Практический курс английского языка Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Обогащение словарного состава английского языка путём заимствований

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

Содержание

Введение  4

1.
Лексические особенности английского языка  6

1.1
Общая характеристика лексики английского языка  6

1.2.
Характеристика заимствований в английском языке  10

2.
Детальный обзор заимствований в английском языке  12

2.1.
История появления заимствований в английском языке  12

2.2.
Классификация и детальный обзор заимствований  14

Заключение  20

Библиографический
список  21

  

Введение:

 

Введение

Невозможно представить себе язык, в котором не было бы
заимствований из иностранных языков. Итак, в английском языке много слов
пришедших из Древнего Рима, Греции, Италии, Испании, Германии и России. Многие
из них ассимилировались и приобрели полностью английский облик. Остальные,
несмотря на внешнее сходство, звучат по нормам английского произношения, как,
скажем, немецкие слова детский сад, шнапс, цеппелин или русская тундра, степь.
Большинство этих заимствований были ассимилированы, утратили «национальный»
облик и воспринимаются как родные.

Это также относится к фонетическому оформлению,
ударению и орфографии. Заимствования на разных языках по-разному влияют на
пополнение словарного запаса. На некоторые языки они не оказали такого
воздействия, которое могло бы существенно повлиять на словарный состав языка. В
других языках, например, в английском языке, заимствования в разные
исторические эпохи оказали такое значительное влияние на лексический состав,
что даже служебные слова, такие как местоимения, предлоги, заимствованные из
других языков, заменили исходные служебные слова.

Актуальность
курсовой работы заключается в необходимости более детального изучении английского
языка и его словарного состава. Поскольку заимствование как процесс присуще
каждому языку и заложено в лексическом составе английского языка в частности,
эта тема всегда важна и актуальна, в ней достаточно материала для рассмотрения
и исследования. Поскольку живой язык – это постоянно развивающееся явление,
появляется что-то новое, ненужное, ненужное исчезает, то для ученых, работающих
в области лексикологии, возникает множество вопросов, которые необходимо
решить.

Целью
курсовой работы является выявление заимствований в лексическом составе
английского языка.

Актуальность и цель исследования определили следующие задачи исследования:

1) дать общую характеристику лексике английского языка
и существующим в ней заимствованиям;

2) изучить историю появления заимствований в
английском языке;

3) обозначить и дать полное описание классификации
заимствований, исходя из языка их происхождения.

Объектом
исследования данной курсовой работы является словарный состав английского языка.

Предметом
исследования является выявление заимствований в английском языке.

Теоретическая
значимость заключается в том, что
проведенное исследование обобщает и дополняет материал о лексических особенностях английского языка и, в
частности, заимствованиях из других языков.

Практическая
значимость заключается в том, что материал, представленный в данной
курсовой работе, может быть использован в теории и практике преподавания
иностранного языка, на занятиях лексикологии и других дисциплинах в качестве
вспомогательного учебного материала.

Методы
научного исследования, используемые в работе: аналогия, классификация, синтез,
обобщение, дедукция, сравнительный анализ, изучение соответствующей литературы
и документации и эмпирическое наблюдение.

Материалом
исследования послужили словари и научные статьи на английском и русском языке.

Цель, задачи, объект и предмет исследования определили
следующую структуру курсовой работы:
введение, две главы, заключение, библиографический список

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Словарь – это вселенная, уложенная в алфавитном
порядке, и можно сказать, что ряды заимствованных слов, расположенные во
временной последовательности, — это летопись роста страны, роста ее
международного престижа, ее политического, культурного и научно-технического
потенциала. В процессе длительной истории своего развития английский язык
воспринял значительное количество иностранных слов, тем или иным путем
проникших в словарь. В числе этих слов имеются и служебные слова, и
словообразовательные морфемы. Слово – проводник мыслей, чувств, проводник идей.
Слово способно рассказать многое из истории народов, встретившихся на своем
историческом пути.

Английский язык прошел через множество периодов,
когда большое количество слов было заимствовано из определенного языка. Он не
только заимствован из других языков, но и заимствован другими. Чем больше
контактов, тем больше заимствованных слов усвоит язык. Заимствования и
заимствования приводят к слиянию разных языков разных народов и образованию
новых английских слов. В настоящее время современный английский язык разработал
набор научных и технических терминов, общих для всех языков и используемых ими,
как и в политике, СМИ и финансах. Хотя многие слова из французского, немецкого,
русского, испанского, японского и арабского языков были включены в английский
язык, его широкое использование, открытость, гибкость, терпимость, а также
творческий подход делают возможным быть основной частью международного языка в
мире. слияние словарей.

 

Фрагмент текста работы:

 

1. Лексические особенности английского языка

1.1 Общая характеристика
лексики английского языка

Слово нужно человеку для того, чтобы дать имя всему
на свете. Ведь для того, чтобы о чем-то поговорить и хотя бы подумать, нужно
это назвать, назвать. Каждое слово имеет свое звучание, буквальную оболочку,
индивидуальное лексическое (значение слова) и типичное грамматическое (признаки
слова как части речи) значения. Раздел языковой науки, изучающий словарный
запас языка, называется лексикологией[1].
Узнать слово – значит обогатить словарный запас, который сам по себе составляет
две основные категории: рецептивный словарный запас и продуктивный словарный
запас. Первый относится к словам, которые читатель может распознать при встрече
с ними в текстах или разговорах, а второй относится к способности правильно
применять эти слова в определенных контекстах, таких как разговоры и письмо. По
нашему мнению, признавая тот факт, что словарные знания существуют в виде
континуума, а не произвольных сущностей, изучение слова влечет за собой процесс
достижения растущего знания самого слова.

Обычно человек продвигается от распознавания форм
слов, например, в их написании, к пониманию их значения, способности адекватно
объяснять их значение и, в конечном итоге, воспроизводить или применять эти
слова в повседневных контекстах, где это необходимо. Мы не думаем, что человек
будет или должен довольствоваться простым распознаванием словоформ и значений,
скорее он захочет и должен научиться применять эти восприимчивые знания в своем
общении. Другими словами, мы твердо убеждены в том, что по-настоящему знать
слово – это не только распознавать его форму и знать его написание и значение,
но также уметь сформулировать значение и активно применять эти слова в
повседневном общении. [1] Арбекова Т.И. Лексикология английского языка
(практич. курс): Учеб. пособие для II-III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. –
М.: Высшая школа, 1977. – 240 с.

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы