Лингвистика (английский) Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Особенности языковой репрезентации образа прислуги (по материалу романа К. Стокетт «Прислуга» и его перевода на русский язык)

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ. 4

ГЛАВА 1.
ОБРАЗ КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ.. 5

1.1.   Понятие образа в
современной филологии. 5

1.2 Особенность репрезентации
образа. 9

ГЛАВА 2.
ОСОБЕННОСТИ СОЗДАНИЯ ОБРАЗОВ В РОМАНЕ «ПРИСЛУГА»  17

2.1. Роман
«Прислуга» как южный текст. 17

2.2. Образы
юга в романе К. Стоккет «Прислуга». 19

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 29

СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ.. 31

  

Введение:

 

Америка
— страна возможностей и инноваций. Страна, где царит демократия и ваше мнение
важно для всех. Но так было не всегда.

Напомним,
что Соединенные Штаты Америки — самое многонациональное государство. Стоит
отметить, что этнический состав этой страны очень разнообразен. Причина этого,
конечно же, в истории США.

Кэтрин
Стокетт, американская писательница двадцатого века, поднимает множество
расовых, культурных и социолингвистических вопросов в своем романе «Прислуга».

Цель
работы – проанализировать особенности репрезентации образа в романе «Прислуга». 1. Проанализировать понятие образа как основы
исследования 2.  Рассмотреть
основные содержательные элементы образа

3. Подвергнуть анализу специфику создания образа в
романе «Прислуга».

Объект работы – Роман К. Стоккет Прислуга. Предмет
работы — отражение образа в романе К. Стоккет «Прислуга».

Методы исследования: основным методом данной работы
становится анализ источников, классификация и систематизация материала, синтез
полученных сведений.

Новизна данной исследовательской работы заключается в
подробном анализе культурных, религиозных и социолингвистических проблем. Эта
тема совсем не свежая, но ее можно отнести к разряду вечных. Если серьезно
отнестись к этому вопросу, то можно честно сказать, что неприязнь белых
американцев к черным передалась другим странам, даже России.

Структура работы: работа
состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Произведение «Помощь» ,
написанное американской писательницей Кэтрин Стоккетт, просто феноменально как
по составу, так и по составляющим. В наше время довольно сложно найти хорошую
книгу, в которой можно уловить не только интриги, но и философские вопросы. Я
думаю, что после прочтения этой работы каждый читатель переосмыслил некоторые
из своих убеждений.

Конечно, главная тема
книги — расистский вопрос. Вопрос в различии культур цветных и белых
американцев. Жить в одной стране, почти в равных условиях. (Конечно, если
рассматривать их со стороны государства) Люди просто не могут найти общий язык.
И язык в этой работе другой. Белая часть населения говорит на чистейшем
английском литературного уровня, используя витиеватые фразы, метафоры и так
далее. Черный английский — не развитый язык. Это подъязык. Ведь многие ученые
еще точно не определились, язык это или диалект. Что влияет на его формирование?
Среда? Территория? Корнеплоды? Почему после стольких лет неужели афроамериканцы
до сих пор не смогли отказаться от чернокожего английского? Возможно, таким
образом они хотят сохранить свою культуру и память о предках. Но может это
просто не желание развиваться. Как хорошо быть понятым тем, кто в этом
нуждается. И пусть остальные делают то, что хотят.

Другая гипотеза о языке
афроамериканцев была выдвинута Р.Л. Уильямсом, доктором психологии, профессором
Вашингтонского университета в Сент-Луисе. Он назвал язык афроамериканцев —
«эбоникс». Слово буквально означает «черная фонетика» (от ebony — черный и
phonetics — фонетика). В 1997 году Уильямс выступил на слушаниях в Сенате, где
потребовал лингвистического статуса полноценного языка для Ebonics. Он
утверждал, что у эбоники есть своя собственная словарная система, своя
грамматическая структура и своя морфология. Многие лингвистические и неязыковые
особенности (жесты, выражения лица, заполнители паузы) делают его родственным
языкам и диалектам, на которых говорят в Западной Африке и Карибском бассейне.
Он утверждал, что в эбоники – это  местные диалекты, жаргоны,

18 декабря 1996 года
школьный совет города Окленд, штат Калифорния (город, особенно известный своей
культурной толерантностью), издал «Оклендскую резолюцию», предлагающую
легализовать преподавание на черном языке, родном языке чернокожих детей:
стандартный английский сложнее чтобы они учились. Постановление сработало как
детонатор: разгорелась буря политических дебатов, «культурные войны», начались
слушания в Сенате, многочисленные конференции лингвистов и культурологов.
Главное возражение против предоставления Ebonics статуса специальной школы
очень простое: дети, обучаемые в ней, никогда не овладеют стандартным
английским языком, не смогут справиться с тестами, не впишутся в общество,
которое говорит на стандартных условиях, останутся социальными маргиналами, не
будут преуспеть в жизни.

На тему эбоники они
начали гадко шутить, изображая чернокожих американцев преступниками, торговцами
наркотиками, глупыми, ленивыми, амбициозными. Сексуально озабочен, озлоблен,
живет только инстинктом. Безработные и живут на социальные пособия. А попытки
узаконить эбонский язык в качестве языка обучения стали называться официальным
признанием интеллектуальной отсталости его носителей. Таким образом, термин,
изначально предназначавшийся для сплочения чернокожих американцев, стал
символом социальной и культурной деградации.

Афроамериканцы 1960-х и
1970-х годов — самый низкий социальный класс. Их магазины, больницы, транспорт,
школы — все это ничто по сравнению с тем, что есть у белых. Но желание изменить
мир, настойчивость и вера в свободу сделали свое дело, и теперь каждый афроамериканский
ребенок может стать президентом Соединенных Штатов.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ОБРАЗ КАК
ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ 1.1. Понятие образа в современной филологии Художественные образы можно
классифицировать по различным основаниям, поэтому различные классификации не
противоречат друг другу, а дополняют одна другую.

Одно из наиболее принятых сегодня
оснований для классификации – это степень сложности знака. Мы уже говорили, что
художественный образ часто трактуют как особый знак, тогда можно говорить о
том, что одни образы непосредственно совпадают со словесными знаками или их
простейшими сочетаниями, другие построены из множества «элементарных» знаков (в
литературе – из слов).

Классификация образов при этом будет
выглядеть примерно так:

1.Элементарный уровень (словесная
образность). Здесь мы рассматриваем различные виды наращения значения значений,
стилистические фигуры, тропы. Этот уровень будет подробно рассмотрен в теме
«Язык художественного произведения».

2. Образы-детали. Более сложный уровень с
точки зрения формальной организации. Образ-деталь, как правило, строится из
множества словесных образов и является более ощутимым звеном при анализе
образов более высокого порядка. Например, плюшкинская куча как образ-деталь
характеризует Плюшкина отчетливее, чем отдельные словесные образы [4, c. 52].

Пейзаж, натюрморт, интерьер. Эти образы,
как правило, имеют еще более сложное строение: и словесные образы, и
образы-детали органично входят в их структуру. В ряде случаев эти образы не
носят самодостаточного характера, являясь частью образа человека (вспомним, как
создает свои типы Гоголь – интерьеры и пейзажи всякий раз меняются, фактически
становясь средствами создания характера). В других ситуациях эти образы могут
быть совершенно самодостаточными. Если по отношению к пейзажу или интерьеру
этот тезис особых комментариев не требует (скажем, пейзажная лирика хорошо
представима), то самодостаточность натюрморта обычно ассоциируется с живописью,
а не с литературой. Однако и в литературе мы порой встречаемся с
самодостаточным натюрмортом.

Образ человека становится по-настоящему
сложной знаковой системой лишь в том случае, когда он становится центром
произведения. Само по себе упоминание о человеке еще не делает его центром.
Чтобы почувствовать это, сравним три образа древней восточной поэзии. Поэзия
Востока очень интересна тем, что позволяет зримо увидеть, как с течением
времени усиливается присутствие образа человека в художественном произведении.
Абстрагируясь от хронологии, сравним строки, где отразилась более древняя
традиция, с теми, где уже чувствуется смещение центра в сторону человека.

Образы выстраиваются на основании
восприятия как основы для развития представления о народе. Восприятие – это
система процессов получения и преобразования информации, обеспечивающая
организму отражение объективной реальности и способность в этой реальности
ориентироваться. Многие исследователи трактуют восприятие как процесс
построения, создания в сознании образа окружающей действительности: «…для
индивида возникает наряду с объективной реальностью некоторая субъективная
реальность – образ окружающего мира».

Образ мира можно определить как «целостную
систему представлений человека о мире, других людях, о себе и своей
деятельности. Эта система опирается на самые глубинные элементы культуры,
закрепленные в системе доминирующих в обществе ценностей, норм, обычаев или
традиций. При этом она опирается как на рациональные, так и на иррациональные
символические элементы человеческого опыта» [1, c. 14].

Концепция образа мира была
разработана отечественным психологом А.Н. Леонтьевым, он определяет процесс
построения образа как процесс «вычерпывания» его из реальности. Леонтьев также
отмечает, что образ мира, как индивидуальный, так и групповой, может
подвергаться воздействию и конструироваться извне. В связи с этим
представляется необходимым придавать большое значение механизмам управления
восприятием, именно «проблема восприятия должна ставиться как проблема
построения в сознании индивида многомерного образа мира, образа реальности»:
для того чтобы сформировать у индивида или группы желаемые политические
представления и модели поведения, нужно определенным образом воздействовать
именно на процесс «вычерпывания».

Человека постоянно
окружает большое количество объектов , которые он воспринимает, будь то события
или конкретные люди, информацию о которых ему необходимо обработать. Во
избежание перегрузки сознания во время восприятия действует ряд психологических
механизмов упрощения реальности. Особенности функционирования этих механизмов
могут быть использованы субъектами политической рекламы в собственных интересах
для воздействия на сознание и поведение людей. Одним из ключевых подобных
механизмов является стереотипизация [6].

Стереотипизация
– это механизм упрощения образа воспринимаемого объекта, выделение значимых и
отбрасывание незначимых для субъекта его сторон. Ключевым понятием для процесса
стереотипизации является, соответственно, стереотип.

Липпман обращает внимание
на то, что большинство стереотипов не являются нейтральными – как правило, они
дают однозначную оценку объектам и событиям, а также имеют большое значение для
людей, способны вызывать у них сильную позитивную или негативную эмоциональную
реакцию.

Помимо этого стереотипы
представляют из себя чрезвычайно устойчивые когнитивные конструкции, на них
тяжело каким-либо образом влиять – изменять или разрушать. В какой-то степени
это объясняется подробно описанной Липпманом природой стереотипов – их основная
задача состоит в упрощении действительности. Однако это не значит, что
стереотипы всегда остаются неизменны: Л. Фестингер считал, что, когда у
человека имеются противоречащие знания об одном объекте, стереотипы могут
трансформироваться, так как эти знания становятся стимулом для устранения
имеющегося когнитивного диссонанса.

Важно понимать, что
стереотипы не являются точным отображением действительности: в большинстве
случаев человек воспринимает только те свойства объекта, которые соответствуют
имеющемуся стереотипу, что подразумевает возможность пропуска, игнорирования потенциально
значимых характеристик. В такой ситуации уместно говорить о «селективном
восприятии и стремлении человека избежать когнитивного диссонанса, т. е.
создать непротиворечивое представление о мире» [8].

Из этого автоматически
вытекает взаимная согласованность стереотипов: восприятие непротиворечивой
информации выстраивает целые системы связанных между собой упрощенных образов
реальности, формирует единообразные групповые представления (например,
этнические стереотипы), разделяемые многими людьми, что позволяет говорить о
стереотипизации как о феномене массовой коммуникации.

Интересное свойство  образа выделил известный российский психолог
А.П. Назаретян: он отметил, что под воздействием сильного потока противоречащей
информации стереотип не разрушается и не ослабевает, а полностью
переворачивается – сохраняет силу и структуру, изменив только знак оценки
объекта или события (очень плохое становится очень хорошим и наоборот). Такая
особенность стереотипов с одной стороны подчеркивает устойчивость их структуры,
а с другой – подтверждает, что при определенных обстоятельствах стереотипы все
же поддаются воздействию.

Нужно отметить, что
литературный образ состоит из двух компонентов: когнитивного образа – некого
информационного наполнения, знаний об объекте, и установки, которая определяет
контекст восприятия и оценки информации.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы