Курсовая с практикой Иностранные языки Английский язык

Курсовая с практикой на тему Проблема буллинга в современной подростковой англоязычной литературе

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы понятия «буллинг» и его отражение в современной литературе 6
1.1. Стилистические особенности современной подростковой англоязычной литературы 6
1.2. Генезис понятия «буллинг» 10
1.3. Аналоги понятия «буллинг» в современной русскоязычной и англоязычной литературе 13
Глава 2. Анализ способов выражения буллинга современной подростковой англоязычной литературы и особенности их перевода 17
2.1. Средства выражения буллинга в современной подростковой англоязычной литературе 17
2.2. Особенности перевода конструкций, выражающих буллинг 21
Заключение 24
Список использованных источников 26

  

Введение:

 

Феномен буллинга – травли, запугивания и третирования других (чаще всего, более слабых) членов коллектива – в последние десятилетия стал объектом детального изучения антропологов, психологов, этологов, социологов. Важными индикаторами буллинга является дисбаланс в статусе агрессора и жертвы, направленность издевательств от более доминантного индивида к более подчиненному, а также регулярность агрессивных действий во времени. Объектом травли становятся в первую очередь подростки, отличающиеся от большинства одноклассников своей внешностью, слабые и не способные за себя постоять.
Неверно было бы думать, что буллинг – явление, характерное лишь для современного общества (хотя именно здесь оно достигает невиданного размаха). Типичным проявлением травли являются многократно описанные в научной и художественной литературе примеры издевательств хозяина над рабами (древний Рим) или крепостными (Россия XVIII–XIX вв.), свекрови над невесткой, над падчерицей (Китай, Корея, Россия, Япония, арабские страны).
Однако, именно в современном обществе данная проблема встает особо остро. Неудивительно, что такое явление, как буллинг нашло свое отражение в современной подростковой англоязычной литературе. Выявление основных способов отражения проблемы буллинга в англоязычном литературном тексте представляется весьма актуальным по ряду причин. Во-первых данное явление интересно с психологической точки зрения и именно анализ современной и актуальной художественной литературы позволяет рассмотреть данную проблему более детально, во-вторых, весьма интересны лексические и грамматические средства выражения данного понятия в языке, ну и, конечно, весьма интересным представляется вопрос о специфики перевода такого феномена, как «буллинг» на русский язык.
Проблемой буллинга заминались такие специалисты в области психологии и конфликтологии, как А.В. Петровский, Р Бэрон, Р.В. Овчарова. О вопросах влияния литературы на подростков писали такие ученые, как Б. А. Ланин, М. А. Литовская. Кроме того, в данной курсовой работе мы опирается на труды лингвистов (Б. В. Пеньков, К. Бутчер), рассматривающих жанрово-стилистические особенности подростковой литературы и специфику ее перевода.
Целью данной курсовой работы является изучение проблемы буллинга в современной подростковой англоязычной литературе. Для реализации поставленной цели необходимо решить ряд задач:
1. Изучить понятие буллинга, его особенности, как социокультурного феномена;
2. Рассмотреть стилистические особенности современной подростковой англоязычной литературы;
3. Выявить аналоги понятия «буллинг» в современной русскоязычной и англоязычной литературе;
4. Рассмотреть средства выражения буллинга в современной подростковой англоязычной литературе;
5. Проанализировать особенности перевода конструкций, выражающих буллинг.
Объектом исследования является подростковый роман «13 причин почему» Джей Эшер. В качестве предмета исследования рассматривается тема буллинга в данном романе.
В работе использовались следующие методы исследования: интроспективный, понятийный и интерпретационный анализ, а также метод лингвистического описания.
Теоретическая значимость исследования состоит в уточнении понятия буллинг, описании его эквивалентов в современной отечественной и зарубежной литературе и в выяснении специфики жанра современного подросткового романа.
Практическая ценность работы заключается в том, что её результаты могут найти применение в лекционных курсах по общему языкознанию, стилистике и интерпретации текста, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингвистике текста и лингвокультурологии, а также могут быть полезны в практическом курсе английского языка.
Структура курсовой работы. Данная курсовая работа состоит из введения, двух глав, теоретической, отражающей основы понятия «буллинг» и его отражение в современной литературе и практической, анализирующей способы выражения буллинга современной подростковой англоязычной литературы и особенности их перевода, заключения и списка использованных источников.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Молодежная литература является инструментом для расширения полей читательских ориентаций школьников подросткового возраста. У жанра молодежной литературы можно выделить ряд особенностей, одним из которых являются ситуационные архетипы. Для подростковой литературы характерны ситуация рождения, смерти, либо перерождения, нахождения главного героя в каком-то конфликте, либо его изгнание. Часто подростковый сюжет сопровождается проверкой или испытанием, при которых главный герой растет и изменяется, или проходит некую трансформацию, либо отправляется в путешествие, в ходе которого он обретает смысл своей жизни. Весьма архитипчным для подростковой литературы является истребление, абсурдность, всеобщее забвение, где для того, чтобы вынести существование в невыносимом мире, герой воспринимает жизнь как абсурдную, нелепую, относится к ней с иронией. Ну и, наверное, одной из наиболее значимой темой подростковой литературы является тема конфликтов, родительские конфликты, конфликты со сверстниками и обществом в целом.
Буллинг это продолжительная повторяющееся насилие одного человека (или группы лиц) в отношении другого, как правило, рас пространное в среде школьников и студентов. В структуру буллинга входит булли, или же обидчик, и жертва. Булли характеризуются импульсивностью и выраженным стремлением доминировать над другими. Большинство булли не испытывают эмпатию по отношению к жертве. Мотивы булли заключаются в желании обладать властью и доминировать над остальными участниками группы, кроме того булли характеризуется высоким уровнем агрессивности, его поведение гарантирует ему высокий социальный статус в группе.
Аналогами буллинга в художественной литературе предстает физическое и психологическое насилие, давление и травля со стороны антагониста, или же кибербуллинг. Как и непосредственно буллинг, данные альтернативы являясь девиантными формами поведения, направлены на унижение личного достоинства героя, приводят его к психическому, либо физическому дисбалансу и призваны контрастировать и его представлениями о реальном мире.
Лексика буллинга содержит огромное количество слов с негативной коннотацией, обращенных как к обидчикам, так и к самим себе. Это также является «сигнальном маяком» для обнаружения буллинга в школе при проведении тестов, сочинений, семинаров и других, как письменных, так и устных занятий с учащимися.
В романе Джей Эшер «13 причин почему» рассказывается об истории школьника старших классов по имени Клей. Ему в руки попадает кассеты с записями девушки Ханны, покончившей жизнь самоубийством. Из записей мы узнаем о тех издевательствах, которые девушке пришлось пережить за время, проведённое в старшей школе. Именно травля со стороны своих одноклассников, приводит ее к самоубийству. В контексте данного исследования роман «13 причин почему» является особенно актуальным по причине того, что буллинг в произведении является основой всего романа, его движущей силой. По ходу романа читатель сталкивается с психическим и физическим насилием, которому была подвергнута Ханна.
Способы перевода конструкций, выражающих буллинг зависят, во-первых, от языка и его структурных особенностей, во-вторых, от стилистической функции конструкций, выражающих буллинг тексте, и, в-третьих, от морфолого-синтаксических особенностей форм конструкции.
В большинстве случаев лексика, отражающая буллинг является весьма нейтральной, т.к. либо описывает какие-то физические действия – «slap him», либо использует сниженную лексику, аналог которой можно наблюдать и в русском языке – «made her a fool». Иногда встречаются случаи, когда переводчику приходится пользоваться рядом трансформаций, например грамматических, или лексико-грамматических, что на наш взгляд лишь усиливает контекст буллинга в выражении.

 

Фрагмент текста работы:

 

Глава 1. Теоретические основы понятия «буллинг» и его отражение в современной литературе
1.1. Стилистические особенности современной подростковой англоязычной литературы

Подростковая литература занимает особый пласт на книжном рынке. Все потому, что именно эти книги могут стать самыми важными в жизни подрастающего поколения, особенно в этот трудный период, когда в сознании оформляются глобальные вопросы о жизни, о человеческой несправедливости и боли и, конечно, о первой любви. Читая такие творения, человек может получить ответы на будоражащие вопросы, разобраться со своим внутренним миром. Подростковая литература включает в себя многие аспекты. Например, некоторые могут рассказать о верной дружбе, любви, о внутреннем мире разных людей. Многие современные авторы пишут о самих подростках, про их проблемы на пути взросления и неокрепший еще дух. Такие книги призваны показать все многообразие нашего мира в человеческих отношениях. Другие же авторы рассказывают о приключениях, подвигах и других достойных деяниях главных героев. Все это позволяет шире смотреть на окружающую действительность, стремиться к совершенству и развивать свои качества.
Несмотря на все вопросы относительно ценности жанра молодежной литературы, на западе уже зафиксированы попытки использовать ее в учебных целях среди учеников старших классов. Так, например, Сара Херц и Дональд Гало разработали свой курс и издали книгу для учителя под названием From Hinton to Hamlet: Building Bridges between Young Adult Literature and the Classics («От Хинтон до Гамлета: Построение мостов между молодежной литературой и классикой» — здесь и далее перевод и примечания автора работы). Курс основан на поиске взаимосвязей между классической литературой и современной молодежной литературой через ситуационные архетипы, такие как:
• рождение/смерть/перерождение, где главный герой представлен во время нахождения в каком-то конфликте — через боль и страдания дух персонажа борется и через развитие самосознания происходит возрождение главного героя — на примере таких произведений, как Breathing Underwater by Alex Flinn («Подводное дыхание» Алекс Флинн) и «Гамлета» Вильяма Шекспира;
• падение-изгнание из Эдема, где главного героя изгоняют из-за недостойного поведения — на примере произведений «Говори» Лори Андерсон и «Алой буквы» Натаниеля Готорна;
• проверка или испытание, при которых главный герой растет и изменяется, или проходит некую трансформацию — на примере таких произведений, как The True Confessions of Charlotte Doyle by Avi («Правдивые признания Шарлотты Дойл» Эви), Permanent Connections by Sue Ellen Bridgers («Постоянная связь» Сью Эллен Бриджерс), Dancing on Dark Waters by Alden Carter («Танцы на Темных водах» Олдена The Red Badge of Courage by Stephen Crane («Алый знак доблести» Стивена Крейна) and The Color Purple by Alice Walker («Цвет пурпурный» Элис Уокер) в сравнении с молодежными романами — «В поисках Аляски» Джона Грина, «Хорошо быть тихоней» Стивена Чбоски, а также The Spectacular Now by Tim Tharp («Захватывающее время» Тима Тэрпа);
• путешествие, где главный герой отправляется в путешествие физически или эмоционально, в ходе которого он обретает смысл своей жизни — на примере произведений The Crazy HorseElectric Game by Chris Crutcher («Сумасшедшие электрические лошадиные скачки» Криса Кратчера) и «Одиссеи» Гомера, а также «О мышах и людях» Джона Стейнбека;
• истребление, абсурдность, всеобщее забвение, где для того, чтобы вынести существование в невыносимом мире, герой воспринимает жизнь как абсурдную, нелепую, относится к ней с иронией, на примере произведений — «Дающий» Лоиса Лоури, «Уловка-22» Джозефа Хэллера и «Бойня номер пять» Курта Воннегута;
• родительские конфликты и отношения, где главный герой пытается разрешить конфликт родителей, отвергая и пытаясь свести их, на примере произведений — «Тигровые глаза» Джуди Блюм, Midnight Hour Encores by Bruce Brooks («Полночный час на бис» Брюса Брукса), Ironman by Chris Crutcher («Железный человек» Криса Кратчера), and The Runner by Cynthia Voigt («Бегущий» СинтииВойгт) / Ordinary People by Judith Guest («Обыкновенные люди» Джудит Гест), «Смерть коммивояжера» Артура Миллера, «Ромео и Джульетта» Вильяма Шекспира, The Joy Luck Club by Amy Tan («Клуб радости и удачи» Эми Тэн) и «Стеклянный зверинец» Теннеси Уильямса;
• старый мудрец, который помогает главному герою в решении проблемы, на примере произведений — Phoenix Rising by Karen Hesse («Восстание феникса» Карэн Хэсс), Memoirs of a Bookbat by Kathryn Lasky, Jacob HaveI Loved by Katherine Paterson («Иакова я возлюбил» Кэтрин Патерсон), and Remembering The Good Times by Richard Peck («Воспоминания хороших времен» Ричарда Пека), «Убить пересмешника» Харпера Ли и «Гроздья гнева» Джона Стейнбека;
• героизм, где главный герой покидает свое сообщество, чтобы пуститься в приключение, выполняя действия, которые принесут славу его общине, на примере произведений — Staying Fat for Sarah Byrnes by Chris Crutcherand («Остаться толстым для Сары Бернс» Криса Кратчера), Make Lemonade by Virginia Euwer Wolff («Сделай лемонад» Вирджинии Эвер Вульф), а также «Повесть о двух городах» Чарльза Диккенса и «Сирано де Бержерак» Эдмонда Ростана;
• искупляющая жертва, когда главный герой готов умереть за веру/ сохраняет сильное чувство морали. На примере таких книг, как «Гарри Поттер» Джоан Роулинг, «Голодные игры» Сьюзен Коллинз, «Дивергент» Вероники Рот, «Юлия Цезаря» Вильяма Шекспира и «Антигона» Софокла [16, c. 167]

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы