Курсовая с практикой на тему Обучение чтению иноязычных литературных произведений в контексте взаимодействия культур (на примере английского языка)
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава I. Теоретические основы
обучения чтения в английском языке. 6
1.1 Использование художественных текстов
при обучении чтению в английском языке 6
1.2 Комплексный
подход к использованию аутентичной литературы в обучении английскому
языку. 11
Глава II. Методика обучения чтению
в 9-11 классах. 16
2.1Особенности
обучения чтению на уровне СОО (9-11 классы) 16
2.2
Практическая работа по обучению чтения (на материале художественного текста
Дэвида Митчела “Black Swan Green” и Рэя
Брэдбери «Dandelion Wine») 27
Заключение. 32
Список
использованных источников. 34
Введение:
В современном мире английский язык стал главным языком
международного общения, поэтому возникает потребность глубокого обучения
навыкам чтения, которые являются неотъемлемой частью любого общения.
Приобретение навыков
чтения не может быть исключено из контроля уровня формирования коммуникативной
компетенции английского языка, поскольку чтение является неотъемлемой частью
коммуникативной компетенции иностранного языка. Более того, чтение иноязычной литературы
является одним из ключевых навыков, приобретаемых в процессе обучения
иностранному языку. На сегодняшний день выбор учебных материалов перед
преподавателем иностранного языка достаточно велик — от готовых методических
разработок и учебных пособий до доступных аутентичных публицистических
материалов и художественной литературы. Однако при выборе стратегии обучения
конкретных учащихся встает вопрос о целесообразности использования
художественных текстов в учебной программе, а также о степени их аутентичности
либо адаптированности. и методике обучения иностранному (английскому) языку на
материале художественных произведений. Эта проблема изучалась многими методистами, среди которых Тер-Минасова (2000),
Заграйская, (2009), Аносова, (2013), Белкина, Стеценко, (2015), Загрядская,
(2017), [Шевчик, (2008), Клеменцова, (2012), Еремина, (2013), Белькова, Чубак,
(2016), Жувикина, Феоктистова, (2011), Рогачева, (2015), Жиркова, (2016), J. Collie (2005), S. Slater (2005), A. Duff, F. Maley (1990).
Российские исследователи подчеркивают
важность художественной литературы в обучении иностранному языку: она учит
пониманию особенностей разных культур, способствует развитию личности и критического
мышления, а также совершенствованию коммуникативных и языковых навыков. Е.Давиденко
считает, что художественные тексты также помогают формировать навыки
творческого мышления, поскольку они поощряют учащихся рассматривать
воображаемые ситуации с точки зрения другого человека. Актуальность
рассмотрения данного вопроса объясняется объективными причинами. В методической
и периодической литературе довольно часто встречаются советы учителей и
методистов по обучению навыкам чтения с помощью аутентичных материалов на
старшем этапе обучения иностранному языку. Но, поскольку программы меняются, а
соответственно меняются требования к знаниям учащихся, методические приемы
требуют постоянного совершенствования. Кроме того, нет обобщенной системы
советов и упражнений, которые мог бы использовать учитель при решении данной
задачи в учебном процессе. Следовательно, эта проблема остается актуальной и
сегодня. Цель исследования —
теоретически обосновать особенности обучения чтению иноязычных литературных
произведений в контексте взаимодействия культур (на примере английского языка).
Достижение цели
исследования предполагает решение следующих практических задач:
— изучить использованию аутентичной литературы в обучении английскому языку
дидактические
предпосылки формирования у учащихся основной школы англоязычной компетенции по
чтению;
— установить этапы
формирования у учеников основной школы англоязычной компетенции по чтению;
— рассмотреть
комплекс упражнений для формирования у учащихся основной школы англоязычной
компетенции по чтению.
Объектом исследования является процесс обучения
чтению учащихся общеобразовательной школы по английскому языку.
Предметом исследования является англоязычные литературные произведения
в контексте взаимодействия культур.
Для решения
поставленных задач использованы следующие методы исследования: изучение
требований действующей программы по формированию англоязычной компетенции по
чтению, анализ научной литературы по методике обучения иностранным языкам,
научное наблюдение за процессом обучения учащихся чтению на материале
англоязычной художественной литературы.
Структура работы:
введение, два раздела, заключение, список использованной литературы и
приложений.
Первый раздел
посвящен теоретическим предпосылкам формирования у учащихся основной школы
англоязычной компетенции по чтению.
Во втором разделе
рассматривается методика формирования у учащихся основной школы англоязычной
компетенции по чтению англоязычной художественной литературы.
В заключении
подводятся итоги исследования.
Заключение:
Итак, чтение является одним из важнейших средств получения информации и в
жизни современного образованного человека занимает значительное место. В
реальной жизни чтение выступает как отдельный, самостоятельный вид
коммуникативной деятельности, мотивом которой является удовлетворение
потребности в информации, содержащейся в тексте. Чтение широко используется в
познавательных, эстетических целях, в разнообразных сферах, где извлечение
информации из текста через чтение служит осуществлению различных видов
деятельности, мотивом которой является удовлетворение потребности в информации,
содержащиеся в тексте.
Технические навыки зрелого чтеца автоматизированы, благодаря чему его
внимание может быть всецело сосредоточено на смысловой переработке текста. Чтение
является и целью, и средством обучения иностранного языка. Чтение как фактор
интеллектуального развития — залог приобретения устойчивых навыков в языковом
поведении будущих студентов, должен занять надлежащее место в системе
современных требований высшего образования уровня иноязычных знаний и умений
студентов, выпускников высших учебных заведений.
Как свидетельствует анализ описанного инновационного метода обучения
технике чтения на иностранном языке старших школьников, фактически, имеет
положительные характеристики, которые могут быть учтены при разработке или
модификации такого метода (или методов), который бы наиболее полно
соответствовал целям и задачам современной общеобразовательной школы. Впрочем,
несмотря на то, какой метод используется, он должно обеспечить уровень умений и
навыков в иноязычном чтении школьников, определенных действующей учебной
программой.
В заключение следует отметить неоспоримую ценность предложенного текста
романа. Подобные тексты служат тем материалом, при работе с которым возможна
организация эффективной работы на уроке иностранного языка в рамках
коммуникативной методики, в русле деятельностного подхода.
Конечной
практической целью чтения является умение выпускника читать с полным пониманием
несложных текстов общественно-политической, научно — популярной литературы и
адаптированных текстов художественной литературы. На старшем этапе обучения у
учащихся уже должно быть сформировано умение читать на иностранном языке. Чтение
без словаря для получения основной информации и чтения со словарем для полного
понимания текста, включают следующие задания:
текстовое аннотирование.
Реферирование текстов.
Рецензирование текстов.
Учебные задачи
при обращении к художественному тексту: включить следующие упражнения:
-Упражнения для формирования антиципации.
— Упражнения
на поиск единиц смысловой информации.
— Упражнения
на сокращение текста.
— Упражнения
по интерпретации прочитанного.
-Перевод
каждого отрывка письменно, с выделением грамматических основ предложений и
выявлением всех знакомых грамматических единиц.
Фрагмент текста работы:
Глава I. Теоретические основы обучения чтения в английском языке
1.1 Использование художественных текстов
при обучении чтению в английском языке Роль чтения рассматривают в двух аспектах: как самостоятельная цель и как
средство обучения иностранному языку. Чтение, прежде всего, можно рассмотреть
как источник информации, а не как прием обучения, обеспечивающий усвоение
речевого материала. Благодаря чтению передается опыт человечества, накопленный
в самых разных сферах трудовой, творческой, социально-культурной деятельности.
В другом аспекте чтение выступает как эффективное средство обучения. При
этом очень важно, что
ученики читают. Умело подобранные и хорошо проработанные интересные тексты
стимулируют развитие интереса учащихся к этому виду речевой деятельности,
развивают их жизненное творческое направление. Оно является важным видом рецептивной речевой
деятельности, и овладение им как полноценным средством коммуникации на
иностранном языке, является одной из главных коммуникативных практических целей
обучения в школе. Помимо этого, оно развивает у обучающихся ощущение
иностранного языка, ослабляя негативное влияние родного и облегчая последующее
развитие устной речи.
В чтении, как и во всякой
деятельности, различают два плана: содержательный (компоненты предметного
содержания деятельности) и процессуальный (элементы процесса деятельности),
причем ведущая роль всегда принадлежит первому. К содержанию деятельности
относят, прежде всего, ее цель — результат, на достижение которого она направлена.
В чтении такой целью является раскрытие смысловых связей, понимание речевого
произведения, представленного в письменной форме (текста).
Обучение чтению на иностранном языке
как виду речевой деятельности в средней школе предполагает чтение текстов с целью
получения информации главным образом в ходе ознакомительного, изучающего и
просмотрового чтения. Но все тексты должны быть источником получения новой
интересной информации. Учащиеся должны научиться понимать текст в целом,
понимать связную мысль. В процессе изучения аутентичных
иноязычных произведений ученики приучаются к самостоятельной творческой
деятельности. Учитель может ознакомить старшеклассников с развитием иностранной
литературы от памятников средневековья до современной поэзии и прозы, показать,
как менялся (или оставался неизменным) взгляд на определенную проблему
человеческого бытия на протяжении нескольких веков.
Существует ряд исследований,
посвященных проблеме чтения художественных текстов в процессе обучения
старшеклассников иностранному языку (В. Кузовлев, Н.Фоломкина, М. Зиновьева,
Н.Крупинин, М. Кудашова, В. Кухаренко и др.).
В исследованиях Н. Гез, И. Бим, В.
Скалкина, Н. Скляренко указано, что произведения художественной литературы в
процессе обучения английскому языку предлагаются для изучения старшеклассникам,
поскольку они уже могут оптимально воспринимать текст (имеют визуальные
умения), распознавать написанное (орфографические умения), идентифицировать
высказывания (лингвистические умения), понимать высказывания (семантические умения),
интерпретировать его (когнитивные умения).
Использование художественных текстов
известных английских писателей в обучении повышает интерес к изучению
английского языка у многих учащихся. Причем интерес к художественным
произведениям растет, что уже неоднократно отмечали исследователи-лингвисты.
Текст художественного произведения может не только быть средством
стимулирования к изучению языка, а и сам по себе — фактом культуры и образцом
языка, источником языковых знаний и материалом для повышения навыков
рецептивных умений в практике чтения как вида речевой деятельности. Тематика и
проблематика художественного текста, идеи, высказанные автором, могут глубоко
задеть сознание учащегося, вызвать подсознательные и эмоциональные порывы,
желание задуматься над прочитанным и высказать свою точку зрения относительно
прочитанного в устной или письменной форме, чтобы поделиться с товарищами и
сравнить свои суждения с их мыслями. Сейчас чтение художественного произведения
становится мощным стимулом к собственному устному и письменному высказыванию,
а, следовательно, к развитию продуктивных видов речевой деятельности, что
особенно важно в обучении вне языковой среды.
Вообще
методисты в использовании художественной литературы при обучении чтению видят такие
достоинства, как:
1.
отойти от стандартизированных учебных текстов и познакомить учащихся с
современным «живым» языком [17, с. 231].
2.
Развитие таких языковых навыков, как лексические и грамматические. Чтение
художественного текста стимулирует речевую деятельность [17].
3.
Художественное произведение дает информацию о социальном, культурном,
устройстве иноязычного общества, позволяет расширить общий кругозор учащихся и
привить эстетический вкус [17].
4.
Формирование навыков самостоятельной работы: переработка смысловой информации,
систематизация и анализ прочитанного, работы со словарем.
5.
Художественная литература способствует формированию способности человека
общаться на иностранном языке, активно взаимодействии с представителями иных
культур, а также представлению своей культуры на международном уровне» [17, с.
232]
Е.
И. Цвирко отмечает, художественный текст имеет широкую тематику и не требует
специализированных фоновых знаний, в отличие от научно-популярной и другой
нехудожественной литературы [226, с. 224-225]. Между тем представитель
зарубежной методики обучения чтению Алан Мейли, автор главы «Литература на
языковых занятиях» в «Кембриджском справочнике по обучению английскому языку
для иностранцев», отмечает что чтение художественного текста не соответствует
критериям академичности и, не укладывается в рамки учебного процесса [29, с.10].
Он считает, что сложность использования художественного текста объясняются следующими
причинами: художественное произведение имеет сложную грамматическую структуру,
а также содержит ненужные лексические единицы, затрудняющие понимание [24].
Литературный
текст
может быть перегружен лексико-фразеологическими элементами, которые по тем или
иным причинам неизвестны ученикам.
Сторонники
использования художественной литературы считают, что она является источником
«неизмененного» языка, синтаксических, лексических и грамматических образцов,
которые можно использовать в учебных целях.