Курсовая с практикой на тему Семантический потенциал английских глаголов с послелогами
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. 3
ГЛАВА I. Теоретические аспекты исследования. 5
1.1 Понятие глаголов с послелогами. 5
1.2 Специфика английских глаголов с послелогами. 9
ГЛАВА II. Английские глаголы с послелогами в современном
английском языке. 13
2.1 Глаголы с послелогом «up». 13
2.2 Глаголы с послелогом «down». 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. 22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ… 24
Введение:
Данная курсовая работа
посвящена изучению семантического
потенциала английских глаголов с послелогами. Такие глаголы есть только в
английском языке, и представляют собой его особую, характерную черту. Данная
группа лексики имеет значение для английского языка просто потому, что
используются очень широко. Глаголы с послелогами распространены в разговорном
английском языке, но их можно встретить в англоязычной художественной
литературе, в СМИ, даже в официальных документах. Глаголам с послелогами
свойственна подвижность. Все время появляются новые глаголы с послелогами. При
этом выходят из употребления другие глаголы. Кроме того, семантика существующих
английских глаголов с послелогами способна меняться. При этом глаголы с
послелогами отсутствуют в других языках, что приводит к трудностям в их
понимании, к примеру, носителями русского языка. Все это определяет актуальность темы исследования.
Предмет работы
составляют английские глаголы с послелогами.
Объект работы
составляет семантический потенциал английских глаголов с послелогами "up" и " down".
Цель работы
заключается в том, чтобы изучить семантический потенциал английских глаголов с
послелогами "up" и " down".
Задачи:
1) дать определение понятия глаголов
с послелогами;
2) выявить специфику английских
глаголов с послелогами;
3) изучить глаголы с послелогом "up";
4) изучить глаголы с послелогом "down".
Методы работы включают аналитический обзор научной
литературы, анализ фактического материала, взятого из словарей, метод
лингвистического описания.
Теоретической основой работы являются работы российских и английских
ученых (Аничков И.Е., Блох М.Я., Ильченко В.В., Кунин А.В., Смирницкий А.И., Povey J. и др.).
Практическая значимость исследования состоит в возможности ее
использования в вузовских курсах по грамматике и лексикологии английского
языка.
Структура работы включает введение, две главы, заключение и
список литературы.
Заключение:
Английские
глаголы с послелогами – это особые глагольные единицы, существующие только в
английском языке. Английский послелог вносит в значение глагола новое значение.
Послелог – это не союз, не частица и не суффикс; это особое образование,
типичное только для английского языка. Послелоги включают в себя "down",
"out", "over" и другие.
Особенность
английских глаголов с послелогами состоит в том, что каждый из них имеет
синоним. Иногда этот синоним выражен одним словом, но иногда является
словосочетанием. Таким образом, каждый глагол с послелогом можно заменить
другим английским глаголом.
Другая
особенность английских глаголов с послелогами в том, что они распространены не
во всех сферах речи, и их чаще всего можно встретить в разговорном английском
языке. Их можно назвать типичной особенностью разговорного языка. Но в
современном английском такие глагольные единицы можно встретить также в
художественной литературе и даже в официальных документах. Особенностью
современного английского языка можно назвать распространение глаголов с
послелогами в профессиональных сферах, в частности, в языке интернета.
Английский
послелог "up"
может вносить в глагол самые разные значения. Он только в некоторых случаях
сохраняет свое основное значение, которое соотносится с движением вверх.
Намного чаще он придает глаголам другие значения, среди которых завершение
действия, разделение на части, улучшение чего-либо и др. На основе глаголов с послелогом "up" могут образовываться
существительные. При этом послелог получает написание через дефис или вообще
сливается с основным глаголом (clearup
– уборка).
Английский
послелог "down"
тоже может вносить в основной глагол разные значения, не только те, которые соотносятся
с движением вниз. Он способен придавать глаголам английского языка и другие
значения, в том числе движения на юг, движения от центра чего-либо к периферии,
поломки, ухудшения чего-либо.
Все это говорит о том, что эти послелоги являются
больше аналитическими лексемами идиоматического типа. Это затрудняет понимание
глаголов с ними. Знание глагола и послелога не позволяет сделать никакого
вывода о значении глагола с послелогом. Их необходимо заучивать так, как
идиомы.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА I. Теоретические аспекты исследования 1.1 Понятие глаголов с послелогами Для современного
английского языка типичны лексические единицы, состоящие из глагола и
послелога. Они используются в функции глагола, и по своим свойствам и
характеристикам, по выполняемым функциям в предложении ничем не отличаются от
других глаголов английского языка, их единственным отличием от них является
структура из двух компонентов. Данные глаголы широко используются в английском
языке письменной и устной речи. В современном английском языке при этом
постоянно растет число таких сочетаний. Наряду с этим возрастает частота их
использования. Это свидетельствует о том, что они выполняют важную роль в английском
языке. По этой причине их необходимо исследовать.
Подобные глаголы обычно называют
«фразовыми». Английские лингвисты дают следующее определение фразовому глаголу:
«Фразовый глагол – это сочетание «простого» глагола (например, come) и
адвербиального послелога (например, in, off, up), представляющее единую
семантическую и синтаксическую единицу» (Povey, 1990: 5).
Можно выделить такие их основные
характеристики, как уникальность (они есть только в английском языке) и особая
структура, заключающаяся в неразрывном сочетании глагола с послелогом. Глагол
такого типа нельзя произвольно разделить на две части, два компонента должны
употребляться так, как будто это одно целое. В этом заключается их особенность.
Существует целый ряд других особенностей
данных лексических единиц, что еще раз говорит об их уникальности. Так,
например, фразовые глаголы могут быть переходными (имеющими прямое дополнение)
и непереходными (не имеющими прямого дополнения). Дополнение в этом случае может
быть выражено существительным или местоимением (Ильченко, 2015: 7).
Например:
Can you turn up the music?
Можно сделать музыку громче?
В данном примере
использован переходный фразовый глагол turn up.
В следующем предложении использован
непереходный фразовый глагол brighten up:
It rained all week, but
on Saturday the weather finally brightened up.
Всю неделю лил дождь, но в субботу погода наконец-то
улучшилась.
Проблема в данном случае состоит в
том, что один и тот же фразовый глагол может быть переходным в одном значении и
непереходным – в другом. Это заметно усложняет их понимание. Также можно
отметить, что для английского языка характерна ситуация, когда один фразовый
глагол может иметь сразу ряд значений. Конечно, они во многом пересекаются.
Однако многозначность – это довольно типичная черта английских глаголов с
послелогами. По этой причине они доставляют немало сложностей тем, кто изучает
английский язык.
Ко всему вышесказанному следует
добавить, что фразовые глаголы могут быть делимыми, т.е. между базовым глаголом
и послелогом можно поставить дополнение.
Например: