Курсовая с практикой на тему «Слова Родина, Отечество, Отчизна в языке и тексте» (на примере творчества М.Ю. Лермонтова)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 690 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 3
1 РОДИНА, ОТЕЧЕСТВО И ОТЧИЗНА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1 Значение и история слова «Родина» 5
1.2 Значение и история слов «Отечество» и «Отчизна» 8
2 РОДИНА, ОТЕЧЕСТВО И ОТЧИЗНА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М.Ю. ЛЕРМОНТОВА 12
2.1 «Родина» в творчестве М. Ю. Лермонтова 12
2.2 «Отечество» и «Отчизна» в творчестве М. Ю. Лермонтова 17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 28
Введение:
Язык представляет собой живую субстанцию, которая способна меняться и преобразовываться в зависимости от своего носителя. Даже если изменения происходят в узком кругу носителей, об этом рано или поздно становится известно широкому кругу и тогда форма слова или его значение становится достоянием всей национальной культуры и языка.
Значение слов в русском языке, как правило, имеет несколько форм, и часто одно слово может включать в себя как абсолютно разные смыслы, так и смыслы похожие. Все зависит от корня, который является самостоятельным словом со своим смыслом и значением. Слова, образованные от этого корня, укрепляют его значение, продолжая его в иных в формах.
Случаются, однако, и ситуации, когда слова с различными корнями имеют схожие значения. К таким примерам можно отнести слова «родина», «отечество» и «отчизна». Первое слово имеет совершенно другой корень, однако в употреблении данные слова часто синонимичны. В общественном сознании русскоязычных групп все три слова ассоциируются либо с местом рождения, либо с государством, в котором они проживают, работают или которому служат. Возникает вопрос: действительно ли эти слова схожи по значению, или между ними имеется существенная разница? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо смотреть на эти слова в их «естественной среде обитания», а именно в речи и тексте.
Правильным будет сосредоточиться на тексте, потому как речь меняется довольно часто, однако ее основа лежит в письменных источниках, передающихся от одного поколения другому. Значение слова, законсервированное в тексте, рано или поздно становится частью индивидуального сознания. Речь обогащается за счет текстов, а те в свою очередь отталкиваются от особенностей речи. Разница лишь во времени употребления.
Художественная литература как нельзя лучше подходит для того, чтобы изучать смысловую двойственность слов. Автор художественного произведения часто играет на ассоциациях и контрастах связанных со словесными значениями в языке, на котором он пишет. Редки случаи, когда авторы самостоятельно выдумывают слово и дают ему абсолютно новое значение. Чаще всего переносные значения слов, в художественных текстах обусловленные уже существующими в народе смыслами и тракторами слова.
Тем не менее, имеются практики, когда дополнительный контраст слову придает именно автор. Он не придумывает новое значение, но оборачивает интонацию слова или предложения в иную форму. Например у Н.В. Гоголя дорога может быть пленительным местом, которое связывает русский народ несмотря на классовые различия, а у А.С. Пушкина напротив, дорога связана с тревогой и ожиданием перемен.
Слова «родина», «отечество» и «отчизна» встречаются у М.Ю. Лермонтова, а в некоторых случаях и в одних произведениях. В таком случае правильным будет рассмотреть данные слова на примере М.Ю. Лермонтова.
Объектом работы являются слова «родина», «отечество» и «отчизна».
Предметом работы являются слова «родина», «отечество» и «отчизна» на примере творчества М.Ю. Лермонтова.
Целью работы является характеристика слов «родина», «отечество» и «отчизна» на примере творчества М.Ю. Лермонтова.
Для выполнения данной цели были поставлены следующие задачи:
— Изучить историю и значения слов «родина», «отечество» и «отчизна»;
— Изучить смысловые значения «родина», «отечество» и «отчизна» в творчестве М.Ю. Лермонтова.
Источниковедческая база исследования строится на различных толковых и словообразующих словарях, а также на стихотворных произведениях М.Ю. Лермонтова.
Структурно работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников и литературы.
Заключение:
Художественную литературу поистине можно считать энциклопедией языка. С помощью художественных средств, автор наделяет привычные в употреблении слова новыми значениями.
«Родина», «Отечество» и «Отчизна» до сих пор используются в синонимичном значении, однако на самом деле между ними есть как и общее так и различное.
Общее:
1) Связь с местом рождения и пребывания;
2) Присутствие в толковании родительских фигур: родина – мать, отечество – отец;
3) Родина иногда присутствует в толковании отечества.
Различное:
1) Родина первоначально была связана с местом рождения, в то время как отечество связывали с отцовским имением;
2) Родина имеет более духовную природу и отсылает к природе, в то время как отечество связана с понятиями «государства», «права» и прочими институциональными терминами;
3) Родина женского рода, а отечество среднего;
4) Родина происходит от «рода», а отечество от «отца».
«Отчизна» в данном случае имеет много сходств с «отечеством» и в отличие от последнего, напрямую связано с местом рождения. Таким образом, этот слово можно рассматривать как среднее, обобщенное от «родины» и «отчизны».
В поэзии М.Ю. Лермонтова данные слова также имеют различные смыслы.
Родина у М.Ю. Лермонтова может быть:
1) Местом рождения;
2) Местом душевной гармонии и спокойствия;
3) Матерю, прародительницей.
Отечество чаще всего используется в следующих значениях:
1) Государственный институт;
2) Патриархальный строй;
3) Долг;
Отчизна выступает средним знаменателем между родиной и отечеством. Она может символизировать все то, что характерно для отечества и иногда быть в разговоре синонимом родины. Именно в разговоре, потому как только в речах героев под отчизной подразумевается родина.
Таким образом, можно заключить, что у М.Ю. Лермонтова «отечество» и «родина» практически не синонимичны, чего нельзя сказать об «отчизне», которая выступает универсальным выражением.
Фрагмент текста работы:
1 РОДИНА, ОТЕЧЕСТВО И ОТЧИЗНА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
1.1 Значение и история слова «Родина»
Термин «Родина» является наиболее часто встречаемым в русскоязычной лексике. Чаще всего с ним связывают место, в котором родился человек, а иногда и обобщая его до целого государства.
В русском словаре XII-XVII веков у слова родина можно найти следующие определения:
1) Место, где кто-то родился;
2) Родиною, т.е., описание человека в отношении места, откуда он родом.
Вместе с «Родиной» в словаре в связке представлены следующие понятия:
1) Родинка («В лице круголицем да негожем родина черненка» ). Скорее всего имеются ввиду какие-либо отличительные признаки того места, откуда человек родом;
2) Родственница. В данном случае имеется ввиду жена.
Наиболее древним в употреблении формой родины является «родственница», которая датируется XV веком, в то время как остальные формы, в том числе и «родина» определяются между XVI и XVIII веками.
Отсюда можно сделать вывод, что изначально понятие родина соотносится с женой, а после возымело форму места, откуда происходит человеческий род. Связь между брачными категориями, муж-жена, и началом рода, очевидна, что позволяет определить, что как минимум до XVIII века словом «родина» характеризовалось происхождение человеческого рода.
В этимологических словарях Шанского и Фасмера представлены следующие определения значения слова «родина»:
1) «Отечество», тогда как укр. роди́на = «семья», блр. ро́дзiна – то же, болг. роди́на «родина, место рождения», сербохорв. родѝна «обилие плодов», словен. rodína – то же, чеш., слвц. rodina «семья», польск. rodzina – то же. Указывается, что соотношение родины со страной впервые встречается у С. Державина («родная страна»).
2) Общеслав. Суф. производное от род (1). Исходное значение — «семья», далее «место рождения» (еще у Пушкина) и «отчизна, отечество» (с Державина).
Таким образом, можно видеть, что в этимологическом значении «Родина» подразумевается связь с местом рождения, однако в других славянских странах под родиной понимается семья.
В словаре Евгеньевой приводится следующее определение:
1)Страна, в которой человек родился и гражданином которой является; отечество.
2) Место рождения кого-л.
3) Место зарождения, произрастания чего-л.
4) Место возникновения чего-л.
Как можно видеть, в словарях «родина» имеет крепкую связь с отчизной. Однако эта связь появляется позднее. Изначально родина связана лишь с местом рождения, вне государственных категорий.