Курсовая с практикой Иностранные языки Лингвистика

Курсовая с практикой на тему Специфика образов языкового сознания русских и англичан

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

  

Введение:

 

В настоящее время в мире происходит активная
межкультурная коммуникация. Именно поэтому, в последние годы изучение
национальной культурной специфики языкового сознания носителей той или иной
культуры стала важной задачей многих наук, связанных с языком.

Поскольку при межкультурном общении
главной причиной непонимания считают различия национального сознания, то важно
уметь их определять.

Языковое сознание характеризует
лингвокультурную общность и каждого отдельного ее представителя. Кроме того,
каждый естественный язык является носителем языкового сознания данной языковой
общности и в этом смысле также представляет собой языковое сознание [2].

Отражение системы языка в сознании его
отдельного носителя составляет основу индивидуального языкового сознания.
Освоение иностранного языка изменяет структуру языкового сознания человека. Это
обусловлено тем, что человек впервые сталкивается с фактом отторжимости
языковой формы от понятийного содержания и вынужден включиться в процесс
сравнения форм выражения одного и того же содержания средствами разных языков.
Кроме того, "прочно сложившиеся речевые образцы родного языка неизбежно вступают
в противоречие и конкуренцию с вновь усваиваемыми образцами иностранного
языка" [1; 61].

Одно и то же значение слова у носителей
разных языков может нести абсолютно разное значения, вызывать совершенно разные
чувства и эмоции. Данный феномен зависит от культурного сознания всей страны
или нации в целом, потому что общечеловеческие ценности воспринимаются через
призму собственной культуры. Эти ценности могут быть стереотипными и
неправильно истолкованы другой социальной группой, которая их не знает.

Эти искаженные образы свидетельствуют о
культурных барьерах и чувствах неприятия, которые могут выражать люди,
принадлежащие к различным социальным группам. Знание культуры друг друга
обеспечивает лучшее понимание сходящихся и расходящихся ценностей, которые
устанавливаются между двумя группами. Знать другого — значит знать его
культуру, его личность как члена определенного социального тела [5].

Для успешного общения носителей разных
языков важно не только знать вербальный код языка и правила его использования,
но и владеть культурными знаниями лингвокультурного сообщества, к которому
относится носитель языка.

Так, в контексте данной проблемы, стал
необходим анализ национальных ценностей, в соответствии с которыми образы
сознания одной этнической культуры анализируются в процессе сопоставления с
образами другой культуры.

Цель данной работы – рассмотреть
особенности языкового сознания русских и англичан, через национально-культурная
специфика. В соответствии с целью в работе решаются следующие задачи:

1. Понятие языкового сознания (вся теория,
связанная с определением понятия, видами, формированием ЯС)

2. Различия и маркеры ЯС в разных культурах
(как культура проявляется в языке и ЯС)

3. различия англичан и русских (рассмотрим
какие различия в сравниваемых культурах отражены в языке)

 Объектом
исследования является языковое сознание русских и англичан.

Предметом исследования выступает
национально-культурная специфика языкового сознания русских и англичан.

Структура
исследования. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения и списка
литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Подводя итог, можно сделать вывод о
том, что частью культуры определенного общества является языковое сознание, и,
овладевая ею, индивид постигает все вербальные репрезентации этой культуры. Так,
во всех социальных сферах формируются особые коммуникативные пространства,
существуют культурно маркированные жанры и культурно маркированные стратегии
общения.

Данный культурный барьер,
который препятствует эффективной коммуникации между носителями, является
невидимым, но труднопреодолимым.

Данная картина мира не существует обособленно от сознания нации.
Безусловно, она влияет на формирование языкового сознания носителей языка, но в
то же время она не остается неизменной, меняясь вслед за изменением сознания
носителей культуры. Как правило, данное явление проявляется в окказиональном
значении фразеологизмов, отличном от нормированного лексического значения
единиц.

 

Фрагмент текста работы:

 

1.Понятие языковое сознание + культура Сознание человека обусловлено принятием
культурных, этнических, аксиологических и социально-экономических особенностей
окружающей среды. Языковое сознание, как неотъемлемая часть сознания человека,
поскольку оно связано с речевой деятельностью, а речевая деятельность
культурно, аксиологически и этнически маркирована: «Вряд ли можно возражать
против утверждения о национально-культурном детерминизме языкового сознания» [15,
с. 59].

Также было доказано, что «…различные
психологические установки и установки предопределяют восприятие окружающей
среды» [16, с. 11]. Этот постулат базируется на теории социокультурной
детерминации личности, разработанной Л. С. Выготским [2] и Ж. Пиаже
[12]. Связь языкового сознания с реальностью, социальным бытием и
профессиональной деятельностью личности очевидна и доказана многими
исследованиями в области психологии и психолингвистики.

Под языковым сознанием предлагается
понимать совокупность психических механизмов порождения, понимания речи и
хранения языка в сознании, то есть психические механизмы, обеспечивающие
процесс речевой деятельности человека.  Данные механизмы в сознании сформированы
культурой.

Слово «культура» имеет три значения:
буквально оно означает возделывание почвы: возделывание. Метафорически это
слово используется для тренировки или совершенствования ума: цивилизация.
Однако в последние десятилетия стало популярным более широкое метафорическое
значение, заимствованное из антропологии: коллективные способы действия,
мышления и чувств.

«Культура» в этом смысле — это
«коллективное программирование разума, которое отличает членов одной группы или
категории людей от других».

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы