Курсовая с практикой Иностранные языки Теория перевода

Курсовая с практикой на тему Сленг футбольных болельщиков как проблема перевода с английского языка на русский

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 


ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ КОМПОЗИЦИИ И СЛЕНГИЗМОВ 5

1.1 Понятие и основные характеристики сленга и его классификация 5

1.2. Особенности и перевод английских сленгизмов 14

Выводы по первой главе 20

ГЛАВА II. СЛЕНГ ФУТБОЛЬНЫХ БОЛЕЛЬЩИКОВ КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА 21

2.1 Понятие «футбольного» сленга 21

2.2 Проблемы перевода сленга футбольных фанатов (на примере художественного фильма «The football factory») 27

Выводы по второй главе 33

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 35

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 37

ПРИЛОЖЕНИЕ 39

  

Введение:

 

Лингвисты отмечают, что политическая и социально-экономическая жизнь стран как зеркало отражается в лингвистике, особенно за последние два десятилетия. Именно социальные проблемы являются наиболее острыми для общества и находят отклик в молодежном языке с богатым, стилистически окрашенным словарным запасом.

Сленг, являясь неотъемлемой частью языка, является одним из основных и наиболее проблемных аспектов лексикологии, поскольку он отражает языковые и культурные особенности общества, которое его использует. Сленг ‒ это слой словарного запаса, который не совпадает с литературной нормой. Некоторые исследователи воспринимают сленг как нечто чуждое литературному языку, не свойственное языку интеллигентного человека.

Однако сегодня мы можем наблюдать «расширение» словарного запаса сленга во всех сферах человеческой деятельности: единицы сленга используются на радио и телевидении, в прессе, литературе, Интернете, не говоря уже об устном общении людей практически любого возрастав, социальных групп и классов. К категории сленга относится молодежный язык, который постоянно меняется. Кроме того, изучение молодежного сленга становится все более важным в контексте расширения международных контактов (стажировки, путешествия, преподавание ряда предметов английскими специалистами, просмотр видео, прослушивание современных песен на английском языке, неформальное общение с носителями языка и т. д.)

Актуальность исследования заключается в том, что сленг, будучи неотъемлемой частью языка, является одной из наиболее актуальных и спорных проблем современной лексикологии. Эта работа способствует решению проблемы определения, сущности и основных отличительных особенностей исследуемого явления.

Объектом данной работы является английский сленг. Предметом – сленг футбольных болельщиков, а также его смысловые и функциональные особенности.

Целью данной работы является всестороннее описание сленга как одной из подсистем современного английского языка.

Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

1. Изучить существующее определение «сленг»;

2. Изучить проблемы этимологии сленга;

3. Раскрыть словообразующий потенциал современного сленга, указать пути формирования сленга футбольных фанатов и источники его пополнения;

4. Определить специфику функционирования семантики исследуемого явления на примере художественного фильма.

Материалом работы послужил художественный фильм «The football factory», откуда были взяты соответствующие примеры единиц сленга футбольных болельщиков.

Методология работы основывается на исследованиях таких учёных как В.Г. Вилюман, М.М. Маковский, Е.Г. Соболева, а также на статьях современных Интернет-изданий о формировании сленга.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования данного материала на занятиях и факультативах по лексикологии, а также при написании других работ о формировании новых сленговых единиц.

Структура работы состоит из введения, двух глав и выводов к ним, заключения и списка использованных материалов при написании работы.


Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 


В данной дипломной работе были исследованы такие понятия, как «композиция», «композиционный анализ», «сленг». В ходе нашего исследования мы выяснили, что сленг существует уже очень давно и постоянно развивается, открывая новые горизонты для человека. Так же было отмечено, что именно американский сленг очень разнообразен своей палитрой и особенно функционирует среди молодежи. Прежде всего, он дает иронический эффект – уже по способу словообразования он предназначен именно для сленга.

В связи с актуальностью выбранной нами темы в ходе исследования было установлено, что сленг занимает очень важное место в системе современного русского и английского языков. Исследование показало, что жаргон не является литературным языком, что он возникает и используется в устной речи, что сленг — это выразительный и эмоционально окрашенный словарный запас, что он характеризуется знакомой окраской и делится на две группы: общеизвестный и групповой сленг, а также этот жаргон молодежи имеет самые разные оттенки, и что многие слова непонятны для большей части населения.

Благодаря нашей работе стало ясно, что в настоящее время лингвистика уделяет большое внимание проблемам нестандартной речи, ее особенностям и своеобразию, благодаря широкому использованию сленга в современном языке. Ведь сленг, пожалуй, самая противоречивая часть нестандартной речи, и английский язык не является исключением.

Благодаря систематическому изучению такой системы можно понять процесс возникновения, развития и социального влияния конкретной группы на общество в целом. Кроме того, изучение сленга необходимо для того, чтобы понять и проанализировать процессы, происходящие внутри самой социальной группы. Явление лингвистического словообразования в футбольных болелщиков практически не изучалось, даже в Великобритании.

В заключение хотелось бы отметить, что каким бы продвинутым ни было человечество, что мира не существует, сколько бы языков ни изучали, сленг будет идти в ногу со временем и обогащать нашу речь. Так, раскрытие темы футбольного сленга показало, насколько быстро и полно совершенствуется и модифицируется сленг, выполняющий различные функции в английском языке. Таким образом, при изучении английского языка следует выделять большую часть разговорного языка, который является основным языком общения.

Как представляется, наша работа послужит вехой в процессе комплексного изучения сленга в целом. Резюмируя все вышесказанное, можно сказать, что цель, изложенная во введении, и задачи, поставленные в этой диссертации, были выполнены. Все, что освещалось в этой работе, в максимально возможной степени отражает основу композиции сленгизмов, используемых в англоязычных кругах. 


 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ КОМПОЗИЦИИ И СЛЕНГИЗМОВ

1.1 Понятие и основные характеристики сленга и его классификация

Современный мир не стоит на месте, вместе с ним динамично развивается и речь. Все, что происходит в жизни общества, отражается в языке, пополняя словарный запас его носителей новыми выражениями и фразами.

Сленговые выражения могут функционировать как маркеры идентичности, поскольку они отличают членов внутри группы от членов, которые не являются частью группы. Их использование выражает стремление к социальной дистанции с пользователями языка за пределами группы и их основными ценностями. Язык, как основное средство общения, предоставляет информацию о своей среде, культуре, стране и истории, а также отражает все изменения в обществе. В этом смысле язык молодежи наиболее полно отражает высокий уровень жизни людей в обществе. Язык молодежи — это сложная многокомпонентная структура, которая обретает свою собственную жизнь. Впрочем, любой говорящий любого возраста и любого образовательного или социально-экономического статуса может законно использовать сленг, если дана соответствующая речевая ситуация.

Термин «сленг» можно трактовать различными способами. Установлено происхождение слова из существительного Северной Англии «узкий участок земли, проходящий между другими и более крупными частями земли» и глагола «задерживаться, идти медленно», имеющего скандинавское происхождение: «sling», «sway», «dangle», датское «slænge» — бросать. Их «общий знаменатель» — «свободно двигаться в любом направлении» [10, с. 168].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы