Курсовая с практикой на тему Проблема понятия «национальный характер» : выделение отрицательных и положительных особенностей национальных культур
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР В ТЕОРЕТИЧЕСКОМ И ЛОКАЛЬНОМ АСПЕКТАХ 5
1.1. Дефиниция «национальный характер» в современном гуманитарном знании 5
1.2. Основные тенденции изучения национального характера на рубеже XX-XXI веков 10
ГЛАВА 2. АДАПТАЦИЯ РЕКЛАМНЫХ РОЛИКОВ В КОНТЕКСТЕ ИЗУЧЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ НА РУБЕЖЕ XX-XXI ВЕКОВ 15
2.1. Репрезентация социокультурных стереотипов в национальных версиях рекламных роликов 15
2.2. Актуализация проблем национального характера в рекламных роликах 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 35
Введение:
Национальный характер и его трансформации с развитием гуманитарного познания становятся злободневной научной проблемой. Это говорит про то, что в сообществе образовалась необходимость в осмыслении ежедневной сферы человеческой действительности, являющуюся ценностью гуманитарного познания, культуры и всей прогрессивной науки. Очевидно, речь идет, для начала, и основным образом о западной, европейской и североамериканской повседневности и ежедневной культуре ХХ в. Это обусловлено тем, что исследование ХХ века облегчается немалым числом источниковедческой базы и наличием очевидцев самих исторических событий, другими словами тех людей, которые были частью данной повседневности. История национального характера – отрасль исторического знания, предметом исследования которой считается сфера человеческой повседневности в ее историко-культурных, политико-событийных, народных и конфессиональных контекстах. В центре внимания истории повседневности – «действительность, которая интерпретируется людьми и имеет для них необъективную значимость в виде целостного жизненного мира », комплексное исследование данной действительности (жизненного мира) людей различных социальных слоев, их поведения и чувственных реакций на действия.
Степень разработанности проблемы. Одной из наук, имеющих более чем полуторавековой опыт исследования повседневной жизни, считается историография. Еще во 2 половине XIX – начале ХХ в. были опубликованы работы А. Терещенко, Н. Костомарова, И. Забелина, Э. Виолле–ле–Дюка, П. Гиро, Э. Фукса и прочих, приуроченные к разным аспектам быта, ежедневной жизни.
Объектом исследования является понятие национального характера.
Предмет исследования составляет репрезентация национального характера в национальных вариантах рекламных роликов.
Цель исследования: рассмотреть репрезентацию национального характера в национальных вариантах рекламных роликов.
Достижение цели предполагает решение следующих задач:
1. Рассмотреть теоретические концепции, связанные с репрезентацией данной проблемы;
2. Рассмотреть основные характеристики изучения национального характера на рубеже XX-XXI веков;
3. Выявить и систематизировать элементы реализации национального характера в национальных вариантах рекламы;
4. Определить актуализацию проблемы в национальных вариантах рекламных роликов.
Методы исследования обусловлены спецификой объекта изучения и конкретными задачами исследования. Описательный метод использован для инвентаризации единиц анализа, сегментации выделенных единиц на меньшие составляющие, классификации единиц (таксономии) и интерпретации признаков групп таксономии. Особенности морфологической адаптации американизмов исследованы с помощью структурно-семантического анализа. На основе методики компонентного анализа американизмов определены особенности трансформации семантической структуры американизмов в языке-доноре и языке-источнике; элементы этимологического анализа применены для исследования происхождения лексических единиц корпуса; метод контекстуально-семантического анализа способствовал выявлению значений американизмов, проиллюстрированных на примерах цитат из периодических изданий.
Практическое значение полученных результатов заключается в возможности их использования в дальнейших исследованиях, посвященных проблеме, в лингвистических и переводоведческих студиях.
Структура исследования обусловлена его целью и задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение:
Культура повседневности в современном гуманитарном знании рассматривается как особая реальность, а не как объект научного исследования. Повседневность как целостная структура и соединяет в себе различные аспекты – публичное и частное, высокое и низкое, физическое и интеллектуальное. Каждая наука обнаруживает повседневность в чем-то своем. В изучении разговорного языка и просторечия выражается лингвистический интерес к повседневности. Для антрополога повседневностью являются типичные действия и ежедневные ритуалы. Культурология повседневности сосредоточивается на ценностях и смыслах неспециализированных сфер культуры. Все это, конечно, является сферами повседневности. Но мы можем только наметить границы повседневности, так как споры об этом и о сущности повседневности далеки от завершения.
В сфере маркетинга используется концепция четырех «Р» — Рrоduсt, Рlасе, Рrісе, Рrоmоtiоn, однако с учетом упомянутых выше специфических характеристик услуг, с которыми необходимо четко связывать элементы маркетинг-микса. Прогрессивной сегодня является методика продвижения с применением в процессе коммуникаций не только отдельных средств маркетинга, но и всех возможных действий и мероприятий, скоординированных и таких, которые взаимодействуют со всеми субъектами системы маркетинга. Проблемным остается аспект эффективности существующих маркетинговых средств продвижения на рынке коммерческих услуг.
На рынке для обеспечения максимальной эффективности коммуникаций рядом со средствами внутренних и внешних маркетинговых коммуникаций целесообразно использовать концепцию интегрированных маркетинговых коммуникаций, согласно которой предприятие тщательно продумывает и координирует работу своих многочисленных каналов коммуникаций – рекламы, стимулирования сбыта, связей с общественностью, личных продаж и т.д. для убедительного представления предприятия. Следовательно, необходимо стремиться связать существующие средства маркетинговых коммуникаций так, чтобы достичь максимального успеха.
Первичным элементом рекламного образа выступает слово рекламного текста. Каждое слово само по себе уже является образом, поскольку, употребленное в тексте, оно становится образным словом; этот уровень интерпретации, конечно же, нельзя назвать образно-стилистическим, поскольку речь идет не о стилистической окраске слова, а об его образно-символическом смысле.
В рекламном тексте мы имеем дело уже с образами реалий той действительности, в которой проходит жизнь человека: это самые разнообразные образы реальных вещей и явлений, которые окружают человека: природа (пейзаж), город, деревня, домашний очаг (интерьер), общественные отношения, персонажи.
Итак, англоязычные рекламные тексты является яркой речевой формой социального взаимодействия, содержанием которой представляется влияние адресанта на адресата, и отличаются от других типов текстов своей четко установленной прагматичной направленностью. Установлено, что прагматическая цель англоязычного рекламного текста обусловлена развитием новейших технологий средств коммуникаций, которые являются неотъемлемой частью современного общества, и достигается благодаря разнообразным средствам стилистической семасиологии. Это, в свою очередь, помогает реализовать имплицитно выраженную информацию адресату, осуществляя на него целенаправленное и манипулятивное воздействие для достижения соответствующих желаемых для адресанта целей. Коммуникативно-прагматическая направленность рекламного текста достигается с помощью коммуникативной интенции, направленной на адресата.
Фрагмент текста работы:
ГЛАВА 1. НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР В ТЕОРЕТИЧЕСКОМ И ЛОКАЛЬНОМ АСПЕКТАХ
1.1. Дефиниция «национальный характер» в современном гуманитарном знании
Культура повседневности в современном гуманитарном знании рассматривается как особая реальность, а не как объект научного исследования. Повседневность как целостная структура и соединяет в себе различные аспекты – публичное и частное, высокое и низкое, физическое и интеллектуальное. Каждая наука обнаруживает повседневность в чем-то своем. В изучении разговорного языка и просторечия выражается лингвистический интерес к повседневности [3]. Для антрополога повседневностью являются типичные действия и ежедневные ритуалы. Культурология повседневности сосредоточивается на ценностях и смыслах неспециализированных сфер культуры. Все это, конечно, является сферами повседневности. Но мы можем только наметить границы повседневности, так как споры об этом и о сущности повседневности далеки от завершения [2].
По мнению Капкана М.В. «повседневное – это рутинное, упорядоченное, привычное, типичное, субъективное, близкое. Повседневность обязательна, неотменима для человека.» [6] Однако, эта характеристика как очевидна и понятна, так и слишком размыта, чтобы по ней можно было составить представление о специфике повседневности.
Также можно сказать, что повседневность является как особой сферой жизни человека. В этом случае она включает «всю жизненную среду человека, сферу непосредственного потребления, удовлетворения материальных и духовных потребностей, связанные с этим обычаи, ритуалы, формы поведения, привычки сознания».[4] В этом случае повседневность будет охватывать привычную трудовую деятельность человека, этикет, способы решения профессиональных и домашних проблем, сегмент развлечений (как частный случай потребления), стереотипы и предрассудки, которыми мы руководствуемся в своей деятельности [1]
Наиболее подробно повседневность охарактеризовал социолог Альфред Шюц, который ставил ее в один ряд с игрой, религией, научным теоретизированием, и т. д.
А. Шюц выделил шесть признаков повседневности:
1) активная трудовая деятельность, направленная на преобразование внешнего мира. [23]
В решении практических задач, требующих по большей части физических усилий и имеющих целью достижение максимального личного комфорта, заключается суть повседневной жизни. Человек в повседневности действует больше на основании неосознанных установок, чем размышляет [17]. Повседневная жизнь не подразумевает интенсивной рефлексии. Но это не означает, что обыденная деятельность не имеет интеллектуального начала, просто оно специфично. Логика повседневности – это ситуативная логика здравого смысла, нацеленная преимущественно на поиск оптимального способа существования в предлагаемых условиях.
2) естественность установки. [23]
Повседневность не позволяет человеку сомневаться в том, что мир существует и он именно таков, каким человек его представляет. [23] Эта убежденность поддерживается тем, что повседневную жизнь мы всегда можем разделить с другими людьми, которые ведут мыслят и ведут себя так же, как мы, и в соответствии с нашими ожиданиями. Даже если иногда происходят события, которые не соответствуют устоявшимся представлениям, человек стремится разрешить это противоречие, выводя при этом нестандартные ситуации за пределы повседневности и объясняя нарушения как розыгрыш, эксперимент или следствие нездоровья [10]. Естественность установки означает успешное существование в повседневном мире и устойчивость самой повседневности [16].
3) напряженное отношение к жизни. [23]
Человек в повседневной жизни постоянно оказывается в различных ситуациях, которые требуют от него быстрых и адекватных реакций.
4) специфическое восприятие времени. [23]
Время повседневности – это циклическое время трудовых будней. Повседневность строится на ощущении «завтра будет то же самое, что и вчера», которое в определенных моментах может рождать скуку или усталость, но при этом является привычным для человека, не позволяя разрушать естественность той самой установки. Здесь каждый рабочий день служит своего рода микромоделью жизни в целом [11].
5) личностная определенность индивида [23].
В мире повседневности человек участвует всей полнотой своей личности. Именно здесь, в процессе деятельности, происходит совмещение всех социальных ролей личности и «соединение» его в целостную личность.
6) особая форма социальности – типизированный мир. [23]
«Повседневная реальность упорядочивается через отнесение ее объектов к определенным типам (или стереотипам). Именно они позволяют свободно ориентироваться и успешно действовать в мире повседневности [13]. При встрече с незнакомым человеком мы стремимся соотнести его с уже известным нам типажом (мужчина, пожилой, иностранец и т. п.) и вести себя с ним в соответствии с подходящим алгоритмом. Эти типы и стереотипы не изобретаются индивидуально, а заимствуются из коллективного знания – ведь мир повседневности интерсубъективен, т. е. создается и поддерживается людьми в процессе их взаимодействия [19]. Источником типизаций служит язык – прежде всего, естественный язык, но также и язык жестов, знаков, символов и т. д. Осваивая язык, человек усваивает и содержащиеся в нем смысловые модели реальности. Каждый из участников вступает во взаимодействие, вооруженный комплексом неосознанных установок-предположений, среди которых одно из важнейших мест принадлежит предположению о взаимности перспектив: «Я принимаю на веру – и предполагаю, что другой поступает также, – что если я поменяюсь с ним местами так, что его «здесь» станет моим, то я буду видеть предметы на таком же расстоянии и так же типично, как он сам и они будут для меня доступны, как и для него (и наоборот)» [21].