Курсовая с практикой Иностранные языки Лингвистика

Курсовая с практикой на тему Речевой акт просьбы в английском языке

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава 1. Специфика диалогического речевого общения 6
1.1 Теория речевых актов. Речевой акт «просьба» в свете теории речевых актов 6
1.2 Способы выражения просьбы в английском и русском языках. Прямой способ выражения в английском и русском языках 13
1.3 Косвенный способ выражения просьбы в английском и русском языках 16
Выводы по Главе 1 21
Глава 2. Способы выражения речевого акта просьбы в английском языке на материале художественных произведений 22
2.1 Вежливое обращение в английской речи 22
2.2 Негативная вежливость как пример косвенного способа выражения просьбы в произведении Weisberger L. «The Devil Wears Prada» 24
2.1 Прямой способ выражения просьбы в произведении Weisberger L. «The Devil Wears Prada» 26
Выводы по Главе 2 28
Заключение 29
Список использованной литературы 31

  

Введение:

 

Курсовая работа посвящена изучению способов выражения речевого акта просьбы в английском языке на материале англоязычной художественной литературы.
Актуальность темы обусловлена необходимостью изучения языкового общения в целом и способов воздействия на человека с помощью слова, в частности. В последние десятилетия проблема речевого общения является одним из наиболее привлекательных исследовательских направлений. Первоначально классическая теория речевых актов имела дело с определением, анализом и классификацией речевых актов, но не установила взаимосвязи между конкретным речевым актом и используемыми речевыми средствами, то есть была отделена от реального общения. К сожалению, такой подход к изучению речевых актов не позволил увидеть главное: каким образом цели и намерения говорящего реализуются в конкретном речевом общении. Только сочетание теоретического подхода и изучения прагматических установок говорящего, а также психологических и поведенческих реакций коммуникантов дает наиболее полную картину речевой деятельности и особенности речевого взаимодействия говорящего и слушателя. Теория речевых актов вошла в круг актуальных проблем современной теории коммуникации. Появились лингвистические работы, посвященные изучению отдельных видов речевых актов. Отечественная лингвистика также занималась изучением речевых актов. В последнее время произошло сближение между теорией речевых актов и теорией речевых жанров, появились исследования, отражающие общие вопросы теории речевых жанров применительно к теории речевых актов. В современных исследованиях подчеркивается, что при рассмотрении речевого акта следует учитывать характерологические особенности партнеров по общению, саму ситуацию общения и тот факт, что целью общения является не только то, чтобы адресат понял адресанта, но и вызвать у последнего определенную реакцию на то, что услышано или сделано, и воздействовать на него.
Объектом исследования выступают речевые акты просьбы, зафиксированные в текстах англоязычных художественных произведений.
Предметом исследования являются языковые средства выражения данного типа высказывания.
Цель работы состоит в попытке выявить лингвистические особенности выражения речевого акта просьбы в английском языке в сфере бытовой коммуникации.
В соответствии с поставленной целью в данной работе были выдвинуты следующие задачи:
1. Рассмотреть теорию речевых актов.
2. Исследовать речевой акт просьбы в свете теории речевых актов.
3. Описать способы выражения речевого акта просьбы в английском и русском языках.
4. Выделить прямые и косвенные способы выражения речевого акта просьбы в английском и русском языках.
5. Выявить особенности функционирования речевых актов просьбы в художественных произведениях.
Новизна исследования заключается в том, что речевой акт просьбы неоднороден, включает в себя различные способы выражения иллокуции просьбы. В проблемном плане новизна исследования связана с обоснованием разделения различных типов речевых актов просьбы на основании коммуникативных целей, концепций адресата и адресанта, а также событийного содержания ситуации общения.
Практическим материалом для исследования послужили художественные произведения Weisberger L. «The Devil Wears Prada», Charlotte Bronte, “Jane Eyre».
В соответствии с поставленными задачами, в исследовании использовались следующие методы и приемы: описательный метод, прием лингвистического наблюдения, прием лингвистического сравнения, методика лингвистического анализа текста, эстетический метод, стилистический метод.
Практическое значение работы заключается в том, что ее материалы, полученные выводы могут быть применены в практике преподавания спецкурсов. Предложенная методика описания речевого акта просьбы в художественных произведениях может послужить основой при исследовании речевых актов иного типа в современном английском языке.
Структурно курсовая работа представлена введением, двумя главами, заключением, списком литературы.
Во введении определена актуальность темы курсовой работы, поставлены цели и задачи, сформулированы объект и предмет исследования, представлена структура работы.
Первая глава — теоретическая. В ней дается описании теории речевых актов, приводятся различные его классификации. Раскрывается понятие иллокутивного речевого акта. Рассматриваются особенности речевого акта просьбы в английском и русском языках.
Вторая глава представляет собой практическое исследование. В ней представлен анализ особенностей выражения речевого акта просьбы в английском языке на основе художественных произведений.
В заключении подводятся итоги проделанной работы, излагаются направления дальнейшего исследования темы.

 

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Целью курсовой работы «Речевой акт просьбы в английском языке» послужило обнаружении и анализе лингвистических особенностей выражения речевого акта просьбы в английском языке в сфере бытовой коммуникации. В Работе были решены следующие задачи:
1. Рассмотрена теория речевых актов Джона Остина, которая является описательно-аналитической лингвистической теорией. Из теории речевых актов следует, что речь является координацией генерации речи и постановки целей, которую можно изобразить как процесс. Эта теория возникла как часть аналитической философии и является ключевым компонентом лингвистической прагматики.
2. Исследован речевой акт просьбы в свете теории речевых актов. Речевые акты запросов относятся к разряду речевых директив, цель которых побудить адресата совершить действие или изменить состояние. В английском языке просьба может быть выражена в многочисленных языковых формах, которые отличаются структурно, семантически и прагматически.
3. Описаны способы выражения речевого акта просьбы в английском и русском языках, которые имеют как некоторые сходства, так и некоторые прагматические различия. Значение речевого акта просьбы, как в английском языке, так и в русском, неоднородно, поскольку иллокутивное наполнение речевого акта просьбы практически всегда зависит от контекста.
4. Выделены прямые и косвенные способы выражения речевого акта просьбы в английском и русском языках, затрагивающие семантическую область высказывания. Главным и весомым отличием выражения речевого акта просьбы в исследуемых языках является вежливое обращение, которое превалирует а английском языке. Выражение просьбы зависит от количества модификаторов, которые, в свою очередь, зависят от ситуации общения, дистанции, уровня и трудности выполнения просьбы.
5. Выявлены особенности функционирования прямых и косвенных способов выражения речевых актов просьбы на примере художественного произведения Weisberger L. «The Devil Wears Prada». Это произведение явилось источником большого количества примеров выражения просьбы на английском языке, в основном, носящего императивный, повелительный характер, в условиях делового и бытового общения. В некоторых случаях, речевой акт просьбы был выражен с помощью вежливых модификаторов, которые помогают сгладить императивность высказывания. Анализируя произведение современной писательницы невозможно не отметить способность автора вплетать в ткань текста необычные композитообразования, придающие стилю изложения, с одной стороны, логичность и точность, с другой — индивидуальность, образность и непредсказуемость, что и прослеживается в способах выражения просьбы в английском языке.

  

 

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Специфика диалогического речевого общения
1.1 Теория речевых актов. Речевой акт «просьба» в свете теории речевых актов

Основоположником теории речевых актов в зарубежной лингвистике считается Джон Остин. Его заслуга состоит в том, что он первым указал на прагматическое назначение «утверждений». По его мнению, в речевом высказывании раскрываются два принципиально отличных типа семантики.
Первый тип – собственно лингвистическое содержание, обнаружимое в поверхностной структуре, т.е. лексико-грамматическом составе высказывания.
Второй тип – прагматическое содержание высказывания, специфически обусловленное контекстом употребления. Второй тип семантики невозможно определить без учета ряда ситуативных факторов:
а) знание о теме беседы,
б) знание об участниках беседы и их личных интересах,
в) знание о целях, которые они преследуют,
г) знание о причинах и предпосылках возникновения беседы по этой теме.
Все эти и многие другие факторы определяют речевые стратегии говорящих субъектов. Таким образом, помимо собственно языковой информации, выраженной лексическими и грамматическими средствами языка, актуализованное в речи высказывание обладает ситуативным смыслом, являющимся в некоторых случаях ключом к его пониманию [1, С. 20].
Речевые акты условно подразделяют на виды в зависимости от того, какое практическое действие выполняется говорящим совместно с актом произнесения, т.е. на что (на какую функцию) направлено то или иное высказывание, какой конечной цели говорящий добивается от собеседника. Сформулированные утверждения, просьбы, приказания, вопросы, советы, возражения, извинения, благодарности, поздравления и т. д. получают в терминологии Дж. Остина название иллокутивных речевых актов [5, С. 87]. Их разнообразие свидетельствует о том, что все они употребляются в различных ситуациях. Разновидностью иллокутивных актов являются перлокутивные речевые акты, отличающиеся большей мерой воздействия на адресата. При этом под воздействием имеется в виду не сам факт понимания адресатом смысла высказывания, а те изменения в состоянии или поведении адресата, которые являются результатом этого понимания.
Таким образом, высказывания, сформулированные определенным образом, как утверждения, или требования, или вопросы могут повлиять на адресата (если он поверит в истинность сообщаемого и примет к сведению полученную информацию), они могут раздражить или позабавить его, напугать, убедить его в его неправоте, заставить его совершить какой-то поступок, или воздержаться от ранее намеченных действий. Достижение всех этих результатов и есть примеры перлокутивных актов.
В своей теории речевых актов Дж. Остин выдвинул идею, что не все языковые выражения одинаково употребляются для констатации или описания чего-либо. Произнесение многих выражений, в сущности, равнозначно осуществлению практических действий. В некоторых случаях в структуре высказывания мы встречаемся со словами, дескриптивное значение которых подавлено в связи с тем, что они обозначают действие, непосредственно выполняемое говорящим в момент произнесения [3, С. 97].

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы