Курсовая с практикой на тему Неологизмы в современном немецком языке
-
Оформление работы
-
Список литературы по ГОСТу
-
Соответствие методическим рекомендациям
-
И еще 16 требований ГОСТа,которые мы проверили
Введи почту и скачай архив со всеми файлами
Ссылку для скачивания пришлем
на указанный адрес электронной почты
Содержание:
Введение. 3
Глава 1
Теоретические основы исследования неологизмов. 5
1.1 Понятие неологизма в современной
лингвистике. 5
1.2 Заимствование как способ создания
неологизмов. 8
1.3 Способы создания современных
неологизмов в немецком языке. 9
Глава 2
Особенности функционирования неологизмов в современном немецком языке 12
2.1 Словообразовательные особенности
неологизмов в современном немецком языке. 12
2.2 Неологизмы-англицизмы в
немецкоязычных СМИ.. 15
2.3 Неологизмы-американизмы в
немецких СМИ.. 17
Заключение. 21
Список
использованных источников. 22
Приложение А 24
Введение:
Изменения деятельного мира человека
приводят к появлению новых и расширению старых фрагментов в картине мира,
которые, в свою очередь, требуют фиксации этих изменений в «языковой карте
мира». Появление новых научно-технологических секторов (космонавтики,
компьютерной техники, генной инженерии и т.д.) и различных социальных и
политических явлений приводит к необходимости создания новых слов, которые
постепенно проходят все стадии социализации и лексикализации. Развитие языка
обусловлено в значительной степени развитием его словообразовательной системы,
становлением новых словообразовательных моделей слов, изменением существующих,
увеличением или уменьшением их продуктивности и многими другими факторами
словообразовательного процесса. Однако, не все новые слова закрепляются в
дальнейшем в языке.
В современных работах отечественных и
зарубежных лингвистов по неологии рассматриваются общие сведения о неологизмах,
даются их определение и классификация. Диссертационные исследования зачастую
посвящены узкому кругу вопросов, в частности, рассматриваются
структурно-семантические или функциональные особенности неологизмов, специфика
их перевода, проводится анализ отдельных тематических групп новой лексики.
Проблема «неологического бума» в
последние десятилетия приобрела новую актуальность, что объясняется резким
изменением самой действительности, поскольку в оборот вводятся новые реалии,
использованием новой лексики средствами массовой информации, интенсивным
поиском литературой «новых форм». Как результат, наблюдается активизация
неологизации на современном этапе развития немецкого языка. Отметим, что
периоды значительных общественных перемен всегда находят отражение в
существенных изменениях словарного состава языка.
В связи с вышеизложенным актуальность исследования определяется
потребностью описания новых способов создания неологизмов современного
немецкого языка, а также необходимостью исследования языковых особенностей их
реализации.
Целью
данного исследования ставится характеристика неологизмов немецкого языка в текстах
СМИ.
Объектом
исследования в данной работе выступают неологизмы, функционирующие в немецких
СМИ.
Предмет
исследования – структурно-семантическая характеристика неологизмов,
функционирующих в немецких СМИ.
Цель исследования предполагает выполнение
следующих задач:
1. дать
определение понятию «неологизм» и рассмотреть его особенности;
2. выделить
заимствование как способ создания неологизмов;
3. рассмотреть
способы создания фразеологизмов с помощью средств немецкого языка;
4. проанализировать
неологизмы, созданные средствами немецкого языка;
5. провести
анализ английских и американских неологизмов, функционирующих в немецкоязычных
СМИ.
Для осуществления этих задач, в дипломной
работе используются следующие методы:
теоретический анализ литературы по данной теме, метод сплошной выборки, структурный
и семантический анализ.
Материалом
анализа послужили неологизмы, которые были отобраны из электронных версий газет
Welt и Zeit.
Теоретическая
значимость исследования. Данная работа может быть использована как исходный
материал для дальнейших исследований по изложенным в ней проблемам, т.к.
вопросы, касающиеся неологизмов, являются актуальными на современном этапе
развития неологии как науки.
Структура
курсовой работы. Исследование состоит из введения, двух глав, заключения,
списка использованных источников и приложения.
Заключение:
Проведенный анализ показал, что
неологизмы используются в немецком языке достаточно широко. Часто
новообразования становятся существительными и обозначают какой-либо предмет или
действие, связанное с деятельностью в сети Интернет. Появление неологизмов
отражает естественный языковой процесс, поскольку стандартного набора слов не
хватает для обозначения новых процессов, предметов. Неологизмы отражают
социальные процессы, обогащают немецкий язык, но, вместе с тем, оказывают и
негативное воздействие, поскольку традиционные слова и устойчивые выражения
используются все реже.
Неологизмы классифицируются по различным
принципам. Выбор определенного принципа классификации зависит от темы и цели
исследования. В рамках данного исследования был выбран принцип создания
неологизма.
Было определено, что неологизмы немецкого
языка создаются посредством различных способов. Так, распространены лексические
неологизмы (32%), синтаксические неологизмы (28%) и неологизмы, созданные с
помощью комбинированного способа (26%). Наименее распространены семантические
неологизмы (14%), поскольку данный способ словообразования комбинируется
зачастую с лексическим или синтаксическим способами.
Такой результат исследования объясняется,
на мой взгляд, стремлением молодежи к экономии времени, а также желанием
кодировать информацию.
Неологизмы широко создаются и на основе
немецкого языка. В целом было выделено 7 тематических групп. Основным способом
создания неологизмов при этом является лексический и синтаксический способ. Особое
влияние на значение неологизма оказывают интертекстуальные вкрапления, в
частности аллюзии.
Как показывают результаты исследования,
часто встречающиеся среди неологизмов англоязычные заимствования, уже довольно
прочно вошли в немецкий язык и уже успели ассимилировать, приобретая категории
рода, числа, падежа. Многие существительные и глаголы стали употреблять
абсолютно наравне с немецкими словами не только в публицистике, но и в
повседневной жизни, а приобретение ими субстантивными категориями системы
немецкого языка, позволяет неологизмам успешно интегрировать в язык и
использоваться носителями в речи.
Дальнейший анализ способов создания и
особенностей номинации неологизмов в молодежном подъязыке позволит определить
тенденции развития современного английского языка.
Фрагмент текста работы:
Глава
1 Теоретические основы исследования неологизмов 1.1 Понятие неологизма в современной
лингвистике Проанализировав теоретический материал по
вопросу новообразований, следует отметить, что исследователи выделяют три
различных термина для их обозначения:
а) неологизмы (новации, инновации,
новообразования), под которыми понимают слова, приобретающие характеристику
общественно-узаконенных номинаций и в качестве таковых принимающиеся языковой
традицией;
б) потенциальные слова, которые совершенно
свободно появляются в речи на основе высокопродуктивных словообразовательных
моделей в тех случаях, когда возникает потребность назвать то или иное понятие,
не имеющее в языковой традиции общественно принятой и закрепившейся номинации;
в) окказиональные слова, которые
появляются в речи как выразительные средства и существуют лишь как неотъемлемая
часть того контекста, в котором она появилась [2, c. 23].
В настоящей работе понятия «неологизм» и
«окказионализм» четко разграничиваются. Так, О.И. Александрова,
Е.А. Земская их отличие видят в различных функциях, которые они выполняют.
Так, неологизмы, являясь номинативными (идентифицирующими) лексическими
единицами, выполняют интеллектуально-коммуникативную функцию, в то время как
окказионализмы являются новыми словами, возникающими и формирующимися как
характеризующие (предикатные) единицы [5]. Таким образом, можно сделать вывод,
что ученые относят неологизмы к области языка, а окказионализмы – к речи.
В исследованиях М. Эпштейна используются
термины ««актуализмы» (неологизмы, входящие в жизнь одновременно с явлением,
которое он обозначает), «экспрессизмы» (новые слова, создаваемые с
поэтически-выразительной целью), «однословие» (наикратчайший жанр словесности,
искусство одного слова, в котором заключена новая идея, картина)» [14]. Большинство
исследователей подвергают критике такое распределение терминов, полагая, что
это приведет к новым сложностям с разграничением терминологии.
Е.В. Розен отмечает, что все лексические
новшества, а именно новые словарные единицы, фразеологизмы, новые значения и
новые варианты словоупотребления целесообразнее обозначать как лексические
инновации, в то время как неологизмами можно назвать уже «устоявшиеся»
узуальные единицы словаря [9].
Ряд терминов, в частности «инновация»,
«новообразование», «новшество», являются абсолютными синонимами и в научных
исследованиях не разграничиваются. Например, «Советский энциклопедический
словарь» представляет следующие их определения: «инновация (лингв.) – то же,
что новообразование; новообразование (инновация) (лингв.) – новое явление в
языке, преимущественно в области морфологии, возникшее в данном языке в более
позднюю эпоху» [10, c. 493].