Курсовая с практикой на тему Основные лексические и грамматические отличия британского и американского вариантов английской научно-популярной речи
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Скачать эту работу всего за 690 рублей
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
на обработку персональных данных
Содержание:
Введение 4
Глава 1. Теоретические основы изучения лексических и грамматических отличий британского и американского вариантов английской научно-популярной речи 6
1.1. Понятие языковой нормы 6
1.2. Вариантность как свойство языковой системы 9
Глава 2. Анализ лексических и грамматических отличий британского и американского вариантов английской научно-популярной речи 19
2.1. Лексические отличия британского и американского вариантов английской научно-популярной речи 19
2.2. Грамматические отличия британского и американского вариантов английской научно-популярной речи 24
Заключение 33
Список использованной литературы 35
Список источников фактического материала 38
Введение:
Актуальность темы исследования. В настоящее время английский язык является полинациональным, и его современное развитие, главным образом, происходит на фоне внутриязыковых вариаций. Английский язык является национальным во многих странах мира: Англии, США, Ирландии, Австралии, Новой Зеландии. Как государственный язык он используется в Канаде, Гонконге, Африке (ЮАР, Уганда, Гана, Либерия), на Багамских островах, в Доминиканской республике и т.п.
Исследованием национально негомогенного английского языка, как системы его национальных вариантов, мы находим в работах И.Р. Гальперина, В.В. Потапова, Н.В. Чигиной, И.В. Санникова и др. Вопрос территориальной и региональной вариативности языковых систем разрабатывали такие ученые, как Т. Кроули, А. Хьюз, С.С. Эмирасанова, А.Д. Швейцер и др..
Между территориальными вариантами английского языка постоянно происходит взаимообмен языкавыми единицами. Это, в свою очередь, способствует дальнейшей социализации национально-маркированных единиц и, в конце концов, приводит к обогащению словарного состава полинационального английского языка. В последнее время исследуется разница между территориальными вариантами, однако основные отличия британского и американского вариантов английского языка в научно-популярной речи остаются без достаточного внимания ученых, что обусловило актуальность данной работы.
Цель исследования состоит в выявлении основных лексических и грамматических отличий британского и американского вариантов английской научно-популярной речи.
Задачи исследования:
‒ раскрыть понятие языковой нормы;
‒ рассмотреть вариантность как свойство языковой системы;
‒ провести анализ основных лексических и грамматических отличий британского и американского вариантов английской научно-популярной речи.
Объект исследования ‒ британский и американский варианты английского языка.
Предмет исследования ‒ лексические и грамматические особенности британского и американского вариантов английской научно-популярной речи.
Теоретическая база исследования представлена трудами таких исследователей, как Т.А. Расторгуева, А.Д. Швейцер, Ch. Barber, T. Crowley, D. Crystal, T. MacArthur, С.М. Millward и др.
Материалом исследования послужили научно-популярные статьи в изданиях The Guardian и The Washington Post.
Структура работы представлена введением, двумя главами, заключением, списком использованной литературы и списком источников фактического материала.
Заключение:
Заключение
Язык представляет собой сложный объект. Это средство общения, знаковая система, способность к коммуникации особого рода, продукт и основное условие когнитивной деятельности человека.
С социолингвистической точки зрения термин стандарт, с одной стороны, имеет оценочный характер и соотносится с понятиями правильности и престижа, а с другой подразумевает единообразие, то есть отсутствие вариативности. В англоязычной литературе можно встретить употребление определения стандартный как по отношению к письменной, так и к устной речи. Однако у специалистов нет единого мнения о возможности существования устной формы стандартного английского.
Проблемы языковой вариативности уже достаточно длительное время находятся в поле зрения лингвистов. Вопросы, связанные с вариативностью английского языка, не теряют актуальности. Исследуются различные аспекты функционирования различных территориальных и национальных вариантов английского языка. Особенности территориальных вариантов английского языка за пределами Великобритании могут приводить к непониманию в общении и вызвать определенные трудности при переводе территориальных вариантов английского языка на русский. Их знание необходимо для нейтрализации языково-культурного барьера.
Изучением отличий британского и американского вариантов английского языка занимались многие ученые (Л.Г. Беликова, А.Д. Швейцер и др.). Британский и американский варианты английского языка несмотря на то, что содержат в себе некоторые одинаковые черты, обладают определенным своеобразием. Все это дало основания лингвистам считать, что оба варианта являются самостоятельными вариантами английского языка.
Лексические особенности состоят в различии значения слов: subway в США означает «метро», а в Великобритании – «подземный переход»; pavement в США – «мостовая», в Великобритании – «тротуар». Многие из лексических различий являются незначительными, напримеру, в словосочетании изменяется лишь одно слово.
К грамматическим особенностям относятся употребление формы глаголов в Past Simple и Past Participle ‒ в американском варианте глаголы всегда при образовании Past Simple и Past Participle принимают окончания –ed; в британском варианте, в отличии от американского, собирательные существительные, которые относятся к группе людей, часто сопровождаются глаголом во множественном числе, даже если существительное употреблено в единственном числе. Собирательные существительные в британском варианте, которые относятся к группе людей, часто сопровождаются глаголом во множественном числе, что не характерно для американского варианта и пр.
Итак, британский и американский варианты английского языка, несомненно, нельзя считать языками диалектного происхождения, ведь они являются особыми, уникальными и универсальными национальными вариантами английского языка. Каждый из вариантов английского языка сохранил стандартные грамматические формы, однако лексический состав, характеризующийся развитием собственно британских и американских лексем, присущ конкретному географическому региону, а также заимствованиям из других языков. Британские и американские грамматические особенности формировались и до сих пор формируются, используя собственные и заимствованные ресурсы из американского, британского, французского и других языков.
Фрагмент текста работы:
Глава 1. Теоретические основы изучения лексических и грамматических отличий британского и американского вариантов английской научно-популярной речи
1.1. Понятие языковой нормы
Усиление внимания отечественных и зарубежных языковедов к проблеме вариативности языка в последнее время обусловлено исследованиями истории формирования национальных литературных языков.
Наряду с национально-гомогенными языками (один язык – одна нация) многие языки существуют в виде комплексов специфических разновидностей, каждый из которых функционирует в другом коммуникативном социуме и имеет собственные социальные и лингвистические свойства [Санников 2021; Эмирасанова 2019]. По этим формам существования в науке закрепилось наименование национальных вариантов языка. К ним относятся, канадский национальный (территориальный) вариант английского языка, американский и австралийский варианты английского языка.
Требованием настоящего времени, интеграцией России в новые образовательные пространств является сформированная необходимость владения иностранным языком, а именно английским – языком международного общения. Английский язык является полинациональным: британский вариант положил начало американскому, канадскому и другим территориальным вариантам.
Согласно Большой Российской энциклопедии «англичане (самоназвание English), народ, основное население Великобритании. Численность 49, 14 млн. человек. Живут также в Канаде (1 млн. Чел.), Австралии (1 млн. Чел.), США (1 млн. Чел.), Новой Зеландии (270 тыс. Чел.), Индии (100 тыс. Чел.). Говорят на британском варианте английского языка [Большая Российская энциклопедия 2012: 691]. Из данного утверждения следует, что британский вариант английского языка выступает в качестве национального языка для англичан. Это дает основания утверждать, что британский английский используется как