные. Их цель — сформулировать вопрос (Сколько можно
повторять? Когда уже наступит лето?)[9, с.33] -Побудительные. (Равняйсь!
Смирно! Спой мне песню.) [9, с.32 ]
Побудительное предложение выражает приказ, просьбу, побуждение к
действию. Побудительное предложение отличается от остальных не только особой
интонацией, но и способом выражения сказуемого. Оно может быть выражено — Чаще
всего глаголом в побудительном наклонении. (Расскажи мне о путешествии. Спой!)
[9,с.35] — Глаголом в неопределенной (инфинитивной) форме (Спеть! Сломать эту
постройку!) [9,с.35] — Глаголами, стоящими в разных формах, но выражающими волю
говорящего (Я требую немедленного подчинения!) [9,с.35] — Неполным предложением
без сказуемого.
Такое побудительное предложение может использовать разные обороты. —
Конструкцией, которая начинается союзом «чтобы» и передает категорическое
приказание (Чтобы духу вашего здесь не было!) [9,с.35] — Инфинитивным
предложением. Такое побудительное выражение обычно используют для увещевания
(Тебе бы на море съездить) [9,с.35]. — Неполным предложением без сказуемого
(Газету! Молчать!) [9,с.35] Интонационно побудительное предложение от прочих
отличается более высокой тональностью.
2. Интонационно (по эмоциональной окраске) различают восклицательные и
невосклицательные предложения (Я так люблю начало весны! Я люблю начало весны).
[9,с.40]
3. В зависимости от того, имеется ли и подлежащее, и сказуемое, любые
виды предложений могут быть двусоставными (с подлежащим и сказуемым) или
односоставными (с одним главным членом) .
Пример двусоставных: Наступило лето. Дни стали невыносимо жаркими
[9,с.43]
В русском языке существуют различные типы предложений. Исходя из
характера отношения к действительности, выражаемого в них, специалистами
выделяются реально и ирреально модальные предложения, с различными оттенками
модального значения.
1.2. Функциональная классификация предложений
Типы предложений бывают утвердительного или отрицательного характера,
если в них существует или отсутствует связь между предметами и их определениями
в реальной действительности. Повествовательными, вопросительными и
побудительными считаются те предложения, которые различаются по цели
высказывания, а также с находящимися в зависимости от этих целей интонациями
[2,c.32].
Представители логико-грамматического направления рассматривали
односоставные предложения как неполные, не соответствующие схеме двучленного
суждения, в котором, по их мнению, всегда должны быть и субъект и предикат.
Впервые высказав мысль о равноправии одно- и двусоставных предложений,
А.А.Шахматов ввел тем самым о п п о з и ц и ю односоставности-двусоставности,
т.к. считал, что предикативный центр любого предложения может быть представлен
как расчлененно (в двусоставном предложении), так и нерасчлененно, в виде
единого главного члена (в односоставном предложении) [11,с.15]
В современном синтаксисе существует и диаметрально противоположный подход
к односоставным предложениям, выразившийся в полном отказе от них (Г.А.Золотова
и др.) [14,с.54]
В соответствии с коммуникативными задачами простые предложения делятся на
двухкомпонентные и однокомпонентные, не тождественные одно- и двусоставным.
Так, к двухкомпонентным относят не только традиционные двусоставные
предложения, но и предложения типа Несчастья не случилось; Пора ехать;
Наготовлено запасов [9,с.35]
При классификации односоставных предложений учитываются следующие
признаки:
1) морфологическая форма главного члена;
2) его синтаксические свойства, т.е. особенности сочетаемости
главного члена с предполагаемым носителем предикативного признака (в том
числе невозможность сочетаемости с ним, например,в безличных предложениях);
3) его семантические свойства, так называемое типовое значение лица –
носителя предикативного признака, присущее целому типу односоставных
предложений (определенное, неопределенное, обобщенное);
4) в некоторых случаях – интонация, которая является дополнительным
средством выражения различных синтаксических значений (Снегу -то! Сыно-ок! ).
[9,с.35]
При этом данные признаки обычно учитываются в комплексе, лишь принимая
тот или иной в качестве основного.
Так, инфинитивные и номинативные предложения выделяются по способу
выражения главного члена (на основе 1-го принципа классификации); безличные –
по синтаксическому свойству – неспособности главного члена сочетаться с cуществительным
в форме именительного падежа (на основе 2-го принципа); определенно-личные,
обобщенно-личные и неопределенно-личные – по типовым значениям лица и по форме
главного члена (на основе 3-го и 1-го принципов одновременно). Причем, иногда
эти признаки расходятся.
Так, предложения типа Цыплят по осени считают[9,с.40]; Так не говорят
являются неопределенно-личными по форме главного члена и обобщенно-личными по
значению. Подобные случаи свидетельствуют о зыбкости границ традиционных типов
односоставных предложений и в то же время – о разнообразии формальных и
смысловых реализаций таких предложений.
Классификация односоставных предложений на основании формального признака
– квалификации главного члена как подлежащего или сказуемого – позволяет
различать сказуемно–бесподлежащные и подлежащно–бессказуемные предложения
(А.А.Шахматов, А.М.Галкина -Федорук)[16].