Курсовая с практикой на тему Проблема качественности контента в зависимости от типа СМИ: технологический параметр
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 690 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
Введение 3
1 глава. Теоретические предпосылки изучения качественности контента 5
1.1 Категория качества в журналистике: история вопроса, определение, параметры качества 5
1.2 Факторы, влияющие на специфику качества контента 13
2 глава. Верификация качественности контента в аудиовизуальных и печатных СМИ 22
2.1 Анализ журналистских материалов на телевидении и радио 22
2.2 Анализ журналистских материалов в Интернет-сми и прессе 26
Заключение 35
Список использованной литературы 37
Введение:
Появление и развитие новых технических средств коммуникации, обилие визуальной информации обусловили обращение лингвистики к проблеме коммуникации в полном объеме. Сейчас, в XXI веке, язык начинает активно изучаться в его связи с другими знаковыми системами и перестает восприниматься как единственное и универсальное средство общения. Учитывая вышеизложенное, нельзя отрицать актуальность данной работы, потому что важным элементом коммуникации в наше время является визуальный образ. Процесс визуальной коммуникации прост, доступен и универсален. В отличие от вербальной коммуникации, визуальная не требует предварительного знания списка единиц для понимания сообщения, в то время как вербальная информация основывается на лексически выделенных единицах словаря, из которых и складывается сообщение.
Таким образом, в способах передачи сведений о мире в тех или иных типах интеракции произошли серьезные изменения. В письменной речи перераспределяются функции вербального и невербального компонентов. Невербальный компонент функционирует через невербальный канал в процессе производства сообщения, что позволяет говорить о важной роли многоканальности коммуникации. Современная эпоха визуализации и активное внедрение новых информационных технологий породили закономерное явление – поликодовый (креолизованный) текст. Вопросами изучения таких текстов занимаются Анисимова Е.Е., Каменская О.Л., Сорокин Ю.А., Тарасов Е.Ф., Березин В.М., Валгина Н.С., Вашунина И.В., Пойманова О.В., Зенкова А.Ю. и др.
В организации подобных текстов принимают участие элементы разных семиотических систем. Интенция адресата здесь реализуется с помощью вербального кода и разных невербальных кодов, фиксирующих и транслирующих в коммуникацию разнообразную информацию о мире. Современный мир как никогда раньше стал ориентироваться на визуализацию информацию, именно этим обусловлена актуальность исследования.
Проблема исследования заключается в том, что, несмотря на насыщенность пространства современного социума креолизованными текстами, в научно-практическом плане они остаются недостаточно изученными. Большинство исследований проводятся на материале печатных СМИ, а медиатексты остаются в стороне от внимания исследователей.
Гипотеза исследования: мы предполагаем, что в разных типах современных интернет-СМИ креолизованные тексты выполняют разные функции в зависимости от прагматической установки медиаиздания.
Объект исследования – креолизованные тексты в современных средствах массовой информации.
Предмет исследования – формальный (все, что не связано с текстом (расположение, шрифт, цвет, картинки)) и содержательный (тематика креолизованных текстов и подписей к картинкам) аспекты креолизованных текстов в современных СМИ.
Цель исследования – анализ формального и содержательного аспектов креолизованных текстов в современных СМИ.
Задачи исследования: 1. Рассмотреть основные характеристики текста. 2. Выделить виды и особенности креолизованных текстов. 3. Проанализировать причины роста визуализации информации в современных СМИ. 4. Выделить типы визуальных элементов в креолизованных медиатекстах (формальный аспект). 5. Выявить особенности вербальных составляющих креолизованного текста в современных СМИ (содержательный аспект). 6. Проанализировать соотношение вербальных и визуальных элементов.
В работе были использованы следующие методы исследования: системный анализ, сравнение, обобщение, описательный метод.
Заключение:
Разные авторы в основу определения текста кладут разные признаки, которые, по их мнению, являются для текста ведущими, основными. Как правило, все лингвисты в качестве основного признака текста выделяют его коммуникативность и информативность. Одним из важнейших свойств текста является его прагматическая ориентация. Некоторые лингвисты указывают на такие, казалось бы, противоречащие друг другу свойства текста, как статичность/динамичность. Все лингвисты ограничивают природу текста только вербальными средствами.
Текст, о котором они говорят, имеет линейный характер, замкнут, обладает законченностью и связностью. Среди знаковых систем, оформляющих поликодовый (креолизованный) текст, помимо визуальной, могут использоваться звуковые, атрибутивные и иные знаковые системы. Наиболее употребительными в научной литературе являются термины «креолизованный текст» и «поликодовый текст». К невербальным компонентам креолизованного текста обычно относят средства иконического языка, цифры и их комбинации, формулы, типографские знаки, графическую сегментацию текста и его расположение на бумаге, шрифт и др.
Наличие в креолизованном тексте в качестве основного невербального компонента изображения неслучайно. Литература и живопись, эти два вида искусства, всегда были связаны между собой на разных этапах своего развития. Две системы коммуникации – визуальная и вербальная – всегда взаимодействовали. В работе были выделены типы визуальных элементов в креолизованных медиатекстах указанных СМИ.
Установлено, что в креолизованных медиатекстах используются как фотографии тех предметов, явлений или людей, о которых идет речь в публикации, так и фотографии из фотобанка, то есть условно демонстрирующие то, о чем говорится в тексте. Видео в креолизованном медиатексте может полностью дублировать 56 материал статьи или дополнять ее. Средства инфографики помимо изображений могут включать в себя графики, диаграммы, блок-схемы, таблицы, карты, списки и др. Также в работе были рассмотрены функции иконических средств в креолизованном тексте.
По наличию заглавий тексты делятся на креолизованные тексты, состоящие из изображения и заглавия к нему, и тексты, состоящие из вербального (основного) текста, изображения и заглавия. Мы выделили три типа текстов: 1. Креолизованные тексты, состоящие из изображения и подписи (подпись тут может рассматриваться как основной компонент текста). 2. Креолизованные тексты, не включающие в свой состав подписи (подпись может отсутствовать по трем причинам: либо изображение понятно адресату «без слов», либо автор намеренно отказался от подписи, чтобы вызвать у адресата сложные ассоциации, либо изображение используется лишь в декоративной функции). 3. Креолизованные тексты, состоящие из вербального (основного) текста, изображения и подписи. Здесь подпись является вспомогательным компонентом, однако она «отвечает» за идентификацию изображения.
Фрагмент текста работы:
1 глава. Теоретические предпосылки изучения качественности контента
1.1 Категория качества в журналистике: история вопроса, определение, параметры качества
Как уже неоднократно отмечалось многими лингвистами, на данный момент еще окончательно не сформировалось определение понятия «текст» в лингвистике. Да и сама лингвистика текста, по справедливому замечанию И.Р. Гальперина, «находится лишь на пути признания ее в качестве раздела общего языкознания» [22, с. 8]. Любое исследование текстов характеризуется многоаспектностью и комплексностью.
Текст трудно уложить в привычные линейные рамки той лингвистической науки, которая сформировалась на выявлении некоторого корпуса единиц и дальнейшей их классификации. По мнению Е.С. Кубряковой, сложность описания такой категории, как текст, состоит в невозможности определить границы текста. И если нижнюю границу текста определить можно, то определить верхнюю границу текста (т.е. его размер, или объем) достаточно сложно.
Наличие такой нижней границы позволяет автору считать некоторые «запретительные» надписи (типа «Руками не трогать») текстами малого объема, т.к. они несут определенную информацию, могут свободно интерпретироваться, имеют своего реципиента и конкретные цели [4]. Некоторые авторы, например, Р. Барт, склонны полагать, что текст нельзя понимать как нечто исчислимое. По его мнению, «произведение может поместиться в руке, текст размещается в языке, существует только в дискурсе» [9, с. 415]. Разные авторы в основу определения текста кладут разные признаки, которые, по их мнению, являются для текста ведущими, основными.
Так, Е.С. Кубрякова выделяет следующие основные признаки текста: информационная самодостаточность, адресатность, интенциональность, протяженность. По ее мнению, в тексте основное – это информация и опыт, содержащиеся в нем, другими словами, из текста люди, имеющие определенные знания о мире и языке, делают в целом обоснованные выводы [4]. Однако многие лингвисты, исследуя лингвистику текста, все же говорят только о письменных текстах. И.Р. Гальперин объясняет это так: «…под текстом следует понимать не фиксированную на бумаге устную речь, всегда спонтанную, неорганизованную, непоследовательную, а особую разновидность речетворчества, имеющую свои параметры, отличные от параметров устной речи.
Устная речь имеет лишь звуковое воплощение, рассчитанное на слуховое восприятие. Она только линейна. Устная речь – это движение, процесс. Поступательное движение устной речи придает ей признак нестабильности» [22, с. 18-19]. Ср. также: «…текст представляет собой некое образование, возникшее, существующее и развивающееся в письменном варианте литературного языка. Только в этом варианте расчлененность текста, эксплицитно выраженная графически, выявляется графически, выявляется как результат сознательной обработки языкового выражения» [22, с. 15]. В определении текста у Л.М. Лосевой также упоминается только письменная форма текста: «Текст – это сообщение (то, что сообщается) в письменной форме» [5, с. 4].
Тураева З.Я. также ограничивает текст только письменной формой. Бахтин М.М. под текстом понимает и живую речь человека, и речь, запечатленную на бумаге или любом другом носителе (плоскости), и любую знаковую систему (иконографическую, вещную, деятельностную и т.д.). Как речетворческое произведение текст определяет и О.И. Москальская, при этом исследователь считает, что текст – это и целое речевое единство, и сверхфразовое единство, и микротекст. Заметим, что И.Р. Гальперин сверхфразовые единства определяет лишь как части текста, которые объединены различными видами связи [22, с. 18].
Как правило, все лингвисты в качестве основного признака текста выделяют его коммуникативность и информативность: «Текст представляет собой основную единицу коммуникации, способ хранения и передачи информации, форму существования культуры…» [14, с. 6]; «Художественный текст можно определить как коммуникативно направленное вербальное произведение, обладающее эстетической ценностью, выявленной в процессе его восприятия» [5, с. 3].
К. Кожевникова называет текст «идеальной высшей коммуникативной единицей» [4, с. 66]. Как коммуникативное понятие определяет текст и Ю.А. Сорокин [7, с. 66]. Все вышеупомянутые авторы сходятся во мнении, что текст является формой организации коммуникации людей и может быть наиболее полно описан и проанализирован лишь в процессе коммуникации.
По мнению Е.С. Кубряковой, даже тексты малого объема («запретительные» надписи), и те обладают информационной самодостаточностью (т.е. порождают впечатление его содержательности, смысловой завершенности и прагматической целостности) [44]. И.Р. Гальперин полагает, что «текст необходимо рассматривать как упорядоченную форму коммуникации, лишенную спонтанности» [22, с. 11]. Одним из важнейших свойств текста является его прагматическая ориентация. С этим согласна Е.С. Кубрякова, которая признает, что «текст всегда должен рассматриваться как итог речемыслительной деятельности его создателя, воплощающего особый замысел в его направленности на определенного слушателя/читателя» [4]. По мнению И.Р. Гальперина, и письменный текст, и всякая речь прагматичны, но письменный текст все же в меньшей мере, т.к. намерение автора в некоторых типах письменной речи трудно распознать в зависимости от наличия/отсутствия накопленного опыта анализа разных типов текста у читателя, в то время как в устной речи пониманию и распознаванию намерения автора способствуют мимика, жесты, интонация и т.д.
Выделение связности как одного из главных признаков текста ставит под сомнение выделение некоторых «запретительных» надписей и надписей типа «Вход», «Гастроном» как текстов, что делает Е.С. Кубрякова [44]. И действительно, многие лингвисты, давая определение текста, говорят в первую очередь о таком его свойстве, как связность. К. Кожевникова так определяет текст: «Текст – идеальная высшая коммуникативная единица, тяготеющая к смысловой замкнутости и законченности, конституирующим признаком которой… является связность, проявляющаяся каждый раз в других параметрах, на разных уровнях текста и в разной совокупности чистых связей» [4, с. 66]. Ср. также: «Связность в противовес цельности в большей степени лингвистична, она обусловлена линейностью компонентов текста, т.е. синтагматична. Эта категория внешне выражается в тексте на уровне синтагматики слов, предложений, текстовых фрагментов.
Автор текста в процессе его порождения стремится расчленить континуальный смысл на компоненты, в связи с чем можно говорить и об интенциональности связности: она обусловлена замыслом автора» [6, с. 41]; «Текст представляет собой почти жестко фиксированную, передающую определенный связный смысл последовательность предложений, связанных друг с другом семантически, что выражено различными языковыми способами» [3, с. 28]. Среди других основных признаков текста выделяются следующие: антропоцентричность [27, с. 3]; диалогичность [12]; развернутость и последовательность [1, с. 24]; напряженность [1, с. 130]; системность: «…текст как факт речевого акта системен. Текст представляет собой некое завершенное сообщение, обладающее своим содержанием, организованное по абстрактной модели одной из существующих в литературном языке форм сообщений (функционального стиля, его разновидностей и жанров) и характеризуемое своими дистинктивными признаками» [22, с. 20].