Курсовая с практикой на тему Символика частей тела в фразеологизмах иврита
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ. 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ.. 5
1.1. Понятие фразеологизма в современных исследованиях. 5
1.2. Части тела как культурный символ. 11
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ СИМВОЛИКИ ЧАСТЕЙ ТЕЛА В
ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ ИВРИТА.. 16
2.1. Типология фразеологизмов иврита с символикой частей
тела. 16
2.2. Лексико-семантические и структурно-грамматические
особенности выражения символики частей тела во фразеологизмах иврита. 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 26
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ.. 28
Введение:
Актуальность темы
исследования. Фразеологические единицы, учитывая образность и
двусмысленность своих значений, едва ли не наиболее красноречиво демонстрируют
условность общепринятых языковых норм. Изучением предпосылок и последствий
употребления устойчивых словосочетаний, выяснением речевого потенциала
фразеологических единиц с измененной формой / значением / контекстом активно
занимаются языковеды в пределах актуального коммуникативно-прагматического
направления лингвистики. Исследуя факторы, которые определяют выбор
фразеологизмов в процессе организации высказывания и мотивы или причины
несоблюдения говорящим сложившихся правил в пользовании ими, ученые обращают
внимание на само коммуникативное пространство – сферу функционирования
фразеологических единиц.
Благодаря фразеологическим единицам происходит заполнение пробелов в
языковой системе лексики, поскольку она не способна к полноценному обеспечению
называния тех аспектов бытия, которые были познаны человеком и являются для
него новыми. Необходимо подчеркнуть, что преимущественно предметам, свойствам,
процессам, ситуациям и состояниям присуще наличие единственного наименования.
Актуальность темы обусловлена, с одной стороны, важным местом,
которое занимает вопрос о фразеологии в языкознании, а с другой – своеобразием
интерпретации телесности во фразеологических системах различных культур.
Цель работы – рассмотреть
особенности функционирования фразеологизмов со значением частей тела в иврите.
Поставленная цель обусловливает необходимость
реализации следующих задач
исследования:
— рассмотреть особенности трактования понятия
фразеологизма в современных исследованиях;
— охарактеризовать части тела как культурный
символ;
— осуществить типологию фразеологизмов иврита с
символикой частей тела;
— выделить лексико-семантические и
структурно-грамматические особенности выражения символики частей тела во
фразеологизмах иврита.
Заключение:
Современные лингвистические исследования направлены на всестороннее
изучение языковых ресурсов, которые не только фиксируют знания и представления
людей об окружающей действительности, но и сохраняют национальную специфику
языка. Одной из особенностей лексического состава языка считается широкое
употребление фразеологических единиц.
Фразеология свидетельствует о том, насколько ярким, красочным может быть
язык. Благодаря фразеологизмам можно познать исторические моменты народного бытия,
понять, насколько своеобразными являются его культурные и бытовые
характеристики. Для тех образов, которые содержат ФЕ, присуща связь с
национальной народной самобытностью, именно поэтому зачастую фразеологические
единицы наделены ярким национальным характером. Наряду с выделением полностью
национальных фразеологизмов, можно отметить, что различные фразеологические
системы характеризуются наличием большого количества фразеологизмов, являющихся
интернациональными по своему происхождению. Некоторые из фразеологизмов
характеризуются сохранностью архаических элементов, представляющих совокупность
ушедших периодов развития истории.
Благодаря фразеологическим единицам происходит заполнение лакун в
языковой системе лексики, поскольку она не способна к полноценному обеспечению
называния тех аспектов бытия, которые были познаны человеком и являются для
него новыми. Необходимо подчеркнуть, что преимущественно предметам, свойствам,
процессам, ситуациям и состояниям присуще наличие единственного наименования.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. Понятие фразеологизма в современных исследованиях
Современные лингвистические исследования направлены на всестороннее
изучение языковых ресурсов, которые не только фиксируют знания и представления
людей об окружающей действительности, но и сохраняют национальную специфику
языка. Одной из особенностей лексического состава языка считается широкое
употребление фразеологических единиц (далее – ФЕ).
Фразеология свидетельствует о том, насколько ярким, красочным может быть
язык. Благодаря фразеологизмам можно познать исторические моменты народного
бытия, понять, насколько своеобразными являются его культурные и бытовые
характеристики. Для тех образов, которые содержат ФЕ, присуща связь с
национальной народной самобытностью, именно поэтому зачастую фразеологические
единицы наделены ярким национальным характером. Наряду с выделением полностью
национальных фразеологизмов, можно отметить, что различные фразеологические системы
характеризуются наличием большого количества фразеологизмов, являющихся
интернациональными по своему происхождению. Некоторые из фразеологизмов
характеризуются сохранностью архаических элементов, представляющих совокупность
ушедших периодов развития истории.
По результатам исследовательской деятельности можно отметить наличие в
специализированных источниках синонимичного употребления ряда терминов, в
частности, фразеологической единицы и фразеологии, идиомы и идиоматики как
науки, посвященной изучению идиом. «Идиома является единицей, для которой
характерна представленность с помощью формы, функции и значения. Относительно
последнего необходимо подчеркнуть, что выведение его основной характеристики
невозможно из тех значений, которые присущи его составляющим» [12]. Однако для
данных терминов характерным является не очень широкое распространение в
специализированных источниках ввиду их многозначности и наличия разнообразных
толкований, осуществленных силами различных исследователей.