Курсовая с практикой на тему Современные коммуникационные технологии в процессе обучения устно-речевому межкультурному общению (предмет — французский язык)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
1.1. Межкультурная
коммуникативная компетенция — основная цель обучения иностранному языку
1.2
Коммуникационные технологии в процессе обучения межкультурному общению
Список
использованных источников
Введение:
В
последние годы все чаще поднимается вопрос об использовании новых
технологий в школах. Это не только новые технические средства, но и новые формы
и методы обучения,
новый подход к процессу обучения. Основной целью обучения иностранным языкам
является формирование и развитие коммуникативной культуры школьников, обучение
практическому овладению иностранным языком. Ведь задача учителя — создать
условия для практического овладения языком для каждого учащегося, выбрать такие
методы обучения, которые позволили бы каждому учащемуся показать свою
деятельность.
В настоящее время в отечественной лингводидактике
сформировалась общая концепция межкультурного обучения, разрабатываемая Н.И.
Алмазовой, Г.В. Елизаровой, О.Г. Оберемко, С.Г. Тер-Минасовой, В.В. Сафоновой,
В.П. Фурмановой, И.И. Халеевой, Н.В. Языковой. Развитию данного направления во
многом способствовали работы в области когнитивной лингвистики,
психолингвистики, энтопсихолингвистики. В рамках данных направлений решаются
вопросы, связанные с концептуализацией и категоризацией, с анализом
лингвокультурных концептов. Авторы стремятся объяснить взаимодействие языка,
сознания, культуры и общества.
Результаты исследований в указанных областях послужили базой
для целого ряда значимых при межкультурном подходе положений, а именно: теории
формирования поликультурной личности (И.И. Халеева); организация межэтнической
и межкультурной коммуникации в профессионально ориентированной языковой
подготовке обучающихся (О.Г. Оберемко); концепции обучения культуре иноязычного
речевого общения (К.Н. Хитрик); теории и технологии разработки учебников по
практике интеркультурного взаимодействия (Л.М. Орбодоева); концепции
культурно-языковой прагматики в теории и практике преподавания иностранных
языков (В.П. Фурманова). Потенциал культуро-ориентированной парадигмы в
обучении иностранным языкам (ИЯ) далеко не исчерпан.
В области обучения грамматической стороне иноязычной речи
сделаны определенные шаги в вопросах рассмотрения грамматики через призму
культуры (Л.К. Бободжанова, Н.А. Кафтайлова, М.В. Лебедева, Т.А. Лопарева и
др), однако их нельзя назвать многочисленными и исчерпывающими.
Актуальность данной темы может быть аргументирована важностью проблемы и в
тоже время её недостаточной разработанностью для применения в условиях общеобразовательной
школы.
Целью исследовательской работы рассматривается необходимостью теоретического обоснования и разработки педагогических условий,
обеспечивающих использование новых коммуникационных
технологий на уроках иностранного языка.
Объектом исследования выступает процесс обучению иностранному языка как
целостная система в рамках современной компьютеризации образования.
Предметом же являются современные
коммуникационные технологии в процессе обучения устно-речевому межкультурному
общению.
В соответствии с целью были поставлены следующие задачи:
1.
Изучить теоретические основы применения
коммуникационных технологий в процессе обучения иностранному языку;
2.
Проанализировать применение коммуникационных технологий
в процессе обучения французскому языку в основной общеобразовательной школе.
Методы
исследования определяются целями и задачами данной работы. При написании работы
были использованы методы анализа, синтеза, индукции и дедукции, наблюдения и
описания.
Материалом
данного исследования являются современные коммуникационные технологии, среди
которых представлены учебные интернет-сайты TV5Monde,
Теоретическая
значимость исследования состоит в определение роли коммуникационных
технологий в процессе обучения устно-речевому межкультурному общению.
Практическая
значимость работы состоит в том, что в процессе написания курсовой работы
нами были изучены коммуникационные технологии для изучения французского языка и
разработаны методические рекомендации, которые можно применять на практике при
подготовке и разработке уроков французского языка в общеобразовательной школе в
среднем звене.
Структура и объем работы.
Настоящая курсовая работа состоит из введения, двух глав,
заключения и списка использованных источников.
Во
введении формулируется тема исследования, определяется его цель и задачи,
согласно содержанию, формулируется актуальность и теоретическая значимость работы,
определяются методы анализа, с помощью которых была осуществлена работа, а
также определена теоретическая и практическая значимость работы.
В первой главе «Теоретические основы применения
коммуникационных технологий в процессе обучения иностранному языку» описаны
теоретические аспекты использования коммуникационных технологий в процессе
обучения иностранному языку.
Во второй главе «Применение коммуникационных технологий в
процессе обучения французскому языку в основной общеобразовательной школе»
описаны коммуникационные технологии, которые способствуют развитию
устно-речевому межкультурному общению, составлена программа с использованием данных
ресурсов и описаны результаты ее апробации.
В заключении излагаются результаты исследования, в
сопровождении с наглядным материалом в виде процентного соотношения успеха
проделанной работы.
Приложение представляет собой конспекты трёх уроков на основном
этапе обучения в общеобразовательной школе с демонстрацией практических
результатов использования исследуемых объектов курсовой работы.
Список использованных источников представляет собой перечень
источников, которые являются ориентиром и опорой при написании данной работы.
Заключение:
Межкультурное общение — это диалог между коммуникантами из
разных культур, которые вступают в социальное взаимодействие, в ходе которого
происходит обмен информацией (тематическое сообщение, семантическая /
культурная информация), переходящей с одного телефона-чужого телефона на
другой, и наоборот, в результате из которых взаимопонимание обеспечивается. При
формировании межкультурной компетенции на уроках иностранного языка важно
сосредоточиться на изучении соответствующей культуры, ее включении в процесс
реальной жизни ученика в результате расширения границ его индивидуального
межкультурного опыта.
Электронные образовательные ресурсы позволяют создать
аутентичную языковую среду и открыть новые возможности для общения.
Формирование рецептивной речевой деятельности осуществляется за счет
достоверных информационных ресурсов и учебных программ, а продуктивной речевой
деятельности — за счет общения и конструктивных средств. Восприимчивый уровень
модели состоит из таких инструментов, как подкасты, аудио сказки, фильмы,
смарт-карты, временные ленты, текстовые корпуса, словари, синтезаторы речи,
газеты, журналы, обучающие программы, контрольные примеры, цифровые листы.
Продуктивный уровень модели богатой ИКТ среды обучения для иностранных языков
представлен блогами, форумами, чатами, вики, подкастами, видеочатами,
видеоблогами, мультимедийными редакторами.
Анализ представленных интернет-ресурсов для изучения французского
языка как иностранного указывает на огромное разнообразие педагогически
значимых документов. Использование Интернета не является техникой само по себе;
Интернет действует только как среда, в которой могут быть реализованы различные
методы и подходы к изучению иностранного языка.
Мы выбрали три интернет-ресурса для развития межкультурного
общения между учениками 8-го класса — Civilization française, Phonétique et
phonologie и Apprendre le français avec TV5Monde. Их внедрение в
образовательный процесс показало его эффективность в оптимизации процесса
развития навыков межкультурного общения, поскольку учащиеся справились с
итоговым тестированием в среднем на 25% лучше, а также выразили желание
продолжать делать это с помощью таких коммуникационные ресурсы.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Теоретические
основы применения коммуникационных технологий в процессе обучения иностранному
языку
Глава I освещает следующие вопросы теоретического характера:
межкультурная коммуникативная компетенция — основная цель обучения иностранному
языку (§1.1), коммуникационные технологии в процессе обучения межкультурному
общению (§1.2).
1.1.
Межкультурная коммуникативная компетенция —
основная цель обучения иностранному языку
Традиционный коммуникативный подход к обучению иностранным
языкам недостаточно учитывает специфику речевой деятельности как культурно
детерминированного поведения, а язык как отражение системы культурных
ценностей. В связи с этим вопрос совершенствования обучения иностранным языкам
и повышения уровня межкультурного образования школьников приобретает все
большую актуальность.
В настоящее время коммуникативный подход заменяется
межкультурным подходом к преподаванию иностранного языка или так называемой
парадигмой межкультурного образования. Его сочетание с компетентностным
подходом, представляющим собой комплекс общих принципов, которые необходимы для
того чтобы определить цели образования, организовать образовательный процесс и оценить
его результаты, привело к появлению понятия «межкультурная компетентность». [3,
стр. 57]
Межкультурная компетенция — это компетенция в общении с
представителями других культур. Иначе говоря, межкультурная компетенция — это
способность эффективно общаться с представителями разных культур и
национальностей. [3, стр. 63]
Актуальной задачей является формирование этой компетенции не
только у взрослых, обучающихся в лингвистических и нелингвистических вузов, но
и у школьников. Необходимость формирования межкультурной компетенции у
старшеклассников обосновывается постепенным увеличением их прямых и косвенных
(через Интернет) контактов с представителями других культур. Выпускники школ
должны быть готовы общаться со сверстниками, принадлежащими к другим культурам.
Следует отметить, что основными проблемами недопонимания между представителями
разных культур являются не языковые ошибки, а отсутствие понимания правил и
норм поведения в чужой стране, стратегические ошибки в общении.
Возникает ситуация, когда коммуникаторы, используя один и
тот же язык, по-разному воспринимают передаваемые сообщения из-за различий в их
социокультурном опыте.
Соответственно, мы приходим к выводу, что межкультурно
ориентированное обучение учащихся старших классов иностранному языку не должно
имитировать изучение иностранного языка в качестве второго или обучение, через
которое проходят носители языка, но требует построения принципиально новой
модели обучения, которая учитывает зарубежные методические основы преподавания
иностранного языка как иностранного, адаптированные к условиям современной
российской действительности.
Давайте сделаем краткий экскурс в историю разработки
подходов к постановке целей при обучении иностранным языкам. Анализ литературы
показывает смещение целей обучения ИЯ от языка как системы (начало 20-го века)
к языку как средству общения (1960-е годы) и языку как средству познания других
культур (с начала 1980-е годы). В то же время личностно-ориентированное
обучение начинает развиваться. Личность учащегося выходит на первый план,
учитываются его интересы и наклонности, основное внимание уделяется обеспечению
условий для самореализации и саморазвития личности. Ученик становится активным
субъектом познавательной деятельности.
Идея школьник-ориентированного обучения продолжала
развиваться и приобрела межкультурную направленность. В настоящее время все
чаще в методической литературе упоминается задача формирования личности,
готовой к межкультурному общению. Целью образования на иностранном языке
является вторичная языковая личность, межкультурный коммуникатор (медиатор
культур), культурно ориентированная личность, межкультурная личность. Другими
словами, современное лингвистическое образование ориентировано на личность и
межкультурность. Язык стал рассматриваться как средство проникновения в мировую
культуру, познания мировых ценностей, осознания своей культурной самобытности.
В связи с изменением коммуникативной образовательной парадигмы на
межкультурную, категория «межкультурная компетентность» как цель обучения
иностранным языкам выходит на первый план.