Английский язык ( предмет: "теория языка" Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Социальное разделение молодежного сленга в США

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ СЛЕНГА 4

1.1 Понятие сленга 4

1.2 Различные виды нелитературной лексики. Жаргон, арго 7

1.3 Основные способы передачи сленга 10

2 СЛЕНГ АМЕРИКАНСКОГО ВАРИАНТА РАЗВИТИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 13

2.1 Молодёжный сленг как социальная разновидность речи 13

2.2 Особенности сленга в американской версии английского языка 15

2.3 Примеры молодежного сленга в американской версии английского языка 19

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 30

  

Введение:

 

Последние тридцать лет живая речь представляет для лингвистов больший интерес, чем исследования письменного языка. По мнению многих лингвистов, разговорная речь остается более значимой в жизни общества. Некоторые лексикографы справедливо считают, что живую речь создает живой язык, устная речь. Все остальные разновидности языка остаются вторичными по отношению к простой, основной форме языка – устной речи. Исследователи так или иначе или принимают этот тезис, или отрицают. Язык как средство общения людей и сформированная с его помощью культура данного общества находятся в неразрывной связи и непрерывном взаимодействии, что и определяет их развитие.

Сленг – неотъемлемая часть языка, он распространён и доступен для понимания всех слоёв общества. Учёные разнообразно подходят к изучению сленга и высказывают расхожие мнения о его роли. В повседневной жизни люди неизбежно сталкиваются с ним, поэтому необходимо попытаться дать чёткое определение его понятию. Несмотря на обширные исследования этой темы, сленг недостаточно изучен, поскольку существенно динамичен и постоянно развивается. Итак, сленг (англ. slang) – это определённый слой разговорной лексики, отражающей грубоватое или юмористическое отношение к предмету речи. Он употребляется в различных условиях непринуждённого общения отдельных социальных групп, отражая их ценностную ориентацию.

В связи с расширением международных коммуникаций растет актуальность и общественная потребность в использовании сленговых выражений американского варианта английского языка. Выражения такого типа помогают получить как концепт о менталитете американской молодёжи, так и адекватное, взвешенное представление о сущем, основанное на принципах плюрализма и открытости миру.



Сленг присутствует во многих, если не во всех сферах жизни человека, описывает многие ситуации, поскольку сленговая единица рождается в результате эмоционально окрашенного отношения говорящего к предмету. Отличаясь метафоричностью, семантическим юмором и игрой слов, краткостью обозначений, молодёжный сленг противостоит официальной речи.

В наше время параллельно протекают три процесса: бурно развивается сленг, обогащаясь новой нелитературной лексикой и фразеологией; постепенно расширяет сферу своего применения, проникая не только в устную, но и в письменную речь носителей русского языка; многие сленговые слова и выражения, благодаря частому употреблению, пересекают границы сленгового лексикона и становятся достоянием общеупотребительной лексики.

Цель и задачи этой работы: дать определение понятию «сленг», сравнить его с другими речевыми формами, а также рассмотреть основные формы передачи сленга во время перевода, поскольку рассматривается сленг на английском языке. Далее рассматривается молодежный сленг как социальное явление, рассматриваются особенности американского варианта английского языка и приводятся примеры таких сленговых единиц.


Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Сленговые выражения приносят в английский язык многообразие, свободу и даже делают беседу более интересной и оживленной. Сленг – это важная часть языка и его надо знать, но применять при общении с иностранцем его надо только по мере необходимости и отдавать предпочтение нежестким формам.

Сленг – это постоянное словотворчество, которое может быть понятно определённой группе людей, из-за чего у переводчика возникают затруднения, когда он слышит эти новые для себя слова. Чтобы знать и употреблять термины молодежного сленга, нужно быть грамотным человеком. И учить сленг необходимо по современным словарям молодежного сленга, а не по сомнительным источникам.

Сленговую речь англоязычных представителей, конечно, можно понять на интуитивном уровне, но такой путь перевода может оказаться рискованным, так как этот язык не является для нас родным. Если возникли сомнения при переводе того или иного слова, наилучшим способом будет посмотреть в словарь английского сленга, либо спросить своего собеседника, если Вы общаетесь в неофициальной обстановке, так как незнание конкретного слова может указать на Вашу некомпетентность. Не зная определенных сленговых выражений, можно не понять некоторые фразы в художественной литературе, а также ошибиться в общении с носителями языка.

Поскольку язык молодежи в современных обществах очень динамичен, может оказаться сложным или практически невозможным найти определение сленговых единиц в существующих на данный момент печатных изданиях словарей сленга.

Молодёжный возраст – это период психоэмоционального и социального формирования человека в обществе. Развитие от детского возраста к самостоятельной взрослой осмысленной жизни сопровождается ростом самосознания, приобщения к культуре, овладением определённой системой знаний, самоутверждения, что неразрывно связано с формированием мировоззрения. Словарный состав американского молодёжного сленга отражает менталитет молодежи, её ценностные ориентации и предпочтения.

Сленг делает речь более краткой, конкретной, эмоционально выразительной, а также служит своеобразным знаком принадлежности к определенной социальной среде. Существенным отличием сленга от жаргона является повышенная эмоциональность сленга, тенденция «сжатости» в слове, а так же то, что сленг «обслуживает» наиболее узкий круг людей.

Общим для студенческого сленга, как и для прочих его разновидностей, является негативная ценностная ориентация, общая для форм внутригруппового общения и социальных ситуаций использования сленга. Этим, вероятно, объясняется преобладание сленгизмов с доминантами наркотики, алкоголь, секс, в то время как сленгизмы с доминантой «учеба » составляют незначительное число.

Единицы студенческого сленга вобрали в себя не только жаргонизмы маргинальных групп, но и являются одним из самых мощных каналов их популяризации и ассимиляции в общем сленге и — в отдельных случаях — в разговорной лексике литературного языка.

Студенческий сленг является одним из источников пополнения лексики американского варианта литературного языка и одним из элементов американской культуры. Языковые процессы, развертывающиеся в студенческом сленге буквально на наших глазах, делают его естественной экспериментальной лабораторией для наблюдения над языковыми изменениями в социальном контексте.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИЗУЧЕНИЯ СЛЕНГА

1.1 Понятие сленга

Сленг — это явление, вoкруг которого многие годы разгораются споры. Толкований понятия «сленг» существенно много, но учёные-лингвисты не могут дать однозначное определение. Он является важным объектом исследования многих лингвистов. В этом пункте пойдет речь о том, как именно скорее всего появлялась концепция «сленга», кaкими функциями и характеристиками это слово обладает, а также об особенностях молодежного сленга.

«Многие из нас думают, что мы можем определить сленг, когда мы слышим или видим его, но на самом деле, каково определение сленга, какие слова могут считаться сленгом, какие не могут, до сих пор остается предметом обсуждения, как в баре, так и в классе или на студенческих семинарах» («Most of us think that we recognize slang when we hear it or see it, but exactly how slang is defined and which terms should or should not be listed under that heading continue to be the subject of debate in the bar-room as much as in the classroom or university seminars») [Зайтаева, 2009: 161].

Популярность тема изучения сленга приобрела еще в XX веке, именно из-за этого его определения многочисленны в своём количестве. Проблемой точного определения понятия «сленг» занимались видные учёные: например, В. Скит, Э. Патридж, И.Г. Гальперин и другие. В Частности В.А. Хомяков замечал: «этимология термина сленг остается до сих пор нераскрытой и представляет собой одну из загадок английской лексикографии» [Хомяков, 1969: 67; цитата пo: Липатов, 2009]. М. Адамс же утверждает, что это не просто лексическое явление, а лингвистическая практика, уходящая корнями в социальные поведенческие потребности. Кроме того, использование такой лексики как сленг приносит эстетическое удовольствие и делает речь живой, индивидуальной, что выделяет говорящего. И хотя он играет небольшую роль в эпосе, сленг может фигурировать в «языковой компетенции» – врожденной способности человека приобретать и использовать язык. Автор считает, что изучить и описать историю языка нельзя, не учитывая все характеристики и особенности [Adams, 2009].

Современные толкования (А.Т. Липатов, Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова) определяют сленг как экспрессивные слова, которые в большинстве своем используются с иронией, однако, многие из них звучат грубо и вульгарно. А.Т. Липатов определяет сленг как «вызов скуке и невыразительности в языке» [Липатов, 2009: 379].

Действительное исследование берет за основу определение К.Е. Мозжухина, который дает следующее определение: «сленг – это исторически сложившийся, нестандартный, разговорный, подвижный, экспрессивно окрашенный слой лексики, носящий часто шутливый и грубоватый оттенок» [Мозжухин, 2005: 23].

Исследователи в основном сходятся в мнении, что определение сленга является существенной, если не главной проблемой. Пока лексикографы не дадут точного определения «сленгу», проводить объективный лингвистический анализ затруднительно. Одной из проблем отсутствия определения можно назвать кратковременность, расплывчатость сленговых единиц и, следовательно, сложность обнаружения контекста, в который погружен сленг.

Видные учёные выделяют несколько основных причин использования сленга, далее названы самые известные: для развлечения, с целью подчеркнуть свою непохожесть, оригинальность, непохожесть; чтобы звучать «модно», для создания дружеской атмосферы; чтобы сделать свою речь более привлекающей внимание; для приуменьшения торжественности, печали; как проявление чувства юмора; и другие.

Стоит подчеркнуть, что многие люди используют сленг на подсознательном уровне, не осознавая цели, которые мысленно пытаются достичь.

По мнению С.Б. Флексера, сленг используется в большей степени потому, что он живой, экспрессивный по сравнению со стандартной лексикой. Иногда люди также используют сленг, чтобы избежать устоявшейся рутины, присущей повседневной жизни («We use slang because it often is more forceful, vivid, and expressive than are standard usages. Sometimes slang is used to escape from the established routine of everyday life») [Flexner, 1960: 11; цитата по: Мозжухин, 2005: 9].

Сленг имеет целью достижение социальных задач: выявление члена конкретной группы или лидера, привнесение неформальности в дискурс, оказание сопротивления правилам или устоям социальной группы. Едва ли можно назвать целью сленга обмен информацией. По Адамсу, сленг – это лингвистический эквивалент моды, и служит он для выполнения тех же целей.

Т.Е. Захарченко подчеркивает, что есть три основные причины, по которым то или иное слово попадает в общую «копилку» сленга: полезность, мода и потребность в экспрессии. Полезность в этом понимании – это востребованность понятия, обозначаемого данным словом в обществе [Захарченко, 2009].

Таким образом, использование сленга делает речь говорящего более живой, яркой, эмоциональной, что можно назвать основной причиной использования сленга. Не всегда осознанно, люди используют сленговые выражения для создания неформальной атмосферы, для привлечения внимания к своей речи, для проявления чувства юмора. Понятие сленга очень широкое за счёт его универсальности и употребимости, а также размытых характеристик.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы