Методика преподавания русского языка. Курсовая с практикой Педагогика/Психология

Курсовая с практикой на тему Роль игровых заданий в процессе обучения русской лексике в таджикской аудитории.

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ 3
1. Теоретические аспекты обучения русской лексике 5
1.1. Особенности лексической системы русского языка и трудности ее усвоения иностранными учащимися 5
1.2. Методика обучения лексическим средствам общения 8
2. Методика обучения русской лексике с помощью игровых заданий в курсе РКИ 19
2.1. Специфика обучения русской лексике в таджикской национальной школе………………………………………………………………………………19
2.2. Практика использования игровых заданий при обучении русской лексике в таджикской аудитории 30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 35
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 38
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 42
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 47

 

  

Введение:

 

Обучение лексике является важнейшей составляющей процесса обучения иностранному языку именно потому, что без лексических навыков невозможно ни понимание, ни продуцирование речи. Лексика является основой коммуникации.
Овладеть словом – это не только овладеть изучаемым языком, но и войти в тайну жизни и культуру того народа, который на этом языке говорит. Поэтому так важно для иностранных студентов изучать лексику русского языка, ведь без слов и правил их сочетания невозможно вербальное общение, а, следовательно, и интеграция личности в жизнь общества.
С первых часов изучения русского языка иностранец попадает в совершенно новую лексическую среду, и задача преподавателя состоит в том, чтобы помочь ему сориентироваться в многообразии словарного состава. Для этого необходимо использование активных методов преподавания лексики, к которым относятся различные игры и игровые задания.
Именно поэтому в последнее время в лингводидактических работах подчеркивается значимость игровых методов, которые способны моделировать ситуации языкового общения, создавать условия для формирования коммуникативных навыков, а также в особой, привлекательной для обучающихся форме обучать русской лексике.
Объектом исследования является методика преподавания лексики в таджикской аудитории.
Предмет исследования работы – использование игровых заданий в процессе обучения русской лексике.
Цель настоящей работы – проанализировать игровые формы работы при обучении русской лексике и предложить систему игр на различных уровнях обучения (на примере таджикской аудитории).
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
— рассмотреть особенности обучения лексике русского языка в иностранной аудитории,
-проанализировать основные методические пособия и учебники, предлагающие игровые формы обучения в таджикской аудитории;
-разработать систему игр для РКИ на различных уровнях обучения русской лексике.
В процессе работы были использованы следующие методы и приемы исследования: системный анализ лингвистической, психолого- педагогической, культурологической литературы, используемый для определения научной базы исследования; общенаучные методы изучения и обобщения, анализа и синтеза.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы на занятиях по русскому языку как иностранному, при составлении учебно-методических пособий как для традиционного обучения, так и для интенсивных курсов; в лекционных и практических курсах по методике преподавания РКИ.
Структура работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и двух приложений.

 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

В результате проведенного исследования была достигнута цель и задачи исследования. Было выявлено, что лексика современного русского языка имеет огромное количество слов, разнообразных по смыслу, происхождению, стилистической окраске и употреблению. Соответственно, освоение русского словаря таджикскими учениками вызывает у них значительные трудности. Очевидно, что без развитой системы работы над словом сложно добиться необходимого и возможного эффекта в обучении русскому словарному запасу.
В системе преподавания русского языка как иностранного (РКИ) словарное образование занимает важное место благодаря тому, что лексические знания помогают овладеть навыками аудирования, говорения, чтения и письма. Словарь является основой общения. В практическом курсе РКИ изучение словарного запаса происходит в сочетании с фонетикой и обучением грамматике. При обучении лексике выделяются следующие этапы работы с лексическим материалом: ознакомление с лексической единицей (ее изложение), объяснение значения слова (семантизация), закрепление и совершенствование опыта (автоматизация), применение слова в различных ситуациях общения.
Все этапы работы с лексическим материалом взаимосвязаны и представляют собой процесс усвоения словарного запаса русского языка как иностранного. Чтобы не забывать слова, учитель должен чередовать этапы работы со словарем, постоянно повторяя слова, используя их в классе, возвращаясь к ним и делая их более активными.
Проблема качественного обучения русскому языку и ее отражение в учебных школьных программах Таджикистана актуальна для русистов не только в целях улучшения ситуации с функционированием русского языка, но также для исследования и обоснования методических подходов к его изучению в новой общественно-языковой ситуации.
Таджикистан является единственной страной постсоветского зарубежья, в которой русский язык имеет не только фактический, но и юридический статус языка межнационального общения.
В Таджикистане действуют средне-образовательные национальные школы (с преподаванием на таджикском, узбекском, киргизском, туркменском языках), в которых русский язык изучается как неродной наравне с английским и другими иностранными языками; существуют смешанные школы с русскими классами и 11-летние русскоязычные школы (русский как родной).
В психолого-педагогическом дискурсе игра концептуализируется не только как важная, но и как неотъемлемая часть воспитания любого студента на всех этапах его физического и личностного становления. Это универсальная деятельность, в которой человек получает представление об окружающей действительности, возможность экспериментировать с жизненными ситуациями, проверять свои способности и навыки, формирует желание познать, переосмыслить, воссоздать реальность.
Значение, которое российские учителя придают игровым технологиям в образовании, нашло отражение в методике преподавания русского языка как иностранного. Выполнение классических тренировочных упражнений очень часто связано с игровыми действиями: они включаются либо как отдельные задания, которые способствуют расслаблению, способствуют переходу к творческой деятельности, либо как непрерывная деятельность, которая сопровождает иностранцев на протяжении всего периода их обучения. Игры на уроках РКИ различаются в зависимости от языкового материала, типа выполняемых с ним действий, места в учебной программе.
Проанализировав учебники по РКИ, мы пришли к выводу, что большинство игровых заданий занимают не менее 10–15% от общего количества и в основном направлены на овладение словарным запасом, студенческое сотрудничество, преодоление коммуникативного барьера. Чаще всего составители учебных пособий берут модель нелингвистических игр (лото, «Крокодил») или формы социальной активности: интервью, театр в качестве основы. Существует гораздо меньше учебников, которые полностью основаны на игровых действиях, однако, по нашему мнению, они гораздо более эффективны, поскольку учащиеся легче воспринимают весь объем получаемой информации, синтаксис, сложные грамматические явления усваиваются в игровой форме. Общение на русском языке начинается практически с первого урока, коммуникативный барьер просто не формируется. С нашей точки зрения, создание таких учебников очень перспективно.
На основе проанализированного теоретического и практического материала мы разработали игровые технологии (в приложении 2) различной степени сложности, направленных на овладение лексикой.

 

Фрагмент текста работы:

 

1. Теоретические аспекты обучения русской лексике

1.1. Особенности лексической системы русского языка и трудности ее усвоения иностранными учащимися

Лексика – совокупность слов конкретного языка. Первая проблема и, соответственно, сложность в обучении русскому словарному запасу, это большое количество слов. Так, 17-томный словарь русского языка насчитывает 250 тысяч слов, профессиональные словари, например, словарь терминов и понятий медицины, — 900 тысяч слов. Понятно, что усвоить все слова, усвоить их активно невозможно. Установлено, что словарь взрослого составляет 10% от общего словарного запаса родного языка. Если говорить о великих писателях, поэтах и писателях, то данные указывают на то, что в словаре А.С. У Пушкина 21 290 лексических единиц, у В. Шекспира — 25 000 слов. Носители русского языка активно (активный словарь) используют от 3 до 12 тысяч слов в речи, объем словаря зависит от специальности, сферы профессиональной деятельности человека (словарь журналиста, лингвиста, дипломата, политика). конечно будет богаче). Пассивный словарь человека, то есть слова, которые он встречает в тексте, слышит, но не использует в своей речевой практике гораздо шире — от 25 до 35 тысяч слов [21].
Обозначим основные трудности усвоения иностранными учащимися русской лексики:
1. Большой словарный запас русского языка представляет значительную трудность для изучающих язык. По мнению российских методологов, владения 500 словами достаточно, чтобы составить высказывание из 6-7 фраз и принять участие в диалоге из 5-6 реплик, а также понять несложный текст. Владение 3000 лексическими единицами обеспечивает понимание до 95% любого текста на иностранном языке.
2. К числу трудностей в освоении словарного запаса, обусловленных особенностями внешней стороны слова, относятся: звуковое оформление слова, грамматическое оформление слова, структурное оформление слова.
— Звуковое оформление слова (произношение слова). Такие особенности фонетической системы русского языка, как уменьшение гласных, сочетание твердых и мягких согласных с гласными, интонация, ударение, представляют значительные трудности при работе над словом с точки зрения понимания его значения и использования при построении приговор. По этой причине работа по формированию лексических и фонетических навыков организована в тесном сотрудничестве и является одной из целей обучения в рамках вводно-фонетического курса.
— Грамматическое оформление слова. Сложность грамматической структуры русского языка, в частности его флективность, являются источником трудностей в лексике. Грамматические категории, такие как пол, число, падеж, одушевленность / неодушевленность, тип и время глагола, могут отсутствовать на родном языке учащихся или иметь другое использование, что усложняет работу над словом. Поэтому необходимо проводить лексическую работу в тесном сотрудничестве с грамматикой.
— Структурный дизайн слова. Знание структурных компонентов слова и способов его построения играет важную роль в понимании значения слов и их использования в речи. По этой причине необходимо проводить систематическую работу по морфемному анализу слова (в школьной практике это называется анализом слова с точки зрения состава) и словообразовательного анализа слова, чтобы установить, как слово и какие другие слова могут быть образованы из исходного слова. В зарубежной аудитории большое внимание следует также уделить этимологическому анализу слова. В ходе такого анализа устанавливается, является ли данное слово на русском языке оригинальным или заимствованным. В работе над структурой слова полезно использовать специальные лексические словари[25].
3. Основная трудность с точки зрения внутренней части заключается в понимании значения слова, это его неоднозначность, которая является причиной трудностей в понимании понятия, выраженного словом, и может вызвать нарушение общения.
Новое значение является результатом переносимого использования слова, когда имя одного явления используется как имя другого. Обязательным условием использования слова в переносном значении является сходство явлений или их смежность, в результате чего все значения многозначного слова взаимосвязаны.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы