История русского языка Курсовая с практикой Гуманитарные науки

Курсовая с практикой на тему Синтаксические особенности севернорусских говоров и их влияние на речь учащихся. Пути устранения синтаксических диалектизмов.

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 3

Глава 1. Теоретические аспекты изучения
синтаксических особенностей севернорусских говоров и их влияние на речь
учащихся. 6

1.1. Изучение истории становления и развития русского
литературного языка и диалектических исследований. 6

1.2. Пути устранения синтаксических диалектизмов. 19

Глава 2. Анализ 
синтаксических особенностей севернорусских говоров и их влияние на речь
учащихся. 30

2.1. Данные психологов, психолингвистов об
усвоении слова на уроках русского языка. 30

2.2. Пути устранения синтаксических диалектизмов. 38

Заключение. 49

Список использованной  литературы.. 51

  

Введение:

 

Русский язык по своему лексическому составу очень интересен и
разнообразен. В нем много уникальных слов, известных лишь узкому кругу людей.
Такие слова в лексикологии называют ограниченными в употреблении и выделяют в
особые группы. К их числу относятся профессиональные, устаревшие и диалектные
слова.

Последние чаще всего встречаются в сельской местности и находятся на
грани исчезновения, т. к. употребляются жителями определенной местности только
в разговорной речи, но не входят ни в одну из лексических групп литературного
языка.

«Русскую речь той или иной местности в сочетании ее общерусских и местных
особенностей принято называть местным говором или диалектом — разговорный
вариант русского языка, которым пользуется ограниченное число людей, связанных
общностью территории, в постоянном и живом общении друг с другом» [12 4].

Когда речь идет об изучении диалектов родного края, то можно сказать, что
это есть изучение нашей истории. С одной стороны, диалекты помогают в изучении
истории языка, так как являются живым «наглядным пособием» (в отличие от
искусственного литературного языка), в них находят отражение некоторые языковые
процессы и особенности, появившиеся ещё в период становления и развития
древнерусского языка. С другой стороны, диалекты, как известно, отражают
мировоззрение людей, что делает их изучение ещё более ценным вкладом в науку.

Территориальные диалекты русского языка проявляются главным образом в
разговорной речи сельского населения и, в какой-то мере, в речи горожан.
Русские территориальные говоры в наше время утрачивают специфические черты.
Этот процесс, начавшийся давно, в связи с движением населения внутри страны.
Носителями традиционных особенностей народных говоров является сейчас главным
образом старшее поколения сельского населения.

Литературный язык и диалекты постоянно взаимодействуют и влияют друг на
друга. Воздействие литературного языка на говоры, конечно, сильнее, чем говоров
на литературный язык. Его влияние распространяется через школьное обучение, телевидение,
радио. Постепенно говоры разрушаются, утрачивают свои характерные черты. Ушли и
уходят вместе с людьми старшего поколения многие слова, обозначающие обряды,
обычаи, понятия, предметы быта традиционной деревни. Вот почему так важно очень
подробно записать живой язык деревни.

Сейчас людям, говорящим на диалекте, присуще неоднозначное отношение к
своему языку. В их сознании родной говор оценивается двояко:

1) через сравнение с другими, соседними диалектами и 2) через сравнение с
литературным языком. Возникающее противопоставление «свое» (свой диалект) –
«чужое» имеет разный смысл. В первом случае, когда «чужое» – другой говор, оно
часто осознается как что-то плохое, нелепое, над чем можно посмеяться, а «свое»
– как правильное, чистое. Во втором случае «свое» оценивается как плохое,
«серое», неправильное, а «чужое» – литературный язык – как хорошее. Такое
отношение к  литературному языку вполне
оправдано и понятно: тем самым осознается его культурная ценность.

Но должен ли человек стыдиться языка своей «малой родины», забывать его,
изгонять из своей жизни? Что значит диалект с точки зрения истории русского
языка и русского народа, с точки зрения культуры?

Цель данной работы – изучить синтаксические особенности севернорусских говоров и их
влияние на речь учащихся. Пути устранения синтаксических диалектизмов.

Предмет
исследования:

Объект
исследования:

Для достижения этой (поставленной) цели в работе необходимо решить ряд
соответствующих задач:

1. Рассмотреть понятие диалекта.

2. Проанализировать структуру диалектов русского языка.

3. Изучить синтаксические особенности севернорусских
говоров и их влияние на речь учащихся

4.  Проанализировать пути
устранения синтаксических диалектизмов

Таким образом, объектом исследования является Методы исследования — описательный
метод, включающий в себя приемы наблюдения, сравнительно – сопоставительного
анализа, обобщения.

Структура исследования: работа состоит из введения, двух глав,
заключения, библиографического списка.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Таким
образом, система словарной работы состоит в том, чтобы слово из пассивного
словаря  было воспринято в тексте, понято
со всеми его оттенками и окрасками, усвоено, т.е. вошло бы в словарь ученика и
воспроизводилось в нужных случаях, чтобы оно прошло через специальные
упражнения, в которых углубляется его понимание, усваивается его сочетаемость,
подготавливается его употребление, и, наконец, чтобы слово было употреблено
школьниками самостоятельно в собственных высказываниях. Человек всю жизнь совершенствует свою речь,
овладевая богатствами языка. Наиболее важной ступенью в овладении речью является
младший школьный возраст. Развитие речи – долгая,  кропотливая работа учащихся и учителей. Развивать речь детей – значит систематически
работать над ее содержанием, последовательно учить детей построению
предложений, вдумчивому выбору подходящего слова и его формы, постоянно
работать над грамотным оформлением мысли».

На современном этапе исследователями
доказана огромная роль уроков русского языка  
в накоплении знаний, формировании словарного запаса.

Словарный запас детей формируется за
счёт познания окружающей действительности, предметного мира, что доказано в
психологии.

О необходимости развивать речь
ребенка, воспитывать у него любовь к родному языку говорили лучшие педагоги и
методисты. К.Д. Ушинский ратовал за развитие «дара слова», подчеркивая его
значение для формирования мыслительной деятельности ребенка и для дальнейшего
обучения. «Дитя, которое не привыкло вникать в смысл слова, темно понимает, или
совсем не понимает его настоящего значения и не получило навыка распоряжаться
им свободно в устной и письменной речи, от этого недостатки при изучении других
предметов [7, 45]. Русские диалекты интересовали многих видных
русских лингвистов: В. К. Тредиаковского, М. В. Ломоносова, В. И. Даля и др.

Уже в середине XIX в. академик И. И.
Срезневский разрабатывает целую программу изучения русского языка, где особое
внимание уделяется диалектам.  Ученый
выдвигает идею лингвистического картографирования: «Первой принадлежностью …
лингвистической географии должна быть… карта языков, наречий и говоров, карта,
на которой место границ политических, религиозных и всяких других занимают
границы лингвистического разнообразия народов».

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Теоретические аспекты
изучения синтаксических особенностей севернорусских говоров и их влияние на
речь учащихся

1.1. Изучение
истории становления и развития русского литературного языка и диалектических
исследований Изучение истории становления и развития русского литературного языка
тесно связано с историей диалектологических исследований. Работы А.С.
Будиловича [1], B.В. Виноградова [2], Ф.П. Сороколетова [3], Н.И. Толстого [4],
С.М. Толстой [5] и других освещают ряд вопросов, связанных с проблемой сложных
взаимоотношений внутри триады: национальный язык — литературный язык — народные
говоры. Как известно, диалектная карта России представлена тремя крупными
объединениями говоров — севернорусское и южнорусское наречия, а также
среднерусские переходные говоры. Причём наиболее древними из них являются
севернорусские диалекты раннего формирования, которые локализуются в северной
части Европейской России, срединной части старых славянских поселений,
периферийном ареале Славии, зоне языковой архаики [4]. На необходимость
детального изучения языковых особенностей данного региона указывает

C.М. Толстая: «…территория Русского Севера, будучи периферией
периферии, имеет исключительное значение для истории всего славянского мира и
истории праславянского языка. Общеславянское значение севернорусских говоров
следует уже из того, что ос-

новные признаки, по которым эти говоры противопоставляются другим
диалектным группам русского языка, одновременно являются показателями,
объединяющими их с другими языками славянского мира, иначе говоря, это признаки,
типологически релевантные для классификации славянских языков» [5, с. 53]. Комплекс языковых черт-маркёров севернорусского наречия оказал
значительное влияние на московское койне, наддиалектную по своей сути форму
существования языка, возникшую под влиянием северных и южных диалектных стихий,
впитавшую их основные фонетические (южноруский вокализм и северорусский
консонантизм), грамматические, лексические черты, впоследствии ставшие
образцовыми, нормированными. В конце XVШ — начале XIX века именно они легли в
основу складывающегося русского литературного языка. В это время происходит
чрезвычайно важный для истории нашего национального языка процесс
преобразования народного языка в национальный, но построенный на
демократической основе.

 В литературный язык открывается
доступ жаргонам, городскому просторечию, этнографической, фольклорной,
региональной лексике. И.И. Срезневский, отмечая данную тенденцию, наметившуюся
в русской литературе XVП-XVШ веков, писал: «…вкус народный проникал всё более
в литературу, так же как по частным долям медленно и, однако, всё более
проникал в книги язык народный.

Усиление народности языка и слога, вкуса и понятий было в литературе
нашей одновременно. И как ни далеки друг от друга кажутся вопрос о развитии
литературы и вопрос о развитии языка, тут они сходятся в один нераздельный» [6,
с. 94].

«Проводником» диалектной лексики в литературный язык часто служит XVдожественная
литература. Региональная лексика, искусно вплетённая мастерами слова в канву XVдожественного
текста, выходит за пределы ареала своего бытования, начинает частотно и
повсеместно употребляться носителями языка, с течением времени становится
общеупотребительной, обретает своё особое место в стилистической иерархии
литературного языка.

Данные языковые единицы включаются авторами в речевую ткань их
произведений отнюдь не случайно, не хаотично: народные слова и выражения в
ситуации языковой недостаточности замещают лакуны (именуют факты реальной
действительности, не имеющие нейтральных лексем-аналогов), наполняют
синонимические ряды экспрессивными членами, обогащая и уточняя словарный запас
литературного языка, совершенствуя его в количественном и качественном
отношениях. Не стали исключением и писатели, чья жизнь и творческий путь
связаны с костромским краем, севернорусской речевой традицией: мы встречаем диалектизмы
у А.О. Аблесимова, Н.А. Некрасова, А.Н. Островского, С.В. Максимова, И.М.
Касаткина, Е.В. Честнякова, А.В. Громова и др. Региональная лексика вошла в
литературный язык и закрепились в нём отчасти благодаря и их произведениям,
колоритно и полно отражающим народную жизнь, живой разговорный язык
представителей различных социальных групп России конца XVII — первой половины
XIX века: от крестьянства до купечества и мелкопоместного дворянства. Данный
факт позволяет достаточно точно осветить, проанализировать в синхронии и
диахронии на фоне исторических и диалектных словарей русского языка сложный
процесс семантико-стилистической перегруппировки лексики, происходивший в
национальном языке с конца XVШ века до наших дней, то есть объёмно охватить
весь период становления и функционирования русского литературного языка.

Рассмотрим в качестве примера лексические единицы, вошедшие в
литературный язык, но до сих пор функционирующие в севернорусских говорах, в
том числе костромских.

Слово летник, по данным И.И. Срезневского, фиксируется уже в памятниках
письменности XVI-XVII веков с семантикой ‘лёгкая женская
одежда, надевавшаяся на рубашку под верхнее платье’ [7, т. 2, с. 80].

Однако, как кажется, данное слово уже и на начальных этапах формирования
национального литературного языка могло иметь несколько лексико-семантических
вариантов в народной речи, поскольку в СРЯ XVШ, описывающем русский язык
начиная с 90-х гг. XV11 века, это слово отмечено уже как многозначное. Первое
значение приводится со ссылкой на академические словари XVIII века — ‘летняя женская одежда’ — без
помет, что может свидетельствовать о нейтральном восприятии слова носителями
языка.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы