Курсовая с практикой Иностранные языки Английский язык

Курсовая с практикой на тему Омонимия грамматических форм при выражения модальности в английском языке

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Введение. 2

ГЛАВА
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ГРАММАТИЧЕСКОЙ ОМОНИМИИ В МОДАЛЬНОСТИ.. 3

1.1
Категория модальности в современной английской грамматике. 3

1.2
Грамматические способы выражения модальности в английском языке. 12

1.3
Понятие, происхождение и источники грамматических омонимов. 16

ГЛАВА
2. ОМОНИМИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМ КАК СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ.. 22

2.1
Грамматические омонимы в формах наклонения английского языка. 22

2.2
Явление грамматической омонимии при выражении модальности при переводе с
английского языка на русский язык. 24

Заключение. 30

Список
использованной литературы.. 32

  

Введение:

 

Изучение основных средств и способов выражения различных
категории модальности английском языке актуально по следующей причине: сегодня
в лингвистике существует множество мнений о статусе функционально-семантической
категории модальности и основных средствах ее выражения.

Гипотеза исследования: проблема грамматической
омонимии в английском языке должна
быть решена с учетом не только формы, но и ее функционирования.

Цель этой работы
заключается в изучении феномена грамматической омонимии при выражении
модальности в английском языке.

Для
достижения этой цели необходимо решить следующие конкретные задачи:

1.
определить категорию модальности в современной английской грамматике;

2.
выявить грамматические способы выражения модальности в английском языке;

З.
проанализировать происхождение источников грамматических омонимов;

4.
рассмотреть
примеры омонимов как способа выражения модальности в английском языке.

Объектом
исследования в данной курсовой работе являются грамматические омонимы в
английском языке.

Предметом
исследования является омонимия грамматических форм при выражении модальности в английском
языке.

Материалом
исследования послужили тексты разных жанров, таких как: художественная
литература, тексты официально-делового стиля, общественно-информативные тексты
и технические тексты.

Методы исследования: метод анализа научной
литературы, сопоставительный метод, описательный метод, метод классификации.

Теоретическая значимость нашей курсовой работы
вносит вклад в изучение категории модальности как одной из спорных в поле
лингвистического исследования.

Практическая значимость исследования заключается в
том, что полученные результаты могут быть использованы в курсе обучения
практической грамматики.

Структурно данная работа состоит из введения, двух
глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении обосновывается
актуальность данной работы, определяется объект, предмет, цель и задачи работы,
выдвигается её гипотеза. В первой главе обозревается категория модальности в
современной английской грамматике, её функции и особенности. Во второй главе
анализируется явление грамматической омонимии модальных форм. В заключении
приводятся выводы по проделанной работе.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Работа посвящена грамматической омонимии в
английском языке. В настоящее время этот вопрос имеет большое значение в
лингвистике, потому что английский не является флективным языком, что
заставляет многие формы его слов совпадать.

Целью данной работы является исследование, анализ
и определение регулярности использования грамматических омонимов для выражения
модальности различных текстов разных стилей и жанров.

Легко заметить, что между приведенными в работе
примерами простой грамматической омонимии и сложной грамматической омонимии в
действительности нет принципиальной разницы, так как в обоих случаях совпадают
лишь отдельные формы этих слов. Итак, грамматические формы являются
омонимичными если их морфологические формы полностью совпадают. Проблема
грамматической омонимии, несомненно, является очень сложным вопросом: кажется,
однако, бесспорно, что она должна быть решена с учетом не только формы, но и ее
функционирования.

Как мы выяснили в работе, полная грамматическая
омонимия возможна. Примером такой омонимии в английском языке может служить
личное местоимение «you». Это местоимение ничем не отличается по своему
значению от остальных личных местоимений, следовательно, оно должно иметь те же
грамматические формы (падеж), что и остальные личные местоимения.

Грамматические омонимы в выражении модальности в
русском и английском языках реализуется модальными глаголами или их
лексическими эквивалентами. Лучше всего данный вид омонимии просматривается
путём перевода на русский язык. Итак, слова, одинаковые по звучанию и
написанию, будут являть собой разные части речи и соответственно иметь разный
перевод.

В работе представлены понятие модальности, виды
модальности, классификации способов (средств) выражения модальности на
английском языке, происхождение и понятие грамматических омонимов, а также их
употребление для обозначения модальности в тексте.

Модальность, будучи особой языковой категорией,
без которой невозможно передать отношение автора к изображаемой
действительности, в переводе может передаваться теми же средствами, которыми
она выражена в тексте-оригинале, или другими средствами, или совсем не находить
формального выражения.

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ГРАММАТИЧЕСКОЙ ОМОНИМИИ В МОДАЛЬНОСТИ

1.1 Категория модальности в современной английской грамматике

Важно отметить, что понятие модальности
используется в различных науках, особенно в логике и лингвистике, что создает
некоторую путаницу в отношении логических и лингвистических модальностей. В
модальной логике модальность определяется как отношение предложения к
объективной реальности либо на основе способа его существования (возможность,
фактичность, необходимость), либо на основании того, истинно оно или ложно.

Понятие модальности в лингвистике кажется
расплывчатым и открывает ряд возможных определений. Лингвистическая модальность
определяется как функционально-семантическая (смысловая) категория, которая
выражает отношение высказывания к реальности-нереальности, по заявлению
говорящего. Ориентированный на говорящего характер модальности в лингвистике отличает
ее от модальности в логике. Например: в логике предложение «Penza is the
capital of Russia» характеризуется нефактуальной (нереальной) модальностью,
поскольку утверждение ложно.

В лингвистике одно и то же предложение с точки
зрения говорящего представляет ситуацию как факт, следовательно, тип
модальности — модальность реальности. Важно подчеркнуть, что лингвистика не
занимается истинностью или ложностью высказываний, которые могут быть доказаны
только эмпирически, то есть экспериментально, и не имеют системы языковых
средств для их выражения. Необходимо еще раз подчеркнуть, что лингвистическая
модальность связана с реальностью-нереальностью, как ее понимает говорящий.
Согласно этой интерпретации, художественная литература (романы, рассказы,
научная фантастика и т. д.) относится к лингвистической реальности, хотя
персонажи этих произведений, возможно, никогда не существовали в реальной
жизни. Однако модальности в логике и лингвистике тесно, хотя и косвенно,
связаны в отношении своей семантики, но это выходит за рамки данной работы.

Возвращаясь к лингвистической модальности, мы должны
прояснить, что она рассматривается как единство двух модальностей: модальности
реальности и модальности нереальности. Модальность реальности характеризует
ситуации как факты реальности с точки зрения говорящего, в то время как
модальность нереальности представляет собой особенность ситуаций,
интерпретируемых говорящим как не-факты. Например:

· Today is Tuesday.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы