Практика устной и письменной речи (английский язык) Курсовая с практикой Иностранные языки

Курсовая с практикой на тему Неологизмы английского языка начала XXI века

  • Оформление работы
  • Список литературы по ГОСТу
  • Соответствие методическим рекомендациям
  • И еще 16 требований ГОСТа,
    которые мы проверили
Нажимая на кнопку, я даю согласие
на обработку персональных данных
Фрагмент работы для ознакомления
 

Содержание:

 

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение. 3
Глава 1. Теоретические
основы изучения неологизмов. 5
1.1 Неологизмы
как  лингвистическое явление. 5
1.2  Способы образования неологизмов в
современном английском языке. 9
Глава 2. Категоризация
неологизмов. 19
2.1 Традиционная классификация
неологизмов. 19
2.2 Современная классификация
неологизмов 21 века. 23
Глава
3. Неологизмы английского языка 21 века в сфере образования. 27
3.1 Метод и методика исследования. 27
3.2 Тематические группы английских
неологизмов в сфере образования. 28
3.3 
Способы образования английских неологизмов в сфере образования. 30
Заключение. 34
Список использованных
источников и литературы.. 36
Приложение 1. 39

  

Введение:

 

Любой язык находится в
постоянном взаимодействии с обществом, подвергается его влиянию и изменяется в
соответствии с результатами человеческой деятельности. Динамичность языка, прежде
всего, отражается в его лексическом составе, что объясняется открытостью данной
языковой подсистемы. В свою очередь, неологизмы являются одним из ярких показателей
гибкости лексики.

Исследованием неологизмов занимались многие ученые, такие как Е.А.

Земская, Н.З. Котелова,
Р.Ю. Намитокова, А.Г. Лыков, Е.В. Сенько, О.А. Габинская, В.А. Козырев, В.Д.
Черняк, С.И. Алаторцева, С.И. Тогоева и другие, рассматривая данное явление в
различных аспектах (стилистическом, деривационном, семантическом,
психолингвистическом и т.д.) Однако, проблемы, связанные с неологизмами,
являются неисчерпаемым источником для лингвистического анализа, поскольку
пополнение языка новыми словами представляет собой непрерывный процесс. При
этом ряд специалистов в области лингвистики отмечают, что конец ХХ – начало XXI
века охарактеризован неологическим бумом, вызванным мощными инновациями во всех
сферах деятельности человека. Сфера образования не является исключением,
поскольку современные тенденции в школьном и вузовском обучении, новые
информационные технологии привели к необходимости создания новых лексических
единиц. Малоизученность английских неологизмов в сфере образования
обусловливает актуальность исследования.

Объектом данного исследования
являются английские неологизмы XXI века в сфере образования.

Предметом выступают семантические, словообразовательные и переводческие особенности
английских неологизмов в указанной сфере.

Цель исследования –
комплексный лингвистический анализ английских неологизмов XXI века в сфере
образования.

Для достижения цели
требуется выполнения ряда задач:

1. изучить литературу по проблемам неологии;

2. создать корпус единиц анализа;

3. распределить английские неологизмы в сфере
образования по тематическим группам;

4. проанализировать способы образования неологизмов
XXI века в сфере образования.

В качестве материала исследования послужили
английские неологизмы

в сфере образования,
отобранные методом сплошной выборки из англоязычных онлайн словарей неологизмов.

Выбор методов, использованных в
исследовании, обусловлен целью и задачами исследования. К общефилософским
методам исследования, использованным в работе, относятся анализ, синтез,
научное наблюдение, описание. К лингвистическим – методы дефиниционного, словообразовательного
и переводческого анализа.

Практическая ценность исследования состоит в возможности применения его результатов в
курсах лексикологии, практики перевода, а также в педагогической деятельности.

Структура работы представлена следующим образом: введение, где

обоснована актуальность
темы, определены объект, предмет, цель, задачи, практическая ценность, методы и
структура работы.

I Глава, где рассматриваются теоретические вопросы: определение и причины
появления неологизмов, современные тенденции в образовании.

 II Глава, в которой анализируются
классификации неологизмов.

глава, где проводится лингвистический анализ английских неологизмов в сфере
образования.

Список использованных источников и литературы, в котором указаны использованные
ресурсы.

Не хочешь рисковать и сдавать то, что уже сдавалось?!
Закажи оригинальную работу - это недорого!

Заключение:

 

Язык – сложный
общественный феномен. Он является средством человеческой коммуникации и
находится в постоянном движении. Как отмечают исследователи, язык – зеркало
общества. Развитие общества отражается в многочисленных лексических единицах,
определяющих общественные отношения и изменения, которые неизбежно влекут за
собой лексические инновации и преобразования в языке. Процесс познания нoвых
прeдмeтов и явлeний, пoявление чего-то нoвoгo в жизни oбщecтва вызывают
нeoбходимocть нoминации, что влечeт за сoбой образoвaние новых слов и выражений
или появление новых значений у известных лексических единиц.

Стремительно развивающаяся сфера образования не стала исключением. В силу
инновационных процессов в школьном и вузовском обучении лексика, обслуживающая
данную сферу, пополняется новыми словами.

В рамках данного исследования ставилось несколько задач:

— создать корпус единиц анализа;

— распределить английские неологизмы в сфере образования по тематическим
группам;

— проанализировать способы образования неологизмов XXI века в сфере
образования.

В соответствии с задачами исследования был проведен качественный и количественный
анализ английских неологизмов в сфере образования, который позволил сформулировать
следующие выводы.

Во-первых, всего за счет одной узкоспециализированной области человеческой
деятельности – образования — английский язык обогатился за последние 17 лет на
78 неологизмов.

Во-вторых, рассматриваемые лексические единицы можно разбить на 11 тематических
групп, которые отражают как положительные, так и негативные тенденции в
образовании. Самая многочисленная тематическая группа охватывает неологизмы,
обозначающие технологии, методы и результаты обучения. Большое количество
неологизмов данной группы объясняется инновационными процессами в образовании,
которые наблюдаются в XXI веке (образовательный контент вместо учебника, перевернутый
класс, массовое открытое социальное обучение, бриколлаж).

Стоит отметить и большое
количество неологизмов, обозначающих негативные тенденции и проблемы в образовании,
что соотносится с наметившимися отрицательными явлениями в школьной и вузовской
системах (изменение имиджа образования, снижение успеваемости учащихся,
снижение творческого начала в образовании и т.д.)

В третьих, данные единицы, попадая в русский язык, подвергаются переводу с
помощью калькирования, транскрипции, транслитерации, а также посредством
комбинации методов. Отметим, что калькирование является самым продуктивным
способом перевода неологизмов.

Однако, большое количество неологизмов в сфере образования все еще

относятся к
безэквивалентной лексики, что, вероятно, объясняется определенными отличиями в
образовательных системах России и англоязычных стран.

В-четвертых, неологизму рассматриваемого типа образуются в языке

преимущественно по
словообразовательным моделям таким, как сокращение,

словосложение и аффиксация.
При этом наиболее продуктивной является модель сокращения. Неологизмы в сфере образования
в значительной степени пополняются за счет фразеологических оборотов.

Проведенное исследование позволило расширить представление о влиянии
преобразований в сфере образования на лексический состав английского языка.

20

21

 

Фрагмент текста работы:

 

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ
ОСНОВЫ  ИЗУЧЕНИЯ  НЕОЛОГИЗМОВ

1.1 Неологизмы как  лингвистическое явление Несмотря
на появившиеся в последние десятилетия многочисленные статьи и монографии,
касающиеся проблем определения понятия «неологизм» и его основных
характеристик, в современной лингвистике отсутствует единый подход к пониманию
сущности вновь возникающих слов.

Термин
«неологизм» впервые появился во французском языке, откуда был заимствован
другими языками в значении «употребление или привычка употребления новых слов,
инноваций в языке, а также новое слово или выражение» [Рублева 2004: 117].
Традиционно в научных работах по лингвистике и филологии термином «неологизм»
обозначают новые слова в разных языках народов мира. Характерной чертой
неологизмов, отличающей их от лексических единиц, принадлежащих к основному
словарному фонду, являются «особые связи со временем, связи, которые
фиксируются коллективным сознанием» [Пасечная, Попова 2005: 168]. Самым важным
аспектом, определяющим сущность нового слова, является временной фактор (время
появления) слова и тесно связанный с ним фактор новизны слова, который проявляются
в ощущении необычности конкретного слова, которое фиксируют все говорящие на
данном языке. Момент возникновения и исчезновения слова в языке можно
зафиксировать более или менее объективно. Однако длительность сохранения
лексическими единицами статуса «новое слово» также представляет собой одну из
неразрешенных и, следовательно, актуальных проблем современного языкознания.

В современных
лингвистических исследованиях, посвященных вопросам исследования неологизмов,
сложились два основных направления: 1) выявление сущностных характеристик
обновления словарного состава языка, 2) определение и изучение проблематики,
связанной с включением

Важно! Это только фрагмент работы для ознакомления
Скачайте архив со всеми файлами работы с помощью формы в начале страницы

Похожие работы