Теоретическая грамматика Курсовая с практикой Гуманитарные науки

Курсовая с практикой на тему «Слово как грамматическая единица языка. Проблемы выделения слова как грамматической единицы в английском языке»

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

СОДЕРЖАНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. СЛОВО КАК ГРАММАТИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА 5
1.1. Определение понятия «грамматическая единица языка» 5
1.2. Слово как грамматическая единица языка 6
ГЛАВА 2. ПРОБЛЕМЫ ВЫДЕЛЕНИЯ СЛОВА КАК ГРАММАТИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 11
2.1. Особенности выделения слова как грамматической единицы в русском и английском языках 11
2.2. Проблемы выделения слова как грамматической единицы в английском языке 15
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 24

  

Введение:

 

В грамматическом отношении различие между словом английским и русским огромно, и именно здесь коренятся самые серьёзные трудности на пути к овладению английским языком. К сожалению, это глубокое различие между двумя языками обычно затушёвывается, когда в слове по привычке видят прежде всего единицу словарного запаса.
В самом деле, наличие таких, на первый взгляд, полных словарных соответствий, как, скажем, между английским словом father и русским отец, порождает иллюзию, будто владение английским языком можно свести к простой замене русских слов их английскими эквивалентами. Однако слово –единица не только словарная, но и грамматическая, а father и отец, совпадая по своему словарному значению «родитель мужского пола», по грамматическим свойствам не только не похожи друг на друга, но и прямо противоположны.
Исходя из вышесказанного, мы можем сказать, что актуальностью данной работы считается разграничение понятий грамматического и лексического значения, как основание работы.
К проблеме частей речи в общем относятся проблемы классификации лексического состава по частям речи, критерия их выделения, способности перехода слова, относящегося к одной части речи, в другую, формирования омонимии, соответствия лексического и грамматического значения, грамматических категорий частей речи и дp. Согласно определенным из данных проблем до настоящего времени отсутствует общего взгляды ни в взаимоотношении их постановки в едином плане, ни в взаимоотношении разбора фактов единичных языков.
Цель данной работы – исследовать слово как грамматическую единицу языка. Исходя их цели работы, мы вывели следующие задачи:
1) определить понятие «грамматической единицы языка»;
2) рассмотреть основные языковые единицы;
3) дать краткую характеристику каждой языковой единице;
4) сравнить каждую языковую единицу со словом;
Объектом нашей работы служит грамматика английского языка, а предметом является слово как грамматическая единица языка.
В процессе исследования были использованы такие труды учёных, как А.А. Худяков, Т.А. Дегтеревой, И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов, В.В. Виноградов.
Теоретическое значение курсовой работы состоит в том, что уточнено понятие «грамматической единицы языка», рассмотрены подходы к классификации частей речи английского языка, сходства и различия грамматических категорий английского и русского языков.
Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав – теоретической и практической, заключения и списка использованных источников.

 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В работе исследованы вопросы выделения слова как грамматической единицы языка. В теоретической главе исследования рассмотрены понятия слова и грамматической единицы языка, осуществлен анализ теоретических исследований вопросов выделения слова как грамматической единицы языка.
Выяснено, что к грамматическим единицам относятся слово, словоформа, синтаксическая конструкция (словосочетание, простое предложение, сложное предложение) как носители обобщенных грамматических свойств, а также средства выражения грамматических значений: служебные морфемы (аффиксы) и их совокупности, служебные слова (предлоги, союзы, частицы) и др.
Также в теоретической главе работы выявлено, что слова как единицы грамматической и лексические группируются в части речи, то есть в грамматические классы слов, сочетающихся в первых, на основании того обобщенного значения, предотвращено от лексических и грамматических (морфологических) значений всех слов данного класса, и, второй, на основании характерного для каждого такого класса комплекса грамматических (морфологических) категорий. Слово как грамматическая единица обладает системой морфологических значений.
В практической главе исследования рассмотрены отличия русского и английского языков в плане выделения слова как грамматической единицы языка, выяснены основные различия, а также общие черты грамматического строя обоих языков, определены трудности, которые создают эти различия в сферах изучения английского языка русскоязычными учащимися, перевода, межкультурной коммуникации и т.д.
Трудности воспроизведения грамматических значений при переводе обусловлены прежде всего семантическими расхождениями между языками на грамматическом уровне. Необходимость передачи морфологических значений при переводе зависит от их функции и коммуникативной значимости. Так, в ходе исследования выяснено, что в английском языке есть грамматическая категория определенности / неопределенности, которая отсутствует в русском языке, а в русском языке есть грамматическая категория одушевленных / неодушевленных объектов, которая отсутствует в английском языке. Эти и другие грамматические категории, в которых наблюдаются значительные отличия между языками, создают проблемы выделения слов как грамматической единицы, их перевода на русский язык.
Кроме того, во второй главе исследования рассмотрены проблемы выделения частей речи английского языка, изучены наиболее известные подходы к выделению частей речи, предложенные как иностранными, так и отечественными лингвистами. Выяснено, что несмотря на значительные морфологические и синтаксические различия в структуре английского и русского языков, состав частей речи в них в значительной степени одинаков; это – существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие, предлог, союз, междометие, частица. Различия заключаются в наличии артикля и глагола-связки в английском языке.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. СЛОВО КАК ГРАММАТИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА

1.1. Определение понятия «грамматическая единица языка»

Рассматривая слово как грамматическую единицу языка, прежде всего следует определить само понятие грамматической единицы, как одно из ключевых понятий исследования. Согласно Лингвистическому энциклопедическому словарю, к грамматическим единицам относятся слово, словоформа, синтаксическая конструкция (словосочетание, простое предложение, сложное предложение) как носители обобщенных грамматических свойств, а также средства выражения грамматических значений: служебные морфемы (аффиксы) и их совокупности, служебные слова (предлоги, союзы, частицы) и др.
Кроме того, следует отметить, что в зависимости от типа языка для грамматики в той или иной мере характерно иерархическое взаимоотношение грамматических единиц разных степеней абстракции, в котором важнейшую роль играют два вида противопоставлений:
1) линейные (синтагматически выявляемые) грамматические единицы и соответствующие им грамматические единицы нелинейные, парадигматические, инвариантные, представляемые в тексте линейными единицами как их вариантами. Например, морф и морфема (как парадигматическая совокупность морфов), словоформа и слово (как парадигма, состоящая из ряда словоформ), предложение и тип предложения (как синтаксическая парадигма, основанная на чередовании синтаксических времен и наклонений);
2) словообразовательный тип, морфологическая форма, тип словосочетания или предложения как абстрактный образец, схема, модель, с одной стороны, и конкретное мотивированное слово, словоформа, слово в совокупности его форм, словосочетание или предложение как конкретная, лексически наполненная реализация соответствующего образца, схемы, модели – с другой.
Дальнейшее обобщение грамматических единиц приводит к вычленению их классов, например, таких, как части речи – грамматические классы слов, как грамматические категории – классы грамматических форм с регулярно выражаемыми однородными значениями, как грамматические способы – классы грамматических форм с однородными средствами выражения.
Если рассматривать язык как систему знаков и отношений между ними, то с грубой точки зрения – словарь (морфем и слов), а отношения между ними – грамматика. Лексическая сторона – значение единицы само по себе, грамматическая сторона – это то, как данная единица функционирует в системе отношений. Грамматическое значение – это абстрактное языковое содержание грамматической единицы, имеющее в языке регулярное (стандартное).
Кроме того, следует упомянуть понятие грамматической формы. Грамматическая форма – это в широком смысле материальное выражение грамматического значения, а в узком смысле – это одно из регулярных видоизменений слова. Как пример – любая форма при склонении и спряжении.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы