Теоретическая грамматика Курсовая с практикой Гуманитарные науки

Курсовая с практикой на тему Особенности функционирования причастий и комплексов с ними в английском языке

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ВВЕДЕНИЕ. 3

ГЛАВА
1. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. 5

1.1
Система форм причастия. 5

1.2
Комплексные конструкции с причастием. 10

Выводы
к главе 1. 13

ГЛАВА
2. АБСОЛЮТНЫЕ ПРИЧАСТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ И ИХ ФУНКЦИИ.. 14

2.1
Исследование функций причастия в английском языке. 14

2.2
Виды независимых комплексов. 24

2.3
Функции причастий и комплексов с ними в предложении (на материале
художественного произведения) 28

Выводы
к главе 2. 32

ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 33

СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ.. 35

  

Введение:

 

Наше исследование раскрывает тему использования причастия
и причастных конструкций в английском языке, включая абсолютные причастные
конструкции, которые являются средством выражения вторичной предикации в
английском языке и распространены больше в научной литературе.

Грамматические формы и конструкции отражают
определенное грамматическое значение, которое тесно связано с лексическим
значением слов и является неотъемлемой частью общего смысла предложения. Но в
предложении многие грамматические явления могут иметь как чисто формальные функции,
так и важные значения.

Актуальность исследования обусловлено постоянным
ростом научного интереса к функционированию в переводе различных грамматических
конструкций. Поскольку по сравнению с лексическими, грамматические единицы
характеризуются высоким уровнем абстракции и регулярной реализацией в речи,
соответственно можно прогнозировать и регулярность соотношение грамматических
форм языку и целевого языка при переводе.

Цель исследования — выявить грамматические
особенности причастия и причастных конструкций английского языка.

Для реализации этой цели были поставлены следующие
основные задачи:

— установление критериев отграничения абсолютных
причастных конструкций от других типов причастных оборотов и абсолютных
конструкций;

— определить основные функции английских причастий
и причастных конструкций в предложении;

— проанализировать функции и синтаксическую роль
причастий и причастных конструкций на материале художественного произведения;

Объектом исследования является английское
причастие и комплексные конструкции с причастием.

Предметом исследования является грамматическая и
синтаксическая роль английских причастий и 
причастных конструкций в предложении.

Методы исследования. Согласно цели и задач работы
использован метод сопоставления текста перевода с текстом оригинала. Поскольку
исследование проведено в рамках лингвистической теории перевода, широко
применялись методы языкознания: метод сплошной выборки (для создания корпуса
фактического материала), контрастивный метод (для установления отличных и общих
черт в системе, норме и узусе единиц английского и русского языков), метод
подстановки.

Данная работа состоит из введения, двух глав,
заключения и списка использованной литературы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Итак, проведённое нами исследование позволило
сделать следующие выводы:

1. В английском языке причастие — это безличная
форма глагола, которая обладает свойствами прилагательного и глагола и служит
определением и обстоятельством образа действия в предложении.

2. В лингвистике причастие — это форма глагола, не
имеющая числа, которая имеет некоторые характеристики и функции как глаголов,
так и прилагательных. В более узком смысле, причастие было определено как
«слово, образованное от глагола и используемое как прилагательное».

3. Современное причастие имеет следующие формы:
Жималенкова Т.М. и Мыльцева Н.А., которые являются авторами универсального
справочника по грамматике английского языка, выделяют у английских причастий
три категории: категорию времени, вида и залога.

4. Исследуемая структура включает обстоятельства
места, времени, образа действия, и в дальнейшем структура причастной
конструкции может быть расширена за счет других частей предложения, конкретных
предложений и даже других абсолютных конструкций. Это указывает на предикатные
отношения между номинативными и глагольными фразами конструкции.

5. Причастие в сочетании с существительным или
местоимением может образовывать синтаксические комплексы, которые выполняют
функции сложных звеньев предложения и эквивалентны по значению подчинительным
предложениям. В современном английском языке используются следующие комплексы
причастий: комплекс "объектный падеж с причастием настоящего
времени", комплекс "объектный падеж с причастием прошедшего
времени" и абсолютный комплекс.

6. Независимый причастный комплекс без предлога
составляет автономную единицу — предложение, состоящее из существительного в
общем падеже или местоимения в именительном падеже + Present или Past
Participle, что выражает действие, которое выполняет или которое испытывает
лицо или предмет, обозначенный этим существительным или местоимением.
Независимый причастный комплекс без предлога как автономная единица отделяется
запятой или точкой с запятой; существительное в общем падеже или местоимение в
именительном падеже не является подлежащим предложения.

7. Независимый причастный комплекс с предлогом,
вводимый предлогом "с", составляет автономную единицу — предложение,
отделяется запятой и состоит из существительного в общем падеже или местоимения
в объектном падеже и Present или Past Participle, выражающего действие,
которому подвергается лицо или предмет, обозначенный существительным или
местоимением. Независимый причастный комплекс выполняет в предложении функцию
сопутствующих обстоятельств и переводится на русский язык деепричастным
оборотом или отдельным предложением в составе сложноподчиненного предложения.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ПРИЧАСТИЙ В
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Система форм причастия

В английском языке причастие (Participle) представляет собой
неличную форму глагола, которая имеет характеристики прилагательного и глагола,
а в предложении выполняет функции определения и обстоятельства образа действия [3].

· A
broken cup lay on the floor. — Разбитая чашка валялась на
полу.

· He sat at the table thinking. — Он сидел за
столом задумавшись.

The Participle имеет формы активного и пассивного
состояния и соответствующие временные формы. Выбор временной формы the Participle
обусловлен соотношением во времени действия, что обоначается личной формой
глагола, и действия, что обозначается неличной формой the Participle. Выделяют три
временные формы английского причастия the Participle: Present Participle
(настоящее время), Past Participle
(прошедшее время), Perfect Participle
(совершенное время).

В лингвистике причастие — это форма глагола, не
имеющая числа, которая имеет некоторые характеристики и функции как глаголов,
так и прилагательных. В более узком смысле, причастие было определено как
«слово, образованное от глагола и используемое как прилагательное».

«Причастие» — это традиционный грамматический
термин из греческого и латинского языков, который широко используется для
обозначения соответствующих форм глаголов в европейских языках [2].

В кросс-лингвистическом плане причастия могут
иметь ряд функций, помимо модификации прилагательного. В европейских и
индийских языках причастие прошедшего времени используется для образования
пассивного залога. В английском языке причастия также связаны с
перифрастическими формами глаголов (непрерывным и совершенным) и широко
используются в функции наречий. В результате «причастия» стали ассоциироваться
с широким спектром синтаксических конструкций.

Причастие применялось к формам, которые
альтернативно рассматриваются как преобразованные — герундий, герундив,
трансгрессивные формы и именные глаголы в дополнительных предложениях.

Слово «participle» происходит от классического
латинского «participium» — от particeps «участие», потому что оно разделяет
определенные свойства глаголов, прилагательных и наречий. Латинский
грамматический термин является калькой греческого грамматического термина «μετοχή»
— «участие, причастие».

В частности, греческие и латинские причастия
согласуются с существительными, которые они изменяют в роде, числе, падеже, но
они также спрягаются для времени и залога и могут принимать предложные и
наречные модификаторы [4].

Лингвистический термин, причастие прошедшего
времени, был придуман примерно в 1798 году на основе его причастной формы,
морфология которой приравнивается к правильной форме претеритуемых глаголов.
Термин «причастие» настоящего времени впервые был использован примерно в 1864
году для облегчения грамматических различий. Несмотря на таксономическое
использование «прошедшего» и «настоящего» в связи с вышеупомянутыми
причастиями, их соответствующее семантическое использование может повлечь за
собой любое время, независимо от аспекта, в зависимости от того, как они
структурно сочетаются.

В древнеанглийском причастия прошедшего времени
германских сильных глаголов были отмечены префиксом ge-, как и самые сильные и
слабые причастия прошедшего времени в сегодняшнем голландском и немецком
языках, и часто изменением гласных в основе. Те из слабых глаголов были отмечены
окончанием -d с эпентической гласной перед ней или без нее. Современные
английские причастия прошедшего времени происходят от этих форм (хотя префикс
ge-, который превратился в y- в среднеанглийском языке, теперь утерян — за
исключением некоторых редких диалектов, таких как диалект Дорсет, где он
принимает форму a-).

Древнеанглийские причастия настоящего были
отмечены окончанием на -ende (или -iende для глаголов, инфинитивы которых
оканчивались на -ian).

В среднеанглийском языке форма причастия
настоящего времени менялась в зависимости от региона: -ende (юго-запад,
юго-восток, Мидлендс), -inde (юго-запад, юго-восток), -and (север), -inge
(юго-восток). Последний из них стал стандартом, упав вместе с суффиксом -ing,
используемым для образования глагольных существительных.

Современное причастие имеет следующие формы. Жималенкова
Т.М. и Мыльцева Н.А., которые являются авторами универсального справочника по
грамматике английского языка, выделяют у английских причастий три категории:
категорию времени, вида и залога [1].

Present Participle определяет действие, выполняемое
одновременно с действием, передается на русский язык эквивалентов в виде личной
формы глагола.

· She
is looking at the woman sitting at the window. — Она смотрит на женщину, сидящую у
окна.

Формы Participle Passive и Participle Active
различаются в зависимости от состояния. Present Participle Active образуется
путем добавления окончания — ing к основе глагола — V + ing. Present Participle
Passive образуется с помощью вспомогательного глагола to be в форме being и
третьей формы глагола, то есть V + ed для правильных глаголов или форму V3 для
неправильных глаголов.

Конструкция с Present Participle Active переводится
на русский язык определительным придаточным предложением или придаточным предложением
обстоятельства причины.

· He
picked up the letter lying on the floor. — Он подобрал письма, лежащие на
полу.

· Knowing
the English language well, he can translate newspaper article without a
dictionary. — Поскольку он знает английский язык, он способен переводить газетные статьи без словаря.

Конструкция с Present Participle Passive переводится на
русский язык с помощью придаточного предложения обстоятельства причины.

· Being asked about it, he answered he could not
be of any help. — Когда его спросили об этом, он ответил, что не способен
помочь.

Очень распространена, к примеру, в научной литературе форма
причастия прошедшего времени — Past Participle. Эта форма используется для
передачи действия, по своему характеру не требует определения субъекта и связи
по времени с действием, обозначается личной формой глагола [1]. На русском
языке эта форма причастия переводится как означающее придаточное предложение
причины в зависимости от того, какую синтаксическую функцию выполняет
причастие.

· A
thermometer is an instrument used for measuring temperature. — Термометр — это прибор, используемый для
измерения температуры.

· Вeing
packed in strong cases, the goods arrived in good condition. — Поскольку товары
были упакованы в прочные ящики, они прибыли неповрежденными [1].

В научной литературе распространены также перфектного формы
причастия активного (Perfect Participle Active)
и пассивного (Perfect Participle Passive)
состояния. Форма активного состояния Perfect Participle Active используется для
передачи действия, предшествующего действия, которая обозначается личной формой
глагола. Образуется с помощью глагола to have в форме having
и третьей формы глагола — having
+ V3. На русском языке
эта форма причастия переводится как придаточное предложение времени или
причины.

· Having collected all the data, he was able to
write a full report. — После того, как он собрал все данные, он был способен
написать подробный отчет.

· Having worked in this field for many years, he
knew this business well. — Поскольку он работал в этой области много лет, он
хорошо знал этот бизнес.

Форма страдательного залога Perfect Participle Passive
употребляется в функции обстоятельства причастного оборота для передачи
действия, предшествующего действию, которое обозначается личной формой глагола.
Оно образуется от глаголов to have в форме having и to be в форме was с
добавлением третьей формы глагола — having been + V3. В русском языке эта форма
причастия звучит как предложение времени или причины [1].

· Having been sent to the wrong address, the
letter did not reach him. — Поскольку письмо было отправлено по неверному
адресу, он его не получил. Далее приведена обзорная таблицу форм причастия:

Рис. 1 Формы причастия в английском языке

Таким образом, можно сделать вывод, что
исследуемая структура включает обстоятельства места, времени, образа действия
и, при дальнейшем усложнении, структура причастной конструкции может быть
расширена за счет других частей предложения, сочинительных предложений и даже
других абсолютных конструкций [2]. Это указывает на предикатный тип отношений
между именем и глагольными фразами конструкции.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы