Курсовая с практикой на тему Современная русская зоонимия (на примере кличек кошек)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава
1. Место зоонимии в ономастическом пространстве современного человека 5
1.1.
Теоретические концепции, связанные с понятием «зоонимия». 5
1.2.
Классификация зоонимов и основные принципы их образования. 10
Глава
2. Исследование фелинонимов, распространенных в Ярославле и Ярославской области. 15
2.1.
Организация и методика исследования. 16
2.2.
Анализ семантической специфики современных фелононимов. 19
2.3.
Изучение тенденций изменения популярности фелинонимов на современном этапе. 24
Заключение. 29
Список
использованной литературы.. 31
Приложения. 33
Введение:
Данная работа посвящена изучению особенностей современной
русской зоонимии, которые будут рассмотрены на примере прозвищ кошек в
Ярославле и Ярославской области.
Актуальность работы заключается в том, что работ по русской
зоонимии известно пока немного, в частности по изучению фелинонимов (видовой
термин для кличек кошек). В сравнении с другими ономастическими классами данная
область изучена в значительно меньшей степени.
В кличках отражается история общения человека с домашними животными.
Наблюдения над зоонимами убеждают в том, что этот тип собственных имен уже
достаточно четко оформился как особый класс ономастической лексики и
заслуживает дальнейшего изучения. Изучение зоонимов зачастую утруднено в виду
необходимости проведения опросов населения. И все же сбор зоонимов крайне
необходим, поскольку полевые и анкетные данные позволяют определить видовой
состав городской зоонимии конкретной местности, выявить современные тенденции
её развития, установить частотность кличек животных разных видов в городе и
деревне, рассмотреть специфику их номинации.
Научная новизна исследования связана с выбором эмпирического
материала, так как информации, связанной с изучением кличек кошек в городской
среде немного.
Цель исследования – исследовать особенности кличек кошек
Ярославля и Ярославской области.
Достижение цели предполагает решение следующих задач: — рассмотреть
теоретические концепции, связанные с изучением русской зоонимии;
— собрать
данные по прозвищам кошек на территории Ярославля и Ярославской области;
— классифицировать
данные, определить видовой состав, установить семантическую специфику и
тенденции.
Объектом исследования в работу выступает современная русская
зоонимия как отдельный класс онимов. Предметом исследования являются клички
кошек в Ярославле и Ярославской области. В рамках нашего исследования
выявлялись особенности зоонимов в структурно-языковом
(мотивационно-словообразовательном) и функциональном аспектах.
Среди методов исследований, использованных при подготовке
курсовой работы, следует выделить, как общенаучные методы (анализ и синтез,
индукция и дедукция), так и специальные методы исследования. В частности, в
теоретической части исследования использованы методы анализа научных
источников, сравнительный метод, метод классификации и систематизации. В
практической части работы использованы методы анкетирования, описательный метод
и метод компонентного анализа.
Структура курсовой работы включает введение, две главы с
параграфами, заключение, список использованной литературы и приложения. Первая
глава построена по результатам изучения научных источников информации по теме
исследования. Вторая глава является практической и основана на результатах
проведенного анкетирования собственников кошек.
Заключение:
Зоонимы как лексическая единица характеризуются широкой
сферой использования и различным набором функций, которые зависят от
особенностей цели применения зоонима – в качестве имени нарицательного для
родового определения животного, в качестве имени нарицательного в
метафорическом смысле слова, или же в качестве имени собственного.
Систематизация зоонимов – кличек животных – может быть
произведена с учетом различных классификационных признаков. Основными их
группами являются: зоонимы, образованные от антропонимов; зоонимы, образованные
путем семантического переноса исторических названий титулов на кличку
животного; зоонимы, учитывающие окрас животного; клички, указывающие на
характер домашнего животного; зоонимы, в основе которых лежит внешний
отличительный признак животного; зоонимы, в основе которых лежит указание на
рост или размер животного; зоонимы, образованные путем трансонимизации имен
героев популярных фильмов, мультфильмов, известных личностей, библейских и
мифологических персонажей; клички животных, в основу которых положен
семантический признак «время рождения»; зоонимы, мотивированные названиями
явлений природы; зоонимы, образованные
путем семантического переноса от фитонимов, астронимов, топонимов;
зоонимы, образованные методом
звукоподражания.
Проведенный анализ позволяет сделать вывод о том, что среди
фелононимов в городской местности исследуемого региона преобладают клички,
происходящие от имен человека. Также часто при выборе клички кошек используют
имена известных персонаже, учитывают внешний вид животных и особенности их
повадок. Также проведенное практическое исследование показало, что на
современном этапе популярность типичных кличек кошек невысокая: они
используются только в 4-5 % случаев. Гораздо чаще используются антропозоонимы,
в основе которых лежат нехарактерные имена людей, в т.ч. и иностранные. Также
популярными являются и клички кошек, образованные по аналогии с известными
персонажами фильмов, мультфильмов, именами и фамилиями известных личностей
(актеров, спортсменов). Не менее важными для формирования кличек животных
являются и внешние характеристики кошек, а также их особенности поведения и
характера. В ряде случаев хозяева кошек при выборе клички ориентируются только на
созвучие слова, наличие в нем звуков –с или –ш. Поэтому семантика фелононимов
достаточно сложная.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Место зоонимии в ономастическом пространстве современного человека 1.1. Теоретические концепции,
связанные с понятием «зоонимия» Огромный пласт
лексики любого языка составляют зоонимы. Зоонимы являются частью языковой
системы. В русской языковой картине мира, национальной культуре это очень
распространённое явление. Они пополнялись
на протяжении всей истории и связаны с эволюцией самого человека.
Единого мнения на счет того, что же такое зооним не существует, поэтому к нему
относят все слова обозначающих живые существа (кроме слов связанных с
человеком). В зоонимах, ярче, чем в любой другой области языка, отражаются
особенности жизни человека, когда образы животных в разных языках наделяются,
на первый взгляд, совершенно не мотивированными свойствами и иногда даже
противоречащими логике вещей. Эти образы и фантазии восходят к глубинам
человеческого сознания, его верованиям и мифологии[1].
Согласно общему определению зооним – это
лексико-семантический вариант слова, выступающий в качестве родового названия
животного. Зоолексема определяется как лексическая единица, исходным значением
которой является название животного. В случае если она является однозначным
словом, то ее также определяют и как зооним[2].
Общеизвестно, что многие русские зоонимы относятся к
древнейшему, общеиндоевропейскому пласту лексики. Слова, обозначающие названия
животных, сумели не только закрепиться в языке человека, но и приобрести
дополнительные функции (помимо номинативной, например, оценочную или
символическую), зачастую изменив при этом свою аксиологическую «тональность» с
нейтральной на откровенно негативную (например, в русском языке – козел, овца,
медведь, крыса и др.). Часто ученые различают термины «зооним» как наименование
животного в прямом значении и «зооморфизм» как «метафорически мотивированное
имя лица»[3].
Термин «зооним» в языковедческой практике может применяться
по отношению к уникальным (вид онима) и неуникальным (апеллятив) явлениям.
Впрочем, различная степень «уникальности» рассматриваемых объектов может быть
обнаружена и внутри группы собственных имен, среди которых могут выделяться
единичные и множественные. К последним относятся те зоонимы, которые благодаря
высокой частотности использования превратились как бы в стандартные клички[4].
То есть, термин «зооним» традиционно употребляется в двух значениях:
— во-первых,
это собственное имя животного, его кличка (Машка, Мурка, Рекс и т.д.);
— во-вторых,
это имя нарицательное, обозначающее само общеязыковое название животного
(собака, лошадь, корова)[5].
Поэтому некоторые исследователи считают, что термин «зооним» ошибочно применять по отношению к наименованиям животных, так как его логичнее
оставить для кличек животных. К примеру, по мнению французского философа К.
Леви-Стросса, наименования животных могут быть отнесены к «мифимемам», т.е. к
словам с двойным значением, словам слов, одновременно функционирующим в двух
планах: в плане языка, где они сохраняют своё лексическое значение, и в плане
метаязыка, где они выступают в роли элементов вторичной знаковой системы,
которая способна возникнуть лишь из соединения этих элементов[6].
Н.В. Солнцева
рассматривает «зооним» как «общую словарную единицу, которая, с одной стороны,
может принимать «облик» зоосемизма (родовая сверхъобщность), собственно
названия животного (млекопитающих, птиц, насекомых и т.д.), с другой стороны –
зооморфизма, своего переносного, метафорического варианта, проецируемого на
человека, характеризующего и оценивающего его под разными углами зрения»[7].
Как отмечает Ю.Г.
Юсифов, «зооним» употребляется как в значении общих, так и собственных имён животных
и понимается как термин, совмещающий в себе две функции[8]. [1]
Кочнова К.А., Чанчина А.В. Моделирование языковой картины мира: монография.
Н.Новгород: НГПУ, 2015. – 145 с. [2]
Новьюхова Г.Б. История изучения зоонимов в отечественном языкознании / Г.Б.
Новьюхова [Текст] // Современное педагогическое образование. – 2019. – №4. – С. 11. [3]
Маджуга Н.Н. Инвективная функция русских зоонимов в аспекте лингвоэкспертологии
[Текст] // Ученые записки Петрозаводского
государственного университета. – 2019. – № 3 (180). – С. 108. [4]
Беляева М.Ю. Номинационные стандарты и отклонения от них в сфере зоонимии
[Текст] Вестник Ставропольского государственного университета. – 2004. – №39. – С.97. [5]
Сафина Э.И. Лексико-семантические особенности образования зоонимов в татарском
языке / Э.И. Сафина, Р.Т. Сафаров [Текст] // Филологические науки. Вопросы
теории и практики. –2018. – № 9(87). Ч. 1. – C. 163. [6]
Леви-Стросс К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс [Текст] / Пер. с фр. Вяч. Вс. Иванова. — М.: Изд-во
ЭКСМО-Пресс, 2001. — 512 с. [7]
Солнцева Н.В. Сопоставительный анализ зоонимов русского, французского и
немецкого языков в этносемантическом аспекте / Н.В. Солнцева [Текст]. – Омск, 2004. – 220 с. [8]
Юсифов Ю.Г. Зоологическая лексика азербайджанского языка (на основе фитонимов):
автореф. дис. … канд. филол. наук / Ю.Г. Юсифов. [Текст] – Баку, 1985. – 20 с.