Курсовая с практикой на тему Обучение лексическому аспекту речи при изучении иностранного языка (английского)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты обучения лексическому аспекту речи при изучении иностранного языка 5
Глава 2. Методика обучения лексическому аспекту речи при изучении английского языка 10
2.1 Упражнения для введения нового лексического материала 10
2.2 Упражнения для закрепления нового лексического материала 13
Заключение 19
Список литературы 20
Введение:
Актуальность исследования обусловлена тем, что обучение лексическому аспекту речи занимает важное место при изучении иностранного языка. В последние годы обучение лексике английского языка изменилось, так как были введены тестовые методы контроля, а развитие технологий позволяют учить лексике с помощью компьютерных технологий. Однако для учителя в любом случае важно знать основы методики обучения лексическому аспекту речи при изучении иностранного языка.
Новый государственный образовательный стандарт предусматривает высокий уровень владения иностранным языком. В новом столетии существенно изменился культурный аспект изучения иностранных языков. Возросли образовательная и самообразовательная функции иностранных языков в школе и вузе, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении иностранных языков. Английский язык востребован, поэтому актуально рассмотреть обучение лексическому аспекту речи при изучении иностранного языка на примере английского языка. Это и объясняет актуальность выбранной нами темы.
Объектом исследования является обучение иностранному языку.
Предметом рассмотрения служит обучение лексическому аспекту речи при изучении иностранного языка.
Целью нашей работы является анализ современной методики обучения лексическому аспекту речи при изучении иностранного языка.
Поставленная цель предполагает необходимость решения следующих задач:
Задачи исследования:
1) изучить теоретические аспекты обучения лексическому аспекту речи при изучении иностранного языка;
2) предложить упражнения для введения нового лексического материала;
3) предложить упражнения для закрепления нового лексического материала.
Методами работы стали общенаучные методы обобщения и анализа; анализ научной и методической литературы.
Степень разработанности темы. Проблемой обучения лексической стороне речи занимались такие методисты как Е.Н. Соловова, Е.И. Пассов, А.А. Миролюбов, С.Ф. Шатилов, И.В. Рахманов, Л.В. Щерба и многие другие.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Заключение:
Обобщая вышеизложенное, следует отметить, что лексика является крайне важным аспектом языка, и от уровня сформированности лексических навыков и умений зависит способность общения на иностранном языке. Изучение лексики — это огромная и продолжительная задача, и правильное применение принципов обучения ей гарантирует положительный результат. Обучение лексики состоит из трех этапов. Вначале лексику необходимо ввести, при введении новой лексики необходим этап разъяснения значения. Не надо ждать, что учащийся сам легко и быстро поймет, что означает данное слово и как его употреблять в своей речи, необходимо подробно разъяснять учащимся, что означает слово английского языка.
На втором этапе лексика отрабатывается. Учитель английского языка может использовать разнообразные упражнения и задания. Общий смысл всех упражнений состоит в том, чтобы дети запомнили произношение слова, научились его правильно писать, четко запомнили его значение, и потренировались в употреблении новых английских слов в самых разнообразных ситуациях.
На третьем этапе лексика используется в речи учащихся. Здесь происходит развитие умений и навыков практического использования лексики в различных видах речевой деятельности. В результате, ученики должны начинать говорить свободно, используя английские слова с учетом ситуации.
Фрагмент текста работы:
Роль лексики в обучении иностранным языкам очень велика. Однако в методике обучения долгое время не были разработаны вопросы обучения лексическому аспекту речи. В конце XIX века методисты не уделяли должного внимания вопросам обучения лексике. Специальных лексических упражнений не существовало, считалось, что усвоение слов произойдет без усилий, в процессе разговоров, чтения, перевода, анализа текстов и заучивания стихов [15, с. 41].
В начале XX века основной задачей методисты считали обеспечение прочного запоминания нового слова. Лексические упражнения уже существовали. Лексика отрабатывалась, сначала во фразах, с помощью устных упражнений или разговоров, а затем в упражнениях путем группировки лексики по сходству признаков или по содержанию. Такие упражнения способствовали запоминанию, однако не формировали умения пользоваться лексикой при высказывании и чтении. Часто учащиеся, даже знающие много слов на иностранном языке, не умели свободно на нем разговаривать.
В советской методике вопросы обучения лексике стали занимать значительное место в работах методистов 30-х годов (И.А. Грузинская, Г.В. Гольдштейн, А.А. Любарская). В эти годы впервые в отечественной методике возникла проблема того, каким словам нужно обучать, а какая лексика будет избыточной, ненужной. К концу 30-х годов были признаны специальные лексические упражнения.
Следующие изменения в работе над иноязычной лексикой относятся к 1940-50-м годам. В 1947 году выходит словарь-минимум, в котором были определены принципы отбора и обоснована единица отбора. Это был первый такой словарь в истории обучения иностранным языкам.
Значительное внимание в этот период было уделено разным вопросам обучения лексике. Методисты признали решающее значение упражнений, как для усвоения языкового материала, так и для развития речевых умений.
В 1950-е годы разрабатываются специальные лексические упражнения: в группировке материала, в заполнении пропусков в предложении или в дополнении предложений, связанные с работой над синонимами, антонимами и омонимами, связанные с работой над многозначностью слова, направленные на усвоение словообразования и словосочетания, в переводе с использованием определенного лексического материала.
В 1980-е годы внимание исследователей было направлено на вопросы обучения лексике. В 1986 году украинские методисты опубликовали «Основы методики преподавания иностранных языков», где предложили семь принципов обучения лексике [16, с. 173]:
1. Рационального ограничения словарного минимума;
2. Направленного предъявления лексических единиц в учебном процессе;
3. Учета языковых свойств лексических единиц;
4. Учета дидактико-психологических особенностей обучения;
5. Комплексного решения основных методических задач;
6. Опоры на лексические правила;
7. Единства обучения лексике и речевой деятельности.
К 1990-м годам ХХ века сложилась методика обучения лексике. В методике стало признанным, что учить лексике иностранного языка не так просто. Е.И. Пассов отмечал, что в основе владения словом лежит целая система связей [19, с. 54]. Мало знать, как слово произносится и пишется, что означает и какую грамматическую форму имеет. Усвоение лексики возможно лишь с учетом ее системности, смысловых, стилевых отношений, характера связанности и взаимодействия.
Цель обучения лексике – формирование лексического навыка у учащихся. Это не просто заучивание слова. Ученики должны представлять себе роль слов в различных рядах сопоставлений: синонимических, антонимических, близких по зрительному и слуховому восприятию, объединенных родовидовыми отношениями.