Курсовая с практикой Педагогика/Психология Методика преподавания английского языка

Курсовая с практикой на тему Способы контроля уровня обученности иноязычному чтению на уровне основного общего образования

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ КОНТРОЛЯ УРОВНЯ ОБУЧЕННОСТИ
ИНОЯЗЫЧНОМУ ЧТЕНИЮ… 7

1.1. Чтение как цель и средство обучения иностранному языку. 7

1.2. Этапы формирования компетентности в иноязычном чтении. 20

1.3. Виды и формы контроля. 25

ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ СПОСОБОВ КОНТРОЛЯ
УРОВНЯ ОБУЧЕННОСТИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ЧТЕНИЮ НА УРОВНЕ ОСНОВНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ.. 28

2.1. Анализ УМК в аспекте контроля обучения иноязычному
чтению.. 28

2.2. Способы контроля уровня обученности иноязычному чтению.. 32

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 37

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.. 39

ПРИЛОЖЕНИЯ. 42

  

Введение:

 

Актуальность
проблемы контроля уровня иноязычной компетентности в чтении обусловлено
потребностью ее исследования в контексте компетентностного подхода: необходимо
определить структуру иноязычной компетентности в чтении, уточнить цели ее
формирования в школе, определить этапы формирования иноязычной компетентности в
чтении, охарактеризовать методы и средства контроля уровня ее сформированности.
Несмотря на тот факт, что методикой формирования иноязычной компетентности в
чтении занимались многие ученые (М.З. Биболетова, И. М. Берман, С. В.
Гапонова, Е.В. Мусницкий, К.И. Онищенко, В.В. Черныш др.), проблема не
может считаться окончательно решенной, поскольку нуждаются в уточнении
характеристики иноязычной компетентности в чтении, цели ее формирования у
учащихся общеобразовательной средней школы, этапы формирования компетентности в
чтении. Кроме того, по нашему мнению, недостаточное внимание уделяется способам
контроля сформированности иноязычной читательской компетентности при изучении
иностранного языка на уровне основного общего образования.

Роль уроков чтения в системе среднего образования
достаточно высока. Без умения читать, понимать и трактовать текст, особенно
такой сложный, как художественный, нельзя всерьёз говорить о требованиях к
образованию, как и о формировании УУД.

Исследования современных ученых и
опыт педагогов – практиков показывает, что существует множество проблем,
связанных с формированием у школьников читательской компетентности. Читательская компетентность
учащихся – это
сформированная у детей способность к целенаправленному индивидуальному
осмыслению книг до чтения, по мере чтения и после прочтения книги.

Тем не менее, уроков чтения зачастую недостаточно для
самого главного – развития любви к чтению. Мы утверждаем, что способствовать
этому будет кружковая деятельность, развитие языковых навыков на основе
художественного произведения.

На создание навыков работают следующие направления работы:

– умение определять тему и
идею произведения.

– умение
устанавливать причинно-следственные связи, видеть композиционные
особенности произведения;

 – умение видеть авторскую позицию,
характеризовать героя;

 – умение извлекать
информацию при чтении и слушании;

 – умение работать
над произведением самостоятельно; – творческие
умения.

В зарубежной методической
литературе дается следующее определение чтению: чтение – это сознательный и
бессознательный мыслительный процесс, при котором читатель применяет различные
стратегии, чтобы понять и восстановить смысл, заложенный в текст автором.
Читатель делает это путем сравнения информации из текста со своим личным опытом
и своими знаниями о мире.

Если говорить о видах чтения, то
здесь можно выделить несколько критериев классификации:

1) психологические факторы;

2) педагогические факторы;

3) методические факторы.

Важнейшей составляющей обучения
чтения является формирование у обучаемых осознания цели чтения в каждом
конкретном случае и выбор стратегии чтения (reading strategy), соответствующей
этой цели.

Хронологические
рамки – современный этап. На современном этапе важнейшей проблемой является
оптимизация самостоятельной работы учеников, поскольку овладение навыками
чтения активизирует познавательную деятельность будущего специалиста, облегчает
поиск научно-методической информации, делает более осознанным усвоения учебного
материала. Доказано, что восприятие учебного материала под время
самостоятельной работы ученика почти полностью зависит от понимания
прочитанного и от навыков чтения, которыми обладает ученик. Во время изучения
иностранного языка беспрекословное лидерство во время чтения принадлежит
сложившимся навыкам иноязычной компетенции в чтении.

С психологической точки зрения,
чтение является рецептивной, или воспринимаемой, формой общения. Она
складывается из техники чтения и понимания читаемого материала, при этом оба
этих процесса являются взаимосвязанными и неразложимыми. Однако, овладение техникой
чтения, еще не говорит о понимании читаемого. Поэтому можно утверждать, что
чтение представляет собой сложную мыслительную операцию.

Объектом исследования
является процесс обучения иноязычного
чтения, а предметом-особенности контроля уровня обученности иноязычному чтению
на уровне основного общего образования.

Целью
исследования является теоретическое обоснование педагогических основ модели
обучения иноязычного чтения на уровне основного общего образования, гарантирует
им становления всех видов запрограммированных умений, а также реализация
разработанной модели в практике обучения иностранным языкам на начальном этапе.

Оценивания
качества образования осуществляется путем: внешнего независимого оценивания
учебных достижений выпускников средних общеобразовательных учебных заведений,
по результатам которого проводится их государственная итоговая аттестация и
конкурсный отбор для обучения в высших учебных заведениях.

Изменены
условия обучения требуют от учителя использования более эффективных приемов и
методов контроля и оценки знаний, умений и навыков учащихся.

Большинство
исследователей, работавших над изучением вопросов тестирования пришли к выводу,
что тестовый контроль является эффективной формой контроля, которая отвечает
целям контроля, требованиям предъявляемых к нему, и обеспечивает эффективную
реализацию всех его функций в процессе обучения иностранному языку.

Компоненты
содержания обучения иноязычного чтения определяться с общедидактических
компонентов содержания образования, а последовательность их формирования будет
соответствовать психофизиологическим особенностям детей данного возраста и
учебным возможностям каждого школьника;

Задачи
исследования:

1.
Определить психолого-дидактические основы процесса чтения и выяснить
особенности восприятия и осмысления иноязычной печатной информации учениками
начальных классов.

2.
Проанализировать методы обучения иноязычного чтения в педагогической теории и
практике.

3.
Определить дидактические принципы обучения иноязычного чтения.

4. Обосновать компоненты
содержания контроля обучения иноязычного чтения.

Методы, применяемые в
исследовании: описательный для общей характеристики иноязычной читательской
компетентности; сопоставимый метод для постижения способов с помощью, которых
возможно ее совершенствованию; анализ для… Чтобы понять, что представляет
собой читательская компетенция, ее основные характеристики и пути освоения;
классификация для разделения способов обучения чтению по определенным
признакам.

Практическое значение
работы: результаты исследования можно будет использовать в практической
деятельности учеников-практикантов и учителей иностранного языка на уроках
английского языка в средней школе.

Структура работы: работа
состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Чтобы достичь как можно
лучших результатов в обучении любому предмету, необходимо определить четкую стратегию
и тактику. Хороший результат в таком деле есть процессом сотрудничества ученика
с учителем. Ведь учителю кроме совершенного владение материалом предмета, нужно
также уметь заинтересовать ученика, поощрить его к выполнению упражнений и
изучения предмета вообще.

При работе с текстом
необходимо распознать текст, перевести его, устанавливая значение незнакомых
слов и понять детали содержания. Чтобы облегчить этот процесс, преподаватель
имеет тщательно подобрать учебный материал, подготовить учеников для восприятия
этого материала.

Особенно трудно вызвать во
всех учеников учебной группы личную заинтересованность в обсуждении,
потребности в этом. Это требует от учителя хорошего знания психологии своих
учащихся, их интересов, увлечений, отношений, учета этих особенностей при
поиске и отборе учебных задач, проблем, необходимых учебных материалов,
организации занятий.

Итак, создать на занятии
атмосферу, побуждает учеников к активной работе, способствует позитивному
восприятию и прочному усвоению знаний становятся первоочередными задачами для
преподавателя.

Наиболее
распространенными методами обработки текстов на занятии являются:

— активизация ранее
полученных знаний по теме, что изучается. Преподаватель помогает связать эти
знания с материалом текста и помогает ученикам лучше понять сам текст и усвоить
новый материал;

— установление связей со
знаниями, полученными на занятиях по другим предметам или собственным опытом
учеников;

— ответы на вопросы к,
под время и после чтения текста определяют цель чтения, дают возможность
сконцентрировать внимание на содержании текста, поощряют учеников отслеживать
его понимания. Отвечая на вопрос, ученики используют как те знания, которые они
уже имеют, так и те, которые они получили, читая текст;

— постановка вопросов к
тексту заставляет учеников осознавать смогут ли они сами ответить на вопросы.
Также учащиеся учатся задавать такие вопросы, которые требуют сочетания
информации с различных частей текста;

— анализ текста может
происходить путем составления плана или подзаголовков для частей текста;

— обобщение текста
требует от учеников, прежде всего, определить является главным в том, что они
читают и передать это своими словами, связать главные мысли текста, помогает
опустить неважную информацию и запомнить главное.

Обобщение полученных
знаний по теме, как правило, является финальным этапом работы. Домашние задачей
может быть написание эссе или подготовка доклада с презентацией на основе
изученного материала, что требует от учеников систематизации знаний, поиска других
источников информации и совершенствования навыков письма и монологической речи.

Таким образом, чтение
является неотъемлемой составляющей обучения иностранному языку учеников,
которая стимулирует развитие всех других видов речевой деятельности и готовит к
самостоятельному освоению профессионально-ориентированной информации. Поэтому применение
преподавателем различных методов и подходов в учебном процессе сделают его
интересным и продуктивным, и успешным и полезным для учеников.

Научно обоснованное и
методически грамотно организованное тестирование позволит учителю достичь столь
важный обратная связь, которая обеспечивает управление учебным процессом, и
будет способствовать, таким образом, повышению эффективности изучения иностранного
языка.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Теоретические вопросы контроля уровня
обученности иноязычному чтению 1.1. Чтение как цель и средство обучения
иностранному языку Поскольку
чтение является рецептивным видом речевой деятельности, направленной на
восприятие и понимание письменной текста, оно также является частью
коммуникативной деятельности человека, так как обеспечивает письменную форму
общения. Компетенция в чтении — это способность читать аутентичные тексты
разных жанров и видов с разным уровнем понимания содержания в условиях
опосредованного общения [4, с.51]. Составляющими компетенции в чтении является
умение, навыки, знания, а также коммуникативные способности, а именно —
способности к чтению.

Начальным моментом чтения
является восприятие графических знаков, зрительное восприятие текста. Зрительно
воспринятый материал сразу же подвергается смысловой переработке, причем
одновременно на нескольких уровнях: значение воспринятой единицы соотносится со
значением других окружающих ее единиц, устанавливается контекстуальное
значение, затем слова объединяются в синтагмы, которые, в свою очередь,
объединяются в предложения, или суждения. Отдельные предложения составляют
единицы более крупного порядка – смысловые куски, или отрезки, которые
формируют текст в целом [1].

В зависимости от психических
процессов, сопровождающих чтение, логических операций и формы прочтения
выделяют:

· аналитическое (analytical
reading) и синтетическое чтение (global reading);

· чтение вслух (oral reading, reading aloud) и чтение про себя (silent
reading).

Аналитическое чтение (analytical
reading) и синтетическое чтение (global reading) различают по особенностям
перцептивной деятельности учащихся. Эта деятельность может носить
детализирующий или целостный характер.

При синтетическом чтении внимание
читающего главным образом сосредоточено на содержании текста. Для обучения
синтетическому чтению используются простые тексты, доступные для понимания
учащихся без словаря.

В свою очередь, аналитическое
чтение представляет собой средство раскрытия смыслового содержания текста при
помощи анализа и перевода. Однако аналитическое чтение возможно и при
беспереводном способе обучения, например, при установке на выделение каких-либо
языковых или стилистических особенностей текста. Существенным является наличие
аналитической установки чтения, так называемого его детализирующего восприятия
текста. Аналитическое чтение более медленно, поскольку внимание чтеца время от
времени переключается на анализ языковой формы и понимание содержания
осуществляется отдельными частями. Но это не значит, что при аналитическом
чтении не создается целостного впечатления от содержания. Анализ не может
существовать отдельно от синтеза. По сути, с синтетическим чтением мы
сталкиваемся чаще, поскольку процесс чтения проходит три фазы восприятия:
первичный синтез, анализ и вторичный синтез. Учащиеся читают новый текст и,
опираясь на известный языковой материал, выясняют его общий смысл (синтез).
Затем они анализируют неизвестные языковые единицы (анализ), а потом снова
возвращаются к синтетическому чтению т. к. в результате анализа были созданы
условия для непосредственного понимания текста (снова синтез). Понимание на
этой ступени оказывается более глубоким и точным, благодаря анализу.

В зависимости от психических
процессов, сопровождающих чтение, выделяют: чтение вслух, или громкое
чтение (reading aloud, oral reading)
и чтение про себя, или тихое чтение (silent reading).

Овладение техникой чтения
подразумевает хорошее произношение и интонирование написанного, быстроту и
точность установления буквенно-звуковых соответствий, четкость применения
правил чтения, умение прогнозировать содержание текста и владение синтагматическим
членением предложений.

Спецификой громкого чтения
является внешняя выраженность всех указанных выше элементов техники чтения.
Чтение про себя означает автоматизацию речевых и мыслительных процессов, что
делает возможным почти мгновенный перевод зрительно воспринимаемых графем во
внутреннюю речь.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы